Electrolux EKK5004 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KOMBINOVANÝ SPORÁK
EKK 5004
CZ/SK
2
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je
nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné
tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními
předpisy.Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí. Je
NUTNÉ, aby jste se s nimi seznámil ještě před vlastní instalací resp. použitím.
Instalace
Sporák musí být instalován kvalifikovaným
pracovníkem a ve shodě s tímto návodem.
Tento sporák je těžký. Při manipulaci s ním
dbejte zvýšené pozornosti.
Před použitím ze sporáku odstraňte veškerý
obalový materiál.
Před instalací se ujistěte, že parametry
zemního plynu a jeho tlak odpovídají
nastavení sporáku.
Parametry nastavení sporáku jsou uvedené
na štítku.
Tento sporák není připojen na zařízení
odvádějící plynové spaliny.Mělo by být
instalováno a zapojeno dle platných
předpisů. Zvláštní pozornost musí být
věnována předpisu o dostatečném větrání.
Tento sporák je určen pro připojení do
elektrické sítě o napětí 230V a frekvenci
50Hz.
Ujistěte se, že elektrické připojení odpovídá
hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Nepokoušejte se v žádném případě provádět
jakékoliv úpravy vašeho sporáku.
Bezpečnost dě
Tento sporák je uzpůsoben pro obsluhu
dospělými osobami. Nedovolte dětem, aby si
mohli hrát v blízkosti sporáku nebo se
sporákem samotným.
Sporák se při provozu ohřívá na vysokou
teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po
vypnutí. Dokud není sporák dostatečně
ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti
pohybovat.
Děti se mohou poranit i při manipulaci s
použitým nádobím.
Během provozu
Tento sporák je určen pro přípravu pokrmů v
domácnostech a není určen pro komerční nebo
průmyslové použití.
Za provozu sporáku se uvolňuje teplo a
vlhkost. Zajistěte dobré větrání buď
přirozeným odvětráváním místnosti nebo za
pomoci přídavného ventilátoru.
Nepoužívejte sporák v případě, že máte mokré
ruce nebo sporák je v kontaktu s vodou.
Při delším a intenzivním vaření a pečení je
vhodné otevřít okno nebo přidat další
ventilátor pro dosažení důkladnějšího
větrání.
Při použití jiných elektrických spotřebičů se
ujistěte, že žádná z přívodních šňůr není v
kontaktu s horkými díly sporáku.
Při přípravě pokrmů obsahující tuk nebo olej
mějte vždy sporák pod dozorem.
Pro přípravu pokrmů nesmí být používáno
nestabilní nebo vyduté nádobí. Mohlo by být
možnou příčinou zranění nebo poškození při
převrácení a vylití horkého obsahu.
Grilovací pánev se při provozu ohřeje na
vysokou teplotu, proto při jakékoliv
manipulaci s ní používejte ochranné
rukavice.
Během provozu se sporák ohřeje na
vysokou teplotu. Dbejte zvýšené pozornosti
při manipulaci, aby jste se nedotkli
rozpálených topných těles uvnitř trouby.
V případech, kdy sporák není používán musí
být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF".
Udržujte váš sporák vždy v čistotě. Usazené
zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár.
Sporák čistěte pouze způsobem uvedeným v
tomto návodu.
Nikdy nepoužívejte plastové nádobí jak na
plotýnkách tak i v troub
ě. V žádném případě
prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií.
Nedovolte, aby ventilační otvor trouby, který je
umístěn ve středu zadní části varné plochy, byl
zablokován a tím znemožněna řádná ventilace
trouby.
Nikdy netahejte sporák za madlo dveří.
Sporák je vybaven krycím víkem, které při
zavření brání usazování nečistot na plotně a při
otevření brání předmětům, aby mohly
zapadnout za sporák. Nikdy víko nepoužívejte
k jiným účelům.
Ještě než víko otevřete, tak z něj odstraňte
zbytky usazených potravin. Před uzavřením
víka počkejte na kompletní vychladnutí
sporáku.
Po použití sporáku vždy vyčkejte na jeho
úplné ochlazení a teprve poté na něj víko
přiklopte.
Servis
Servis nebo opravy tohoto sporáku může
provádět pouze autorizovaný servisní technik.
Vždy trvejte na montáži originálních
náhradních dílů.
Ekologické informace
Všechny obaly uložte do odpadu ve shodě s
místními předpisy a ohledem na bezpečnost a
životní prostředí.
Jestliže likvidujete starý spotřebič,
nezapomeňte odříznout přívodní elektrický
kabel a tím znemožnit jeho provozování.
3
OBSAH
Pokyny pro instalační techniky
Technické parametry
Instalace
Umístě
Elektrické zapojení
Připojení plynu
Pravidla pro připojení různých druhů plynu
Pokyny pro uživatele
Použití sporáku a péče o něj
Před prvním použitím
Elektrická trouba
Tipy
Tabulka pečení
Použití plynové varné desky
Údržba a čiště
Výměna žárovky v prostoru trouby
Co dělat, když něco nefunguje
Záruka, servis a náhradni díly
4
5
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
17
18
18
19
Jak používat tento návod k použití
Následující symboly vás budou provázet celým tímto
návodem k použití
Bezpečnostní informace
Pracovní postup (krok po kroku)
Rady a doporučení
Ekologické informace
4
POKYNY PRO INSTALATÉRA
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozměry
Výška
Šířka
Hloubka
Objem trouby
855 mm
500 mm
600 mm
49 litrů
Varná deska
Víko
Podložka pod nádobí
Přední pravý hořák
Zadní pravý hořák
Přední levý hořák
Zadní levý hořák
Zapalování
Barvený
Emailová vrstva
Středně rychlý
Středně rychlý
Rychlý
Pomocný
2000 W
2000 W
3000 W
1000 W
0,6W
Trouba Topná tělesa
- Těleso u dna trouby
- Těleso u stropu trouby
Osvětlení trouby
Čiště
900 W
1000 W
Žárovka 25 W, patice E14
manuální
Celkový elektrický příkon trouby 1925 W
Elektrické připojení Napětí sítě
Frekvence
230 V
50 Hz
Příslušenství Rošt do trouby
Plech na pečení masa
Plech na pečení těst
Emailová vrstva
Emailová vrstva
Celkový příkon sporáku 1925,6 W
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských
norem( EEC Direktivy) :
73/23 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně
následných revizí,
89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě),
93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
5
INSTALACE
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalač
práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM
PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a
předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací
"X" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být
instalována výše než je výška varné desky.
Ujistěte se, že provedená instalace v případě
poruchy sporáku, neznemožní servisnímu
technikovi dobrý přístup ke sporáku.
Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť
se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického
vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém
štítku sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Ještě před vlastní instalací se ujistěte, že
parametry přiváděného plynu (druh a tlak)
odpovídají přednastaveným hodnotám z výroby.
Sporák nesmí být napojen na komín. Musí být
nainstalován a připojen ve shodě s platnými
předpisy. Zvláštní pozornost musí být věnována
dobrému větrání pracovního prostoru.
Parametry nastavování jsou uvedeny na typovém
štítku.
Připojení na plyn.
Zkontrolujte, zda průměr přívodní trubky a
kapacita přiváděného plynu jsou dostatečné pro
dodávání plynu do celého systému sporáku.
Zkontrolujte těsnost všech plynových spojů
.
Nainstalujte na viditelné a dobře dostupné místo
přívodní kohout, kterým bude možné kdykoliv
sporák odpojit od přívodu plynu.
UMÍSTĚ
Tento sporák je zařazen do "třídy X" ve shodě s
Požárními bezpečnostními předpisy. Žádná
přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat
výšku sporáku.
Sporák může být umístěn v kuchyni, v
kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji.
nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně.
Minimální vzdálenost jakýchkoliv hořlavých
materiálů od horní plochy sporáku je 69cm (viz
obrázek).
Minimální vzdálenost od přilehlého nábytku musí
být minimálně 2 cm.
Sporák musí být umístěn na podlaze, ale
ne přímo na vlastní konstrukci.
Vyrovnání na podlaze
Sporák je vybaven malými nastavitelnými
patkami, které jsou umístěny v rozích přední a
zadní části spodku trouby.
Natavením patek lze dosáhnout změnu výšky
sporáku a tím i vyrovnání s okolními doléhajícími
plochami. Zároveň se tím zaručí rovnoměrné
rozlití kapalin v nádobí použitém pro přípravu
pokrmů.
2 cm
2 cm
61 cm
69cm
2 cm
2 cm
69cm
15 cm
or
6
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Veškeré elektrikářské práce spojené s
instalací tohoto sporáku musí provádět
kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to ve
shodě s platnými normami a předpisy.
SPORÁK MUSÍ BÝT UZEMNĚN.
Výrobce si vyhrazuje právo na odmítnutí
jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto
bezpečnostních předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230V, 50
Hz elektrické sítě.
Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu
H05 RR-F.
Před vlastním připojením do sítě se
přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu
odpovídají hodnotám uvedeným na typovém
štítku.
Je-li přívodní kabel poškozený, tak je
nutné z bezpečnostních důvodů zajistit, aby
jeho výměnu provedl pouze výrobce nebo
autorizovaný servisní technik.
Sporák je možno trvale připojit ve shodě s níže
uvedeným schématem
L1 N(L2) PE
230V ~
hně
modrý
žlutozelený
Sporák je dodáván bez přívodního kabelu. Pro
připojení je nutné použít ohebný a pružný kabel
dle odpovídající specifikace uvedené v tabulce
číslo 1.
V případě přímého zapojení sporáku na síť je
nutné mezi sporák a toto připojení vložit
odpovídající vypínač s minimální vzdáleností
spínacích kontaktů 3mm.
Tento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od
plotny sporáku a musí být po instalaci dobře
dostupný.
Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto
vypínačem přerušen.
POZNÁMKA: Zemnící drát musí být přibližně o
2cm delší než střední a fázový drát pod napětím.
Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl nikde
v kontaktu se šrafovanou plochou vyznačenou
na obrázku.
přívodní
kabel
připojení
pružné
hadice
Je-li přívodní kabel poškozen, tak musí být
nahrazen pouze kvalifikovaným elektrikářem.
Před připojením na síť zkontrolujte:
domácí rozvod a pojistky odpovídají
hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Zásuvka nebo hlavní vypínač sporáku je po
instalaci dobře dostupný.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní
části sporáku.
Připojte elektrický kabel do svorkovnice dle
tabulky č.1
Upevněte dráty pomocí svorek
Ujistěte se, že zapojení ve svorkovnici
odpovídá parametrům elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl.
7
PŘIPOJENÍ PLYNU
Připojení plynu musí být provedeno dle platných
předpisů.
Spotřebič byl ve výrobním závodě zkontrolován
a přizpůsoben pro druh plynu, který je uveden
na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na
zadní stěně sporáku vedle připojovací trubky.
Ujistěte se, že sporák připojujete na druh plynu,
který je na typovém štítku uveden. V opačném
případě postupujte dle instrukcí v kapitole
"Pravidla pro připojení různých druhů plynu".
Pro dosažení co možná nejvyšší účinnosti při
co nejnižší spotřebě plynu, je nutné zajistit, aby
hodnoty tlaku plynu na vstupu splňovali
parametry uvedené v tabulce "Specifikace
jednotlivých trysek".
Připojení buď pomocí pevné trubky nebo
pružné kovové hadice
Z důvodu zajištění co nejvyšší bezpečnosti a
zamezení vzniku nežádoucího pnutí,
doporučujeme připojit sporák na rozvod plynu
pomocí pevné trubky (ne měděné) nebo pomocí
pružné nerezové hadice.
Rozměr připojovacího prvku plynové trubky je
1/2''. Při tomto typu připojení na plyn je možné
použít pouze pružnou kovovou trubku a to ve
shodě s platnými př
edpisy.
Připojení pomocí pružné nekovové hadice
Bude-li celé připojení plynu volně přístupné v
celé jeho délce, tak lze využít i možnosti sporák
připojit na plyn pomocí pružné nekovové hadice
a to ve shodě s platnými předpisy.
Použití pružné nekovové hadice je možné pouze
za těchto dalších podmínek :
- v žádném místě se nesmí hadice dostat do
kontaktu s teplotou vyšší než je teplota v
místnosti a ne vyšší než 30°C. Jestliže
připojovací hadice musí být vedena za
sporákem, musí být nainstalována dle
schématu.
- nesmí být delší než 1500mm
- nesmí být nikde přiškrcena
- nesmi být namáhána jak tahem nebo krutem
- nesmí se dostat do styku s ostrými hranami
nebo rohy nábytku
- je možné vždy zkontrolovat její stav a to celé
její délky.
Důležité
Po instalaci zkontrolujte těsnost spojů pomocí
mýdlové vody. Nikdy nepoužívejte otevřený
plamen.
Připojení z levé strany (pohled zpředu)
Po instalaci na požadované místo zajistěte, aby
gumová hadice a přívodní elektrický kabel
nebyly nikde v kontaktu se šrafovanou plochou
sporáku (viz obrázek) a aby smyčka hadice
neležela přímo na podlaze.
přívodní
kabel
připojení
pružné
hadice
Připojení z pravé strany (pohled zpředu)
Při tomto typu instalace je možné použít pro
připojení plynu pouze pevnou trubku ve shodě s
platnými předpisy.
pevná trubka
přívodní
kabel
8
PRAVIDLA PRO PŘIPOJENÍ RŮZNÝCH DRUHŮ PLYNU
Pro přizpůsobení plynového rozvodu použitému
plynu postupujte dle následujících pravidel.
Připojení na přívod plynu
Sporák lze připojit na plynový rozvod z pravé
strany. Připojovací prvek sporáku je 1/2''
paralelní "samčí" plynová koncovka. Existují 3
možnosti připojení
pevná trubka s těsněním
trubka s mechanickou koncovkou.
gumová hadice
V případě použití gumové hadice našroubujte na
koncovku převlečnou matici s vloženým
těsněním odpovídající použitému plynu.
B A C E
C
D
A – Přívod plynu
B – Matice 1/2"
C – Těsně
D – Převlečná matice
E – Koleno
SPECIFIKACE POUŽITÝCH TRYSEK
Cat II
2H3B/P
SPOTŘEBA
HOŘÁK
VÝKON
NOMIN.
(kW)
VÝKON
REDUK.
(kW)
DRUH PLYNU
Obtok
(mm)
TLAK
(mbar)
PRŮMĚR
TRYSKY
(mm)
m
3
/h g/h
RYCHLÝ
3,00 0,72
Zemní plyn G 20
Propan-Butan G30/G31
0,42
20
28-30
1,19
0,88
0,267
-
-
218.1
STŘEDNĚ
RYCHLÝ
2,00 0,43
Zemní plyn G 20
Propan-Butan G30/G31
0,32
20
28-30
0,96
0,71
0,190
-
-
145,4
POMOCNÝ
1,00 0,35
Zemní plyn G 20
Propan-Butan G30/G31
0,29
20
28-30
0,70
0,50
0,095
-
-
72,7
Nalepte na spotřebič dodanou
samolepku (použitá tryska, odpovídající typu
použitého plynu)
9
Výměna trysky hořáku
Ke každému sporáku jsou dodány trysky pro
každý druh plynu. Všechny jsou označeny
hodnotou v mm.
Před jakoukoliv úpravou nastavení
sporáku danou použitým druhem plynu
MUSÍTE sporák odpojit od elektrické sítě a
zajistit, že všechny ovládací prvky jsou v
poloze vypnuto (OFF) a že sporák je ochlazen
na teplotu okolí.
Hořáky
Odstraňte podložky pod hrnce
Odstraňte korunku a mezikruží hořáku
Nástrčkovým klíčem č. 7 odšroubujte
postupně všechny trysky a nahraďte je
požadovaným typem (viz obrázek 1)-
Sestavte hořáky obráceným postupem a nasaďte
podložky pod hrnce.
Tyto typy hořáků nepotřebují žádné základní
nastavení přívodu vzduchu.
Nastavení minimálního výkonu hořáku
Hořák je správně nastaven, když plamínek je
stabilní a je bezhlučný.
Po výměně trysky zkontrolujte, zda je minimální
výkon nastaven správně.
Správný přívod vzduchu je tehdy, když plamínek
hoří asi do výše 4 mm.
Horní hořáky nepotřebují základní nastavení
vzduchu.
Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z
maximální na minimální výkon, zda hořák
nezhasne.
Hořáky
Nastavení minimálního výkonu:
Zapalte hořák
Otočte ovladač na minimální úroveň
plamene.
Sundejte ovladač hořáku.
Zašroubovávejte nebo vyšroubovávejte
regulační šroubek (na pravé straně hřídelky
ventilu), dokud neseřídíte malý, pravidelný
plamen.
Při užívání LPG (zkapalněný propan/butan)
šroubek kompletně zašroubujte.
Sestavte ovladač obráceným postupem.
Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z
maximální na minimální výkon, zda hořák
nezhasne.
bez vzduchu
správné
nastavení
přebytek
vzduchu
10
POKYNY PRO UŽIVATELE
POUŽITÍ SPORÁKU A PÉČE O NĚJ
OVLÁDACÍ PANEL
3
2
4
1
5
8
6 7
1. Ovladač zadního levého hořáku
2. Ovladač předního levého hořáku
3. Ovladač předního pravého hořáku
4. Ovladač zadního pravého hořáku
5. Spínač zapalování
6. Kontrolka funkce termostatu
7. Kontrolka zapnutí sporáku
8. Ovladač funkcí trouby
Deska
1
2
4
3
1. Zadní levý hořák (pomocný – 1000W)
2. Přední levý hořák (rychlý – 3000W)
3. Přední pravý hořák (středně rychlý – 2000W)
4. Zadní pravý hořák (středně rychlý – 2000W)
11
POUŽITÍ SPORÁKU
Před prvním použitím
Před použitím sporáku nezapomeňte,
jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranit
veškerý obalový materiál.
Před prvním použitím je nutno troubu rozpálit
bez přítomnosti pokrmu. Během tohoto procesu
se mohou uvolňovat nepříjemné pachy. To je
během tohoto "záběhu" zcela přirozené.
1. Z trouby vyndejte veškeré příslušenství
2. Odstraňte všechny případné samolepící
etikety a ochranné fólie
3. Nastavte termostat trouby na maximum
("250") a nechte teplo po dobu 45 minut
působit.
Vyčistěte příslušenství trouby pomocí
neabrazivního mycího prostředku, dobře
opláchněte a pečlivě osušte.
Typový štítek
Číslo modelu vašeho sporáku naleznete na
typovém štítku, který je připevněn na spodní
hraně skříně trouby a je viditelný při otevření
dveří.
Sporák musí být chráněn vhodnou pojistkou
nebo jističem. Jmenovité hodnoty sporáku jsou
uvedeny na tomto typovém štítku.
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci
Stejně jako konvice s horkou vodou, tak i
tepelně upravovaný pokrm uvolňuje vodní páru.
Ventilační otvory sporáku umožňují, že větší
část takto vzniklé páry z trouby unikne. Přesto
dveře trouby otevírejte opatrně, aby případně
nahromadě pára mohla volně uniknout a
vyvarujte se možnému opaření.
Jestliže pára přijde do styku s vnějším chladným
povrchem, tak na něm zkondenzuje za tvorby
kapek vody. Je to přirozený proces a na funkci
sporáku to nemá žádný vliv.
Aby jste zabránili případné změně odstínu, tak
orosená a zašpiněná místa vždy pečlivě
očistěte.
Nádobí vhodné do trouby
Používejte pouze takové nádobí, u kterého
všechny díly jsou vhodné pro použití do 250°C.
Nádobí nikdy nepokládejte přímo na dno
trouby.
Během provozu trouby, jsou dveře
trouby horké. Zamezte dětem, aby si u
nich při provozu hráli.
Během provozu trouby musí být víko
otevřeno, aby se sporák nepřehříval.
12
ELEKTRICKÁ TROUBA
Ovladač funkcí trouby
0 - Trouba je vypnuta
Osvětlení trouby
50-250 Nastavení termostatu (volba teploty -
spodní ohřev a horní ohřev)
Spodní ohřev - umožňuje vám dokončit
přípravu pokrmu pouze ohřevem od spoda.
Horní ohřev - umožňuje vám dokončit
přípravu pokrmu pouze ohřevem ze shora.
Otáčením ovladačem směrem doprava volíte
požadovanou teplotu tepelné úpravy.
Teplotu lze nastavovat v rozsahu 50°C až
přibližně 250°C a odpovídá teplotě ve středu
trouby.
Ovladač termostatu lze nastavovat libovolně
mezi krajními hodnotami.
Kontrolka termostatu trouby
V okamžiku nastavení termostatu na jakoukoliv
teplotu se rozsvítí kontrolka nastavení
termostatu a bude svítit do doby než teplota v
troubě dosáhne nastavené hodnoty. Poté se
kontrolka bude rozsvěcet a zhasínat podle toho
jak se bude zapínat nebo vypínat vlastní ohřev
trouby.
Jestliže chcete více ohřevu přicházejícího od
spoda nebo odshora, otočte ovladač tak aby
ukazatel směřoval na symbol
(spodní ohřev)
nebo
(horní ohřev).
Při tomto nastavení teplota nikdy nepřekročí
hodnotu 250°C při spodním ohřevu
ani při
horním ohřevu
.
Pečení v troubě
Tradiční pečení
Tradiční pečení využívá přirozené proudě
ohřátého vzduchu, který cirkuluje na principu
stoupajících a klesajících proudů.
Přitom je nutné troubu předehřát.
Pro pečení drobného pečiva, lístkového pečivo a
pečiva ze šlehaného těsta ve formě:
- Předehřívejte troubu s termostatem v poloze
zvolené pro pečení:
- asi 8 minut při poloze 50 ˚C až 150 ˚C;
- asi 15 minut při poloze 175 ˚C až 250 ˚C;
- Vložte do trouby pokrm k pečení.
13
Spodní ohřev
Tato funkce je vhodná pro pečení těst nebo
pečení pizzy. Může být také použita tam, kde je
vyžadováno dobré propečení (plněné koláče,
bábovky,ap.)
Předehřátí je nezbytné
- Předehřívejte troubu spodním ohřevem
asi po dobu 10min.
- Vložte pokrm .
Pouze horní ohřev
Tato funkce je vhodná pro dokončení přípravy
např. plněných těstovin, masových koláčů,
zapékaného květáku se sýrem, ap.
Není třeba troubu předehřát.
- Vložte pokrm do trouby na vyšší úroveň.
- Otočte ovladač na pozici
.
Během provozu se trouba ohřeje.
Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
Hlavní kontrolka
Tato kontrolka se rozsvítí jakmile je voličem
trouby zvolená některá funce a dále svítí během
provozu trouby.
Osvětlení trouby
Trouba je vybavena osvětlením. To začne svítit
jakmile je otočen volič funcí trouby na polohu
.
Tipy
Minimální vzdálenost mezi pokrmem a topným
tělesem musí být 2,5 cm. Je to ideální
vzdálenost pro správnou přípravu a umožňuje
kynutým těstům nebo pokrmům zvětšujícím
objem volný prostor vyplnit.
Při pečení koláčů, vdolků, bábovek, chleba,ap.
umístěte formu nebo pokrm doprostřed trouby.
Zajistěte, aby kolem připravovaného pokrmu,
který je umístěn ve středu trouby, mohl volně
proudit vzduch.
Pomocí vhodných nádob zabezpečte, aby se
pokrmy nerozlívali na dno trouby.
Materiál a povrchová úprava forem a nádobí
ovlivňuje stupeň zhnědnutí pokrmu.
Emailové, tmavé nebo masivní nádobí zvětší
stupeň zhnědnutí pokrmu. Lesklé hliníkové nebo
nerezové nádoby teplo odráží a míra zhnědnutí
bude nižší.
NIKDY nevkládejte nádobí přímo na dno trouby.
To se vysoce zahřívá a může dojít lehce k
poškození.
NIKDY nepoužívejte pečící pánev nebo pekáč
jako pečící plech, protože zvyšují míru
zhnědnutí dna pokrmu.
Z ekonomických důvodů ponechávejte dveře
trouby otevřené co nejméně
a to zvláště v
případech kdy jste troubu předhřívali.
14
TABULKA PEČENÍ
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubu aby
výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
POKRM
Zásuvná
úroveň
Předehřívání
min
Tradič
pečení
°C
Příprava
min.
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25
Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-35
Vánočky 2 15-20
250
*
160-180
45+10
**
Makronky 2 ---- 115-125 40-50
Běžné pečivo 2 10-15 215-235 10-20
Větrník 2 10-15 190-200 10-20
Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30
Piškotový dort bez tuku 2 10-13 170-180 20-25
Sýrový koláč 2 ---- 170-190 50-70
Piškotová roláda 1 10-13 170-190 15-20
Koláče z kynutého těsta 3 ---- 180-200 45-50
Jablečné koláče 1 10-13 175-185 55-60
Kapané koláčky 2 ---- 170-180 50-55
Pizza 2 ---- 210-230 25-30
*
- teplota předehřívání
**
- doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
Grilování
POKRM
Zásuvná
úroveň
Predehřívaní
min
Tradič
pečení
°C
Příprava
min.
Toastový chléb 3 10 --- 4-6
Hovězí steaky
2
10
---
20+20
Kuře
3
---
195-205 30+30
Neporcované kuře 2 --- 195-205 60-70
Vepřová pečeně 3 195-205 100-105
15
Použití varné desky
Hořáky
Symbol na ovladači odpovídá symbolu na
ovládacím panelu (Viz popis sporáku)
Vypnuto (Off)
Maximální výkon
Minimální výkon
Maximální výkon používejte pro var a minimální
výkon pro klidný var.
Vždy volte polohu ovladače mezi minimálním a
maximálním výkonem, nikdy mezi vypnuto a
minimálním výkonem.
Zapalování hořáků
Stiskněte ovladač a otočte ho na symbol
“velkého plamene”.
Ve stejném okamžiku stiskněte tlačítko
elektrického zapalování (obr.). Držte ho
stisknuté dokud se plyn nezapálí (1 jiskra /
sekundu).
Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl
hořák zapálen.
Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
NEBO
Při výpadku elektřiny
Stiskněte ovladač, otočte ho na symbol
“velkého plamene” a zapalte hořák sirkou.
Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl
hořák zapálen.
Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
Musíte-li z jakéhokoliv důvodu hořák vypnout,
tak vypněte odpovídající ovladač a opět ho
zapalte minimálně po 1 minutě.
Nejde-li po několika pokusech hořák zapálit, tak
zkontrolujte, zda je hořák (korunka a mezikruží)
správně
sestaven.
Vypnutí hořáků
Otočte ovladačem doprava až na značku «
».
Před zavřením víka se přesvědčete, že
ovladače jsou vypnuté.
Víko nezavírejte, dokud hořáky
nevychladnou, víko by se mohlo poškodit.
Na varnou desku nepokládejte žádné
lehce tavitelné předměty.
16
Výběr správného hořáku
Nad každým ovladačem je odpovídající symbol
ovládaného hořáku.
Pro dosažení odpovídajícího výsledku používejte
vždy nádobí, které odpovídá velikosti hořáku (viz
obrázek). Používejte nádobí s rovným a masivním
dnem. Po dosažení varu doporučujeme, aby jste
příkon energie snížili.
Dobré zapalování je nutno zajistit tím, že mezikruží
hořáku a jiskřící zásuvka budou čisté.
Doporučené průměry hrnců a pánví:
Správně
Špatně-plýtvání energ
Průměr (mm)
Hořák
Výkon
(kW)
min. max.
Rychlý 3,00 160 280
Středně
rychlý
2,00 140 240
Pomocný 1,00 120 180
Příslušenství dodané se sporákem
Následující příslušenství je součástí dodaného
sporáku:
Rošt pro pokládání nádobí (pekáče a těstové
formy). Nádoby je nutno pokládat doprostřed
roštu, z důvodu vyvážení
Pečící plech na těsta.
Pečící plech na masné pokrmy.
Je určen pro zachytávání uvolňovaných šťáv
při pečení. Vkládejte ho na druhou pozici
odspoda.
Nepoužíváte-li pečící plech na maso, tak ho z
trouby vyndavejte.
Vedle dodaného příslušenství vám
doporučujeme používat pouze žáruvzdorné
nádobí (viz návod na použití dodaný
výrobcem nádobí).
Vyjímatelná zásuvka
Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod prostorem
trouby.
Po delším provozování trouby se
zásuvka může ohřát na vysokou teplotu a
proto v ní nikdy neskladujte hořlavé materiály
jako např. ochranné rukavice, utěrky, zástěry,
ap.
Příslušenství trouby, jako např. pečící plechy se
také ohřejí na vysokou teplotu. Dbejte proto
zvýšené opatrnosti při jejich vyndavání za
provozu trouby nebo kdy se ještě trouba
nestačila ochladit.
Otevírání:
Chytněte zásuvku za spodní okraj a vytáhněte ji.
Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně:
povytáhněte ji až na doraz, pak ji mírně
nadzvedněte a nakonec úplně vytáhněte.
Chcete-li zásuvku vložit zpět, postupujte
obráceně.
17
ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
Sporák musí být udržován stále v
čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou
způsobit požár.
Před vlastním čištěním se ujistěte, že
všechny ovladače jsou v poloze OFF-
vypnuto a sporák je vychladlý.
Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním
musí být sporák ODPOJEN od
elektrické sítě.
Čistící prostředky
Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku
se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje
pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky
nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro
údržbu sporáku používat, protože by
mohly poškodit povrchovou úpravu.
Čištění vnějších dílů
Pro vyčištění vnějších dílů doporučujeme
používat čistící prostředky typu AXION nebo
CIF, které nepoškrábají povrch. Po opláchnutí
povrch osušte pomocí měkkého hadříku.
Nepoužívejte ostré předměty (nože , ap.),
ocelovou nebo nylonovou drátěnku a vlnu,
abrazivní nebo žíravé látky včetně rozpouštědel.
Čištění vnitřku trouby
Nejjednodušší je čistit vnitřek trouby ještě když
zcela nevychladla.
Po každém použití troubu vyčistěte měkkým
hadříkem předem namočeným do mýdlové
vody. Čas od času je nutné troubu vyčistit
důkladněji pomocí speciálního přípravku na
čištění trub.
Čištění vodících lišt a roštu
Vodící lišty a rošt namočte do horké mýdlové vody
a připečené nečistoty odstraňte pomocí houbičky.
poté je dobře opláchněte a osušte.
Čištění dveří trouby
Pro dokonalé vyčištění dveří doporučujeme, aby
jste je nejprve ze sporáku odmontovali
následujícím způsobem:
Dveře trouby zcela otevřete
Otočte oběma zámky pantů o úhel 170°
Dveře částečně přivřete o úhel 30°
Dveře nadzvedněte a vytáhněte z pantů
zámek pantu
Dveře namontujte obráceným způsobem dle
předcházejícího postupu.
Čištění varné desky
Nejjednodušší je varnou desku čistit ještě když
zcela nevychladla a nečistoty lze lépe odstranit
než za studena.
Pravidelně čistěte varnou desku pomocí
měkkého hadříku, předem namočeným v
saponátové horké vodě a dobře vyždímaným.
Vyvarujte se použít následují prostředky:
detergenty pro údržbu domácnosti a bělidla
čistící houbičky nevhodné pro čištění pánví s
teflonových nebo podobným povrchem
ocelovou vatu nebo ocelovou drátěnku
odstraňovače skvrn z van nebo umyvadel
Čištění hořáků
Korunky a mezikruží hořáků lze demontovat
pro účely čištění.
Korunky a mezikruží umyjte v horké mýdlové
vodě a případné skvrny odstraňte jemným
prostředkem na skvrny. S opatrností lze použít
dobře navlhčenou ( s mýdlem) ocelovou vlnu,
je-li obtížné skvrny odstranit mírnějšími
prostředky.
Po vyčištění je nutné díly dobře vysušit suchým
hadrem.
18
VÝMĚNA ŽÁROVKY V PROSTORU TROUBY
Ujistěte se, že sporák je před výměnou
žárovky odpojen od elektrické sítě a tak jste
zabránili možnému úrazu elektrickým
proudem.
Vyměněná žárovka musí splňovat následující
parametry
Elektrický příkon: 25W
Napětí : 230/240V(50Hz)
Odolná do teploty: 300ºC
Typ patice: E14
Výměna vadné žárovky.
1. Otočte krytem žárovky doleva a kryt sundejte.
2. Vyndejte vadnou žárovku a nahraďte ji
novou.
3. Namontujte kryt žárovky zpět.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možné příčiny
poruchy dle následující tabulky.
DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat opraváře na odstranění některé z poruch vyjmenovaných
níže a bude-li porucha zapříčiněna nesprávnou obsluhou či instalací, tak vám budou účtovány
náklady s opravou spojených i v případě, že je sporák v záruční době.
Závada Možné řešení
Průtok plynu se zdá abnormální Zkontrolujte :
Otvory rozdělovače plamene nejsou ucpány
Regulátor tlaku pracuje
Kohout tlakové láhve je úplně otevřen
Hořák hoří nerovnoměrně Zkontrolujte:
Hlavní tryska není ucpaná nebo zablokovaná a
mezikruží hořáku není ucpáno zbytky potravin
Korunka hořáku a mezikruží byly po čiště
správně namontovány
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
správné nastavení funkce trouby a teploty
určenými ovladači
zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce nebo
hlavní vypínač je v poloze zapnuto
Doba přípravy je příliš dlouhá nebo příliš
krátká
Zkontrolujte:
možná je potřeba upravit teplotu
Osvětlení trouby nepracuje
Praskla žárovka. Vyměňte ji podle instrukcí
danných v příslušné části návodu.
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním
střediskem ( opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
19
ZÁRUKA, SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY
Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte v
něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech
si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami
a tudíž vyhnout se zbytečným voláním do
servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když
..." a "Servis" obsahuje doporučení, co by se
mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního
technika.
Jestliže po těchto kontrolách závada stále
existuje, zavolejte vaše nejbližší autorizované
servisní středisko Electrolux.
Ujistěte se, že můžete sdělit model a seriové
číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na
datovém štítku přístroje.
Originální náhradní díly lze koupit od
autorizovaných středisek servisu Electrolux.
Podmínky záruky
My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během
záruční doby od data zakoupení tohoto
spotřebiče Electrolux se tento spotřebič nebo
jakákoli jeho část ukážou jako vadné pouze z
důvodu vadného zpracování nebo vadného
materiálu, provedeme podle našeho uvážení buď
opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci,
materiál nebo přepravu za předpokladu, že
- spotřebič byl správně instalován a používán
pouze na napě
tí uvedené na štítku
jmenovitých hodnot
- spotřebič byl používán pouze pro normální
domácí účely a v souladu s pokyny výrobce
pro provoz a údržbu
- na spotřebiči neprováděla servis, údržbu ani
opravu jiná než námi autorizovaná osoba
Technické změny výrobku vyhraženy.
- všechny servisní práce podle této záruky
musí provádět servis Electrolux nebo jím
autorizované středisko
- každý vyměněný spotřebič nebo vyměně
vadná součást se stanou naším vlastnictvím
- tato záruka platí vedle vašich zákonných
nebo jinak právně podložených práv
Výjimky - tato záruka se nevztahuje na:
- poškození nebo požadavky vzniklé v
důsledku přepravy, nesprávného použití
nebo nedbalosti, výměny žárovek a
snímatelných částí ze skla nebo plastických
hmot
- náklady spojené s požadavky na odstraně
závad spotřebiče, který je nesprávně
instalován
- spotřebiče, které jsou používány v
komerčním prostředí včetně pronajímaných
- země Evropského společenství. Lze použít
standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič
splňuje normy platné v příslušné zemi, kam
byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti
a na náklