Franke FDW 614 D7P A++ Uživatelská příručka

Kategorie
Myčky nádobí
Typ
Uživatelská příručka
EN User manual
CS Návod pro uživatele
DE Bedienungsanleitung
EL Εγχειρίδιο χρήστη
ES Manual de usuario
FR Manuel d‘utilisation
IT Istruzioni per l‘uso
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
SK Návod na používanie
Dishwasher
Myčka
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Zmywarka do naczyń
Lava-louças
Spalator de vase
Umývačka riadu
FDW 614 D7P A++
2
ENGLISH ........................................................................................................................... 3
ČESKY ............................................................................................................................... 11
DEUTSCH ......................................................................................................................... 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................................................................................. 27
ESPAÑOL ........................................................................................................................ 35
FRANÇAIS ........................................................................................ ............................... 43
ITALIANO ......................................... ............................................................................... 51
POLSKI ............................................................................................................................. 59
PORTUGUÊS ................................................................................................................. 67
ROMÂNĂ ........................................................................................................................ 75
SLOVENČINA ................................................................................................................ 83
EN
CS
DE
EL
ES
FR
IT
PL
PT
RO
SK
3
DAILY REFERENCE
GUIDE
Before using the appliance carefully read Health and Safety guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1. Upper rack
2. Cutlery rack
3. Foldable flaps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Lower rack
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
1
4
5
6
11
7
12
10
8
9
2
3
IEC 436
÷
220-240 V~50 Hz 0,05 1 MPa
Max.1900W 1800 W
4
TYPE: DWL-DEA701-B
61530110100 S/N xxxxxxxxx
MADE IN POLAND
61530110100
FDW 614 D7P A++
117.0496.323
CONTROL PANEL
1. On-Off/Reset button with indicator light
2. Program selection button
3. Salt refill indicator light
4. Rinse Aid refill indicator light
5. Program number and setting delay
6. Delay indicator light
7. Display
8. Multizone indicator light
9. Delay button
10. Multizone button
11. Tablet (Tab) button with indicator light
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
EN
5
PROGRAMS TABLE
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.
*) The duration of the program shown on the display or in the booklet is an estimate calculated on standard conditions. The actual time may vary
depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load,
load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 5 W - Off mode consumption: 0.5 W
Program
Drying
phase
Available options
*)
Detergent
dispenser
Duration of
wash program
(h:min)
**)
Water
consumption
(litres/cycle)
Energy
consumption
(kWh/cycle)
Tub B
1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93
2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40
3. Intensive 65° - 2:50 16,0 1,60
4. Daily 50° - 1:30 13,0 1,15
5. Rapid 30’ 50° - - 0:30 9,0 0,55
6. Crystal 45° - 1:40 11,5 1,20
7. Pre-Wash - - - - 0:12 4,5 0,01
PROGRAMS DESCRIPTION
Instructions on wash cycle selection.
ECO
Normally soiled crockery. Standard program, the most efficient in terms
of its combined energy and water consumption.
AUTO
For normally soiled dishes with dried food residues. Senses the level of
soiling on the dishes and adjusts the program duration and
temperature accordingly.
INTENSIVE
Program recommended for heavily soiled crockery, especially suitable
for pans and saucepans (not to be used for delicate items).
DAILY
Normally soiled crockery. Everyday cycle, that ensures optimal cleaning
performance in shorter time.
RAPID 30’
Program to be used for lightly-soiled dishes with no dried food
residues. Ideal for 2 place settings.
CRYSTAL
Cycle for delicate items, which are more sensitive to high temperatures,
for example glasses and cups.
PRE-WASH
Crockery to be washed later. No detergent to be used with this
program.
Notes:
Optimum performance levels when using the “Rapid” program can be
achieved by observing the maximum amounts of specified place
settings.
To reduce consumption even further, only run the dishwasher
when it is full.
EN
10
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATASHEET
The technical data can be downloaded from the website:
www.franke.com
CONTACTING AFTER-SALES SERVICE
When you contact the After-Sales Service,
you must provide the codes shown on
the rating plate attached to the left or
right side inside the door of the
dishwasher. The phone number is listed
in the warranty booklet or on the website:
www.franke.com
Your dishwasher may not work properly.
Before contacting the Service Centre check if the problem can be solved by going through the following list.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The dishwasher
won’t start or does
not respond to com-
mands.
The appliance has not been plugged in
properly.
Insert the plug into the socket.
Power outage. The dishwasher starts automatically when the power returns.
The dishwasher door is not closed. Vigorously push the door until you hear the “click”.
It does not respond to commands. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on
after approximately one minute and reset the program.
The dishwasher
won’t drain.
The wash cycle has not finished yet. Wait until the wash cycle finishes.
The drain hose is bent. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION).
The sink drain pipe is blocked. Clean the sink drain pipe.
The filter is clogged up with food residues Clean the filter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The dishwasher
makes excessive
noise.
The dishes are rattling against each. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
An excessive amount of foam has been
produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for
use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Reset dish-
washer by pressing the DRAIN button (see OPTIONS AND FUNCTIONS) and
run new program without detergent.
The dishes are not
clean.
The crockery has not been arranged prop-
erly.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The spray arms cannot rotate freely, being
hindered by the dishes.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The wash cycle is too gentle. Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).
An excessive amount of foam has been
produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for
use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
The cap on the rinse aid compartment has
not been shut correctly.
Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
The filter is soiled or clogged. Clean the filter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).
There is no salt. Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).
IEC 436
÷
220-240 V~50 Hz 0,05 1 MPa
Max.1900W 1800 W
4
TYPE: DWL-DEA701-B
61530110100 S/N xxxxxxxxx
MADE IN POLAND
61530110100
FDW 614 D7P A++
117.0496.323
11
VOD KE KAŽDODENNÍMU
POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní upozornění.
POPIS PRODUKTU
SPOTŘEBIČ
1. Horní koš
2.
Košík na nádobí
3. Sklopná ramena
4. Regulátor výšky horního koše
5. Horní ostřikovací rameno
6. Spodní koš
7. Spodní rameno s tryskami
8. Filtrační jednotka
9. Zásobník na sůl
10. Přihrádky na čisticí prostředek a leštidlo
11. Destička s údaji
12. Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
2. Tlačítko volby programu
3. Kontrolka „Doplnění soli“
4. Kontrolka „Nedostatek leštidla“
5. Čísla programu a nastavení zpoždě
6. Kontrolka „Odložený start“
7. Displej
8. Kontrolka funkce „Multizone“
9. Tlačítko „Odložený start“
10. Tlačítko „Multizone“
11. Tlačítko „Prášek/Tableta“ (Tab) s kontrolkou
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
CS
12
PRVNÍ POUŽITÍ
SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PROSTŘEDEK
DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE PRVNÍHO POUŽITÍ
Po instalaci odstraňte z košů zarážky a z horního koše odstraňte
elastické prvky.
DOPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL
Abyste předešli tvorbě VODNÍHO KAMENE na nádobí a na funkčních
komponentech spotřebiče, používejte sůl.
Je důležité, aby zásobník na sůl nebyl nikdy prázdný.
Nastavení tvrdosti vody je důležité.
Zásobník na sůl se nachází ve spodní části myčky nádobí (see the POPIS
PROGRAMŮ) a pokud se na displeji rozsvítí kontrolka DOPLNĚNÍ SOLI
, je třeba ji doplnit.
1.Vysuňte spodní koš a odšroubujte víčko
zásobníku (proti směru hodinových ručiček).
2.Umístěte násypku
(viz obrázek)
a zásobník na sůl
doplňte až po jeho okraj (zhruba 1 kg); může dojít
k vytečení malého množství vody.
3.Násypku odstraňte a z okolí otvoru odstraňte
jakékoli zbytky soli.
Ujistěte se, zda je víčko pevně přišroubované, aby se během programu
mytí nedostal do zásobníku mycí prostředek (to by mohlo poškodit
změkčovaní vody).
Kdykoli potřebujete přidat sůl, doporučujeme, abyste postup
provedli před spuštěním cyklu mytí.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
Aby mohlo změkčování vody fungovat co nejlépe, je nezbytné, aby se
nastavení tvrdosti vody zakládalo na skutečné tvrdosti vody ve vaší
domácnosti. Informace lze získat od vašeho lokálního dodavatele vody.
V továrním nastavení je nastavena průměrná tvrdost vody (3).
Spotřebič zapněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP. .
Spotřebič vypněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP..
Na 5 sekund stiskněte tlačítko P dokud neuslyšíte pípnutí.
Spotřebič zapněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP. .
Aktuální nastavení úrovně a kontrolka soli blikají.
•Stiskněte tlačítko P a vyberte požadovanou tvrdost vody (viz
TABULKA TVRDOSTI VODY).
Spotřebič vypněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP..
Nastavení je dokončeno!
Jakmile se tento proces dokončí, spusťte program bez náplně.
Používejte pouze sůl, která byla navržena konkrétně pro myčky
nádobí.
Po doplnění soli do myčky kontrolka DOPLNĚNÍ SOLI zhasne.
Není-li zásobník na sůl doplněný, může dojít k poškození
dekalcifikátoru vody a topného prvku.
DOPLNĚNÍ LEŠTIDLA
Leštidlo usnadňuje SUŠENÍ. Zásobník leštidla A je třeba doplnit jakmile
se na displeji rozsvítí kontrola DOPLNĚNÍ LEŠTIDLA .
1. Zásobník
B
otevřete stisknutím a stlačením zarážky na víčku.
2. Pečlivě nalijte leštidlo, až po rysku maximálního objemu (110 ml) -
dejte pozor, abyste leštidlo nepřelili. Pokud k tomu dojde, okamžitě
rozlité leštidlo utřete suchým hadříkem.
3. Víčko přitiskněte tak, abyste zaslechli cvaknutí.
Leštidlo NIKDY nelijte přímo do nálevky.
NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LEŠTIDLA
V případě, že s výsledky sušení nejste zcela spokojeni, můžete nastavit
množství použitého leštidla.
Myčku nádobí zapněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP. .
Vypněte ji stisknutím tlačítka ZAP./VYP..
Třikrát stiskněte tlačítko P a ozve se pípnutí.
Zapněte ji stisknutím tlačítka ZAP./VYP..
Aktuální nastavení a kontrolka leštidla blikají.
Pro výběr množství dodaného leštidla stiskněte tlačítko P.
Vypněte ji stisknutím tlačítka ZAP./VYP. .
Nastavení je dokončeno!
Je-li úroveň množství leštidla nastavená na NULU (EKO), nebude se po-
užívat žádné leštidlo. Pokud leštidlo dojde, kontrolka MÁLO LEŠTIDLA
se nerozsvítí.
V závislosti na modelu myčky nádobí lze nastavit 4 úrovně. Tovární na-
stavení je na střední úroveň.
Pokud na nádobí vidíte modravé čmouhy, nastavte nízké číslo (1-2).
Jsou-li na nádobí kapky vody nebo vodního kamene, nastavte
vysoké číslo (3-4).
PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK
K otevření přihrádky na mycí
prostředek použijte zařízení A.
Mycí prostředek dejte pouze do
části označené B..
Množství mycího prostředku na
předmytí dejte přímo do trubice.
1.Při odměřování množství mycího
prostředku postupujte dle informací
uvedených v (viz TABULKA
PROGRAMŮ). V prostoru B je
znázorněno maximální množství tekutého nebo práškového
mycího prostředku, který lze přidat ke každému cyklu.
2. Před zavřením krytu odstraňte z okrajů přihrádky usazeniny
mycího prostředku.
3. Víčko zásobníku na mycí prostředek zavřete zatlačením - tak, aby
vše bylo na svém místě.
Zásobník se automaticky otevře v pravou chvíli v závislosti na
použitém programu.
Používáte-li tablety typu „vše v jednom“, doporučujeme stisknout tla-
čítko TABLET, čímž se program přizpůsobí, aby bylo možno dosáhnout
ideálních mycích výsledků.
Tabulka úrovně tvrdosti vody
Úroveň
°dH
Německé stupně
°fH
Francouzské stupně
1 Měk 0 - 6 0 - 10
2 Střední 7 - 11 11 - 20
3 Průměr 12 - 17 21 - 30
4 Tvrdé 17 - 34 31 - 60
5 Velmi tvrdé 35 - 50 61 - 90
M
A
X
A
B
35
25
A
B
13
TABULKA PROGRAMŮ
Data programu EKO jsou změřená v laboratorních podmínkách, v souladu s evropskou směrnicí EN 50242.
*) Všechny možnosti nelze používat současně.
**) Délka trvání programu zobrazená na displeji nebo v brožuře je odhad vypočtený za standardních podmínek. Skutečný čas se může lišit v závislosti na
řadě faktorů, například teplotě a tlaku přiváděné vody, množství mycího prostředku, kvalitě a typu náplně, vyvážení náplně, vybraných doplňkových
možnostech a kalibraci senzoru. Kalibrace senzoru může zvýšit délku trvání programu až o 20 minut.
Spotřeba v pohotovostním stavu: Spotřeba v režimu zapnutí: 5 W - Spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W
Program
Fáze sušení
Dostupné funkce
*)
Zásobník
mycího pro-
středku
Délka mycího
programu
(h:min)
**)
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Prostor
myčky
B
1. Eko 50° 3:40 9,0 0,93
2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40
3. Intenzivní 65° - 2:50 16,0 1,60
4. Denní 50° - 1:30 13,0 1,15
5. Rychlý 30’ 50° - - 0:30 9,0 0,55
6. Křišťál 45° - 1:40 11,5 1,20
7. Předmytí - - - - 0:12 4,5 0,01
POPIS PROGRAMŮ
Pokyny k výběru cyklu mytí.
EKO
Normálně zašpiněné nádobí. Standardní program, nejefektivnější co
do kombinované spotřeby energie a vody.
AUTO
Pro běžně zašpiněné nádobí se zaschlými nečistotami. Myčka zjistí
úroveň zašpinění nádobí a odpovídajícím způsobem nastaví trvanie
programu a teplotu.
INTENZIVNÍ
Program doporučený pro silně znečištěné nádobí, zejména vhodný na
hrnce a pánve (nelze ho používat na křehké nádobí).
DENNÍ
Běžně zašpiněné nádobí. Běžný program zajišťující ideální mytí
v kratším čase.
RYCHLÝ 30’
Program na lehce znečištěné nádobí bez zaschlých zbytků jídla. (Ideální
pro natavení 2 míst.)
KŘIŠŤÁL
Program pro jemné nádobí citlivější na vysoké teploty, jako jsou
například sklenice a hrníčky.
PŘEDMYTÍ
Nádobí, které má být umyto později. V tomto programu se nepoužívá
žádný mycí prostředek.
Poznámky:
Optimálních úrovní výkonu při použití programů “Rychlý” lze
dosáhnout dodržením maximálního množství nastavení místa.
Abyste ještě více snížili spotřebu energie, myčku nádobí spouštěj-
te pouze je-li plná.
CS
14
MOŽNOSTI A FUNKCE
MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL).
ODLOŽENÝ START
Start programu lze odložit o 1 až 12 hodin.
1.Stiskněte tlačítko „ODLOŽENÝ START“. Na displeji se
objeví příslušný symbol. Každým stiskem tlačítka se
prodlužuje doba odložení začátku mycího programu
(1 h, 2 h atd. až do max. 12 h).
2.Zvolte mycí program a zavřete dvířka: Časovač začne
odpočítávat.
3.Po vypršení stanoveného času kontrolka zhasne a mycí
program se automaticky spustí.
Chcete-li upravit dobu odloženého startu a zvolit kratší,
stiskněte tlačítko „Odložený start“. Pro zrušení stiskněte
tlačítko opakovaně, dokud nezhasne kontrolka „Odložený
start“.
Po zavření dvířek se mycí program automaticky spustí.
Funkci „Odložený start“ nelze zvolit, pokud již
program běží.
MULTIZONE“
Pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít
funkci „Poloviční náplň“ šetřící elektrickou energii, vodu
a mycí prostředek.
Vyberte program a stiskněte tlačítko „MULTIZONE“: na
displeji se zobrazí symbol zvoleného koše. Ve výchozím
nastavení myčka myje nádobí ve všech koších.
Chcete-li provést mytí pouze ve zvoleném koši, stiskněte
opakovaně toto tlačítko:
zobrazeno na displeji (pouze dolní koš);
zobrazeno na displeji (pouze horní koš);
zobrazeno na displeji (pouze přihrádka na příbory);
zobrazeno na displeji (zvolená možnost je VYPNUTO
a myčka bude mýt nádobí ve všech koších).
Nezapomeňte nejprve vždy zcela naplnit pouze horní
nebo dolní koš a přiměřeným způsobem snížit
množství dávkovaného mycího prostředku
PRÁŠEK/TABLETA“ (Tab)
Toto nastavení vám umožňuje přizpůsobit průběh
programu typu použitého mycího prostředku.
Stiskněte tlačítko TABLETA (rozsvítí se kontrolka),
používáte-li kombinované mycí prostředky ve formě
tablet (leštidlo, sůl a mycí prostředek v jedné dávce).
Používáte-li mycí prostředek v prášku, měla by být
tato možnost vypnuta.
INDIKÁTOR PROVOZU
Oranžové světlo LED na podlaze indikuje, že myčka
funguje. Je možno zvolit jeden z následujících režimů:
a) Funkce vypnutá.
b) Po začátku cyklu se světlo rozsvítí na několik sekund, v
průběhu cyklu je zhasnuté a zabliká na konci cyklu.
c) Světlo svítí po celou dobu cyklu a bliká na jeho konci
(výchozí režim).
Pokud byl nastaven odložený start, rozsvítí se světlo buď
na prvních několik sekund, nebo svítí po celou dobu
odpočítávání, a to v závislosti na tom, zda byl nastaven
režim b), nebo c).
Světlo se rozsvítí při každém otevření dveří. Pro výběr
zvoleného režimu zapněte spotřebič a držte stisknuté
tlačítko P, dokud se na displeji nezobrazí jedno ze tří
písmen, tisknutím tlačítka P následně zvolte písmeno
označující vybraný režim a přidržením tlačítka P výběr
potvrďte.
Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem viz TABULKA PROGRAMŮ, příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se
zvukové znamení. Možnost nebude zvolena.
15
KAŽDODENNÍ POUŽI
1. ZKONTROLUJTE PŘÍVOD VODY
Zkontrolujte, zda je myčka nádobí připojená k přívodu vody a zda
je kohoutek otevřený.
2. ZAPNUTÍ MYČKY NÁDOBÍ
Otevřete dveře a stiskněte tlačítko ZAP./VYP..
3. PLNĚNÍ KOŠŮ
(viz PLNĚNÍ KOŠŮ)
4. PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK
(viz TABULKA PROGRAMŮ).
5. VYBERTE PROGRAM A UPRAVTE CYKLUS
Vyberte nejvhodnější program podle typu nádobí a míry jeho
znečiště(see POPIS PROGRAMŮ) - k tomu použijte tlačítko P .
Vyberte požadované možnosti (viz MOŽNOSTI A FUNKCE).
6. START
Cyklus mytí spusťte Zavření dveří. Když se program spustí, uslyšíte
pípnutí.
7. KONEC CYKLU MYTÍ
Konec cyklu mytí je oznámen pípnutím a a rozbliká se kontrolka
vybraného programu. Otevřete dveře a spotřebič vypněte
stisknutím tlačítka ZAP./VYP. .
Než nádobí vyndáte, počkejte několik minut - abyste předešli
popálení.
Vyprázdněte koše, začněte spodním košem.
Spotřebič se během určitých delších období nečinnosti
automaticky vypne, aby se tak minimalizovala spotřeba elektřiny.
Je-li nádobí pouze lehce znečištěné nebo pokud bylo před
vložením do myčky opláchnuto vodou, snižte množství mycího
prostředku.
ÚPRAVA SPUŠTĚNÉHO PROGRAMU
Pokud byl vybrán špatný program, je možné ho změnit, za předpokladu,
že se právě spustil: otevřete dveře (dejte si pozor na HORKOU páru!),
stiskněte a přidržte tlačítko ZAP./VYP., spotřebič se vypne.
Spotřebič znovu zapněte pomocí tlačítka ZAP./VYP. a vyberte nový
cyklus mytí a další požadované možnosti, cyklus spusťte zavřením dveří.
PŘIDÁNÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dveře (dejte si pozor na
HORKOU páru!) a nádobí vložte do myčky. Zavřete dveře a a cyklus se
spustí od okamžiku, v kterém byl přerušený.
NÁHODNÉ PŘERUŠENÍ
Pokud během cyklu mytí dojde k otevření dveří, nebo pokud dojde k
odpojení napájení, cyklus se zastaví. Jakmile se dveře zavřou nebo se
obnoví napájení, spustí se znovu v místě, v kterém byl přerušený.
RADY A TIPY
TIPY
Než nádobí vložíte do košů, odstraňte z nich všechny zbytky jídla a
skleničky vylijte. Nemusíte provádět předmývání pod tekoucí
vodou.
Nádobí uspořádejte tak, aby na místě drželo pevně a nepřevrátilo se; a
nádoby dejte tak, aby jejich otvory směřovaly dolů a konkávní/
konvexní části umístěte šikmo, díky čemuž se voda dostane na každý
povrch a bude moci volně stékat.
Varování: poklice, držadla, pekáče a pánve nesmí bránit v otáčení
ostřikovacích ramen.
Do košíku na nádobí můžete dát jakékoli malé předměty.
Velmi znečištěné nádobí a pánve je třeba vložit do spodního košíku,
protože v této části jsou vodní trysky silnější a poskytují vyšší mycí
výkon.
Po naplnění spotřebiče se ujistěte, zda se mohou ostřikovací ramena
volně otáčet.
HYGIENA
Abyste předešli možnému hromadění zápachu a usazenin v myčce,
nejméně jednou za měsíc spusťte program s vysokou teplotou. Před
spuštěním spotřebiče bez nádobí přidejte lžičku mycího prostředku.
POŠKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ
Používejte výhradně sklenice a porcelán, u nichž výrobce zaručuje
možnost mytí v myčce.
Používejte jemný mycí přípravek vhodný na porcelánové nádobí.
Vyjměte sklo a příbory z myčky hned po skončení mycího cyklu.
NEVHODNÉ NÁDOBÍ
Položky, které nejsou mýt v myčce nádobí:
Dřevěné nádobí, hrnce nebo pánve: mohou být poškozeny
vysokou mycí teploty.
Ručně vyrobené předměty: jsou zřídka vhodné pro mytí v myčka.
Relativně vysoké teploty vody a detergenty používané může dojít
k jejich poškození.
Plastové nádobí: tito nejsou tepelně odolné a mohou ztratit svůj
tvar. Tepelně odolné plastové nádobí se musí mýt v horním koši.
Nádobí a předměty z mědi, cínu, zinku nebo mosazi: mají tendenci
skvrny.
Hliníkové nádobí: předměty vyrobené z eloxovaného hliníku
mohou ztratit jejich barva.
Příbor: stříbrné předměty mohou skvrny.
Sklo a křišťál: obecně skleněné a křišťálové objekty mohou být mýt
v myčce. Nicméně, některé druhy skla a krystal se může stát nudné
a ztratí svou průzračnost po mnoha mycí stroj. Proto se pro tyto
položky doporučujeme použití nejméně agresivní dostupný
program.
Zdobené předměty: zdobené předměty k dispozici na trhu jsou
obecně schopné odolat mytí v myčce nádobí, ačkoli barvy mohou
blednout po mnoha praní. v případě pochybnost, pokud jde o
stálost barev, je vhodné umýt jen pár věcí najednou za přibližně
jeden měsíc.
CS
16
PLNĚNÍ KOŠŮ
ZÁSUVKA NA PŘÍBORY
Třetí koš je určen na příbory.
Příbory ukládejte tak, jak je
znázorněno na obrázku.
Oddělené umístění příborů
usnadňuje jejich pozdější úklid
a zlepšuje sušení.
Nože a další ostré nástroje
musí být umístěny ostřím
dolů. Je třeba je umisťovat
pouze do přední části
dolního koše.
Tvar koše umožňuje umístění
drobnějších předmětů, jako
například kávových lžiček, do
střední části.
HORNÍ KOŠ
Křehké a lehké nádobí: skleničky, hrnky, misky, salátové misky..
(příklad naplnění horního koše)
NASTAVENÍ VÝŠKY HORNÍHO KOŠE
Výšku horního koše lze nastavit: ve vysoké pozici lze do spodního koše
vložit velké kusy nádobí a v nízké pozici lze přizpůsobit pomocí
nastavitelných držáků a vytvořit tak více prostoru na výšku a předejít
kolizi s předměty vloženými do spodního koše.
Horní koš je vybavený Regulátorem
výšky horního koše (viz obrázek),
stiskněte páky a koš uchopte po stranách a
zdvihněte ho a jakmile je v horní pozici,
zajistěte ho.
Pro obnovení spodní pozice stiskněte páky
A po stranách koše a koš přesuňte dolů.
Doporučujeme, abyste nastavení výšky
koše neprováděli v případě, že je
naplněný.
NIKDY koš nezdvihejte ani nesnižujte
pouze po jedné straně.
DRŽÁKY S NASTAVITELNOU POZICÍ
Postranní držáky lze umístit do tří různých
výšek a optimalizovat tak uspořádání
nádobí v koši.
Skleničky na víno lze umístit do skládacích
držáků zasunutí nožičky každé skleničky na
odpovídající místo.
Abyste dosáhli optimálních výsledků sušení,
můžete držáky naklonit. Chcete-li naklonění
změnit, skládací držák lehce nakloňte do
požadované pozice.
SPODNÍ KOŠ
Na hrnce, police, talíře, salátové mísy, příbory, atd. Velké talíře a poklice
je ideální umístit po stranách a předejít tak kontaktu s ostřikovacím
ramenem.
(příklad naplnění spodního koše)
17
PÉČE A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ FILTRU
Filtrační jednotku čistěte pravidelně, aby se filtry neucpaly a odpadní
voda mohla správně odtékat.
Filtrační jednotku tvoří tři filtry, které z vody odstraňují zbytky jídla -
voda se následně použije znovu; abyste dosáhli co nejlepších výsledků,
musíte je udržovat čisté.
Myčku nelze používat bez filtru nebo je-li filtr uvolněný.
Filtrační jednotku zkontrolujte po několika mytích a je-li třeba,
důkladně ji očistěte pod tekoucí vodou, pomocí nekovového kartáčku
a při dodržení níže uvedených pokynů:
1. Kruhový filtr
A
otočte proti směru hodinových ručiček a vysuňte ho
(Obr. 1)
.
2. Na filtr
B
vyviňte lehký tlak po stranách a vysuňte ho
(Obr. 2)
.
3. Vysuňte deskový filtr z nerezové oceli
C
(Obr. 3)
.
4. Zkontrolujte sítko a odstraňte případné zbytky jídla.
NIKDY NEVYNDÁVEJTE ochranu čerpadla (černý detail) (Obr. 4)..
Po vyčištění filtrů vraťte filtrační jednotku na místo a správně ji
upevněte; to je nezbytné k zachování efektivního provozu myčky.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Na ostřikovacích ramenou mohou občas zůstat zbytky potravin a
blokovat tak otvory použité ke stříkání vody. Proto se doporučuje,
abyste ramena čas od času zkontrolovali a očistili je malým, nekovovým
kartáčkem.
Chcete-li vyjmout horní ostřikovací rameno, otočte plastovým
zajišťovacím kroužkem proti směru hodinových ručiček. Horní
ostřikovací rameno je třeba vrátit na místo tak, aby strana s větším
počtem otvorů směřovala nahoru.
Spodní ostřikovací rameno lze vyjmout vysunutím směrem nahoru.
ČIŠTĚNÍ HADICE PRO PŘÍVOD VODY
Před provedením zapojení a v případě, že hadice pro přívod vody jsou
nové nebo pokud nebyly použity delší dobu, nechte jimi protéct vodu
a ujistěte, že jsou čisté a bez nečistot. Není-li toto bezpečnostní
opatření dodrženo, může dojít k zablokování přívodu vody a poškození
myčky.
A
A
B
C
12
34
CS
18
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
TECHNICKÝ LIST
Technické údaje lze stáhnout z webové stránky: www.franke.com
KONTAKTOVÁNÍ POPRODEJNÍHO SERVISU
Když budete kontaktovat poprodejní
servis, musíte uvést kódy na štítku, který
se nachází v myčce, v levé nebo pravé
části. Telefonní číslo je uvedeno v
záručním listu nebo na webové stránce:
www.franke.com
Vaše myčka nádobí nemusí fungovat správně. Než kontaktujete servisní centrum, projděte si následující seznam a
zkontrolujte, zda by nebylo možné problém vyřešit.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Myčka se nespustí
nebo nereaguje na
příkazy.
Spotřebič není správně zapojený. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Výpadek napájení. Myčka nádobí se automaticky spustí jakmile dojde k obnovení napájení.
Dveře myčky se nezavírají. Dveře razantně zabouchněte, tak, abyste zaslechli “cvaknu.
Nereaguje na příkazy. Spotřebič vypněte stisknutím tlačítka ZAP./VYP. , po uplynutí zhruba jedné
minuty ho znovu zapněte a program restartujte.
Myčka nevypouští
vodu.
Cyklus mytí dosud neskončil. Počkejte, dokud cyklus mytí neskončí.
Odtoková hadice je ohnutá. Zkontrolujte, zda není odtoková hadice ohnutá (viz POKYNY K INSTALACI).
Odtokové potrubí je zablokované. Odtokové potrubí vyčistěte.
Filtr je ucpaný zbytky jídla. Vyčistěte filtr (viz ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ JEDNOTKY).
Myčka nádobí
vydává nadměrný
hluk.
Nádobí drnčí. Nádobí správně uspořádejte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Tvoří se nadměrné množství pěny. Mycí prostředek nebyl správně odměřen nebo není k použití v myčce
nádobí (see the PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK). Myčku nádobí
restartujte stisknutím tlačítka VYPUSTIT (viz MOŽNOSTI A FUNKCE) a spusťte
nový program bez použití mycího prostředku.
Nádobí není čisté. Nádobí nebylo správně uspořádáno. Nádobí správně uspořádejte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Ostřikovací ramena se nemohla otáčet
volně, bránilo jim v tom nádobí.
Nádobí správně uspořádejte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Cyklus mytí je příliš jemný. Vyberte vhodný cyklus mytí (viz TABULKA PROGRAMŮ).
Tvoří se nadměrné množství pěny. Mycí prostředek nebyl správně odměřen nebo není k použití v myčce
nádobí (see the PLNĚNÍ PŘIHRÁDKY NA MYCÍ PROSTŘEDEK).
Víčko zásobníku na leštidlo nebylo správně
zavřené.
Ujistěte se, zda je víčko zásobníku na leštidlo zavřené.
Filtr je znečištěný nebo ucpaný. Vyčistěte filtr (viz PÉČE A ÚDRŽBA).
V myčce není žádná sůl. Doplňte zásobník na sůl (see the DOPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL).
IEC 436
÷
220-240 V~50 Hz 0,05 1 MPa
Max.1900W 1800 W
4
TYPE: DWL-DEA701-B
61530110100 S/N xxxxxxxxx
MADE IN POLAND
61530110100
FDW 614 D7P A++
117.0496.323
19
KURZANLEITUNG
GUIDE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise.
PRODUKTBESCHREIBUNG
GERÄT
1. Oberkorb
2. Besteckschublade
3. Faltbare Klappen
4. Oberkorb Höhenversteller
5. Oberer Sprüharm
6. Unterkorb
7. Unterer Sprüharm
8. Filtereinheit
9. Salzbehälter
10. Spülmittel und Klarspülerspender
11. Typenschild
12. Bedienfeld
BEDIENTAFEL
1. Ein-Aus/Reset Taste mit Anzeigelicht
2. Programmwahl-Taste
3. Anzeigelicht zum Salz auffüllen
4. Anzeigelicht zum Klarspüler auffüllen
5. Programmnummer und Einstellverzögerung
6. Startvorwahl Anzeigelicht
7. Anzeige
8. Multizone Anzeigelicht
9. Startvorwahl-Taste
10. Multizone-Taste
11. Tab-Taste mit Anzeigelicht
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
DE
21
PROGRAMMTABELLE
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden.
*) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden.
**) Die Programmdauer auf dem Display oder in dem Heft ist eine ungefähre Berechnung unter Standardbedingungen. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage
von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung,
Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen.
Standby-Verbrauch: Verbrauch in eingeschaltetem Modus: 5 W - Verbrauch in ausgeschaltetem Modus: 0,5 W
Programm
Trockenphase
Verfügbare
Zusatzfunktionen
*)
Behälter
für Spülmittel
Programm-
dauer
(Std:Min)
**)
Wasserver-
brauch
(Liter/Zyklus)
Energiever-
brauch
(kWh/Zyklus)
Geschirr-
spüler-
Innenraum
B
1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93
2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40
3. Intensiv 65° - 2:50 16,0 1,60
4. Täglich 50° - 1:30 13,0 1,15
5. Express 30’ 50° - - 0:30 9,0 0,55
6. Kristall 45° - 1:40 11,5 1,20
7.
Vorspülen
- - - - 0:12 4,5 0,01
PROGRAMMBESCHREIBUNG
Anweisungen bezüglich der Auswahl des Waschzyklus.
ECO
Normal verschmutztes Geschirr. Das Standardprogramm nutzt Energie
und Wasser am effizientesten.
AUTO
Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Erfasst
den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und passt das
Programm entsprechend an.
INTENSIV
Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders
Töpfe und Pfannen (nicht für empfindliche Teile verwenden).
TÄGLICH
Normal verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale
Reinigungsleistung in kürzester Zeit garantiert.
EXPRESS 30’
Programm für leicht verschmutztes Geschirr ohne getrocknete
Speisenreste. Ideal für 2 Maßgedecke.
KRISTALL
Zyklus für empfindliches Geschirr, das empfindlicher auf hohe
Temperaturen ist, zum Beispiel Gläser und Becher.
VORSPÜLEN
Geschirr, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein
Spülmittel verwendet.
Hinweise:
Optimale Leistungsstufen bei Verwendung von “
Express
”-Programm
können durch Einhaltung der maximalen Menge an Maßgedecken
erreicht werden.
Um den Verbrauch noch weiter zu reduzieren, den Geschirrspüler
nur in vollem Zustand laufen lassen.
DE
27
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό υγείας και ασφάλειας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΥΣΚΕΥΗ
1. Επάνω καλάθι
2.
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
3. Αναδιπλούμενα πτερύγια
4. Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού
5. Πάνω εκτοξευτήρας
6. Κάτω καλάθι
7. Κάτω εκτοξευτήρας
8. Σύστημα φίλτρου
9. Δοχείο αλατιού
10. Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
11. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
12. Πίνακας ελέγχου
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. Κουμπί On/Off με ενδεικτική λυχνία
2. Κουμπί επιλογής προγραμμάτων
3. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης αλατιού
4. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης λαμπρυντικού
5. Αριθμός προγράμματος και να ορίσετε μια χρονική καθυστέρηση
6. Ενδεικτική λυχνία καθυστέρησης
7. Οθόνη
8. Ενδεικτική λυχνία πολυζωνικής λειτουργίας
9. Κουμπί καθυστέρησης
10. Κουμπί πολυζωνικής λειτουργίας
11. Κουμπί ταμπλέτας (Tab) με ενδεικτική λυχνία
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
EL
35
GUÍA DE REFERENCIA DIARIA
Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente la guía de Higiene y seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
APARATO
1. Cesto superior
2.
Bandeja para cubiertos
3. Sujeciones plegables
4. Ajustador de altura de la bandeja superior
5. Brazo aspersor superior
6. Cesto inferior
7. Brazo aspersor inferior
8. Cuerpo de filtrado
9. Depósito de sal
10. Dispensadores de detergente y abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control
PANEL DE CONTROL
1. Botón de Encender-Apagar / Restablecer con indicador luminoso
2. Botón de selección de programas
3. Indicador luminoso de recarga de sal
4. Indicador luminoso de recarga de abrillantador
5. Indicador luminoso de número de programa y retardo de ajuste
6. Indicador luminoso de aplazamiento
7. Pantalla
8. Indicador luminoso de Multizone
9. Botón de aplazamiento
10. Botón de Multizone
11. Botón de Pastillas (Tab) con indicador luminoso
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
ES
37
TABLA DE PROGRAMAS
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 50242.
*) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente.
**) La duración del programa que figura en la pantalla o en el folleto es aproximada y calculada en condiciones normales. El tiempo real puede variar
dependiendo de muchos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad
y el tipo de carga, la colocación de la carga, las opciones adicionales seleccionadas y la calibración del sensor. La calibración del sensor.puede incrementar
la duración del programa hasta 20 min.
Programa
Fase
de secado
Opciones disponibles
*)
Comparti-
mento del
detergente
Duración del
programa de
lavado
(h:min)
**)
Consumo
de agua
(litros/ciclo)
Consumo
de energía
(kWh/ciclo)
Cuba B
1. Eco 50° 3:40 9,0 0,93
2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40
3. Intensivo 65° - 2:50 16,0 1,60
4. Diario 50° - 1:30 13,0 1,15
5. Rápido 30’ 50° - - 0:30 9,0 0,55
6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20
7. Prelavado - - - - 0:12 4,5 0,01
DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS
Instrucciones sobre la selección del ciclo de lavado.
ECO
Vajilla con suciedad normal. Programa estándar; es el programa más
efectivo para el ahorro combinado de energía y de agua.
AUTO
Para vajilla con suciedad normal con residuos de comida secos. Detecta
el nivel de suciedad en la vajilla y ajusta el programa según proceda.
INTENSIVO
Programa recomendado para vajilla muy sucia, en especial para ollas o
sartenes (no se debe utilizar para artículos delicados).
DIARIO
Vajilla con suciedad normal. Ciclo diario, que garantiza un rendimiento
de limpieza óptimo.
RÁPIDO 30’
Programa recomendado para vajilla poco sucia sin residuos de comida
secos. (Ideal para 2 servicios).
CRISTAL
Ciclo para artículos delicados, que son más sensibles a las temperaturas
altas, por ejemplo vasos y tazas.
PRELAVADO
Vajilla que no se va a lavar en el momento. Con este programa no se
debe utilizar detergente.
Notas:
Se pueden conseguir niveles de rendimiento óptimos al usar los
programa «Rápido» siempre que se respeten las cantidades máximas
de servicios especificadas.
Para reducir todavía más el consumo, haga funcionar el
lavavajillas solo cuando esté lleno.
ES
43
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
D'UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les Consignes de santé et sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
1. Panier supérieur
2.
Plateau à couvert
3. Volets pliables
4. Bouton de réglage de la hauteur du panier
supérieur
5. Bras d'aspersion supérieur
6. Panier inférieur
7. Bras d'aspersion inférieur
8. Ensemble filtre
9. Réservoir à sel
10. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
2. Sélecteur de programme
3. Voyant de niveau de sel
4. Voyant de niveau de liquide de rinçage
5. Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage
6. Voyant Différé
7. Affichage
8.
Voyant Multizone
9. Touche Différé
10. Touche
Multizone
11. Touche Pastille avec le voyant
1 2 3
4
5 6 7 8
9 10 11
FR
45
TABLEAU DES PROGRAMMES
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 50242.
*) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
**) La durée du programme affichée à l'écran ou dans le livret est une approximation calculée dans des conditions normales. Le temps réel peut varier
selon des facteurs comme la température et la pression de l'eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle,
l'équilibre de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du
programme jusqu'à 20 minutes.
Consommation en Veille : Consommation allumé : 5 W - Consommation éteint : 0,5 W
Programme
Durées de
la phase
Options disponibles
*)
Récipient
pour
détergent
Durée du
programme
de lavage
(h:min)
**)
Consommation
d'eau
(litres/cycle)
Consommation
d'énergie
(kWh/cycle)
Cuve B
1. Éco 50° 3:40 9,0 0,93
2. Auto 50-60° 1:25- 3:00 7,0-14,0 0,90-1,40
3. Intensif 65° - 2:50 16,0 1,60
4. Quotidien 50° - 1:30 13,0 1,15
5. Rapide 30’ 50° - - 0:30 9,0 0,55
6. Cristal 45° - 1:40 11,5 1,20
7. Prélavage - - - - 0:12 4,5 0,01
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
ÉCO
Vaisselle sale. Programme standard, le plus efficace en termes de
consommation d'énergie et d'eau.
AUTO
Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs.
Détermine le degré de saleté de la vaisselle et règle le programme en
fonction de celui-ci.
INTENSIF
Programme conseillé pour une vaisselle très sale, particulièrement
adapté pour les poêles et les casseroles (ne pas utiliser avec la vaisselle
délicate).
QUOTIDIEN
Vaisselle sale. Cycle quotidien, assure un rendement de nettoyage
optimal en moins de temps.
RAPIDE 30’
Utilisez ce programme pour la vaisselle légèrement sale et sans résidus
de nourriture secs. (Idéal pour deux couverts).
CRISTAL
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures
élevées, comme les verres et les tasses.
PRÉLAVAGE
Vaisselle qui sera lavée plus tard. N'utilisez pas de détergent avec ce
programme.
Remarques :
Lorsque vous utilisez les programme « Rapide », vous obtiendrez des
niveaux de rendement optimal en respectant le nombre de couverts
indiqués.
Pour réduire encore plus la consommation, attendez que le lave-
vaisselle soit plein avant de le faire fonctionner.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Franke FDW 614 D7P A++ Uživatelská příručka

Kategorie
Myčky nádobí
Typ
Uživatelská příručka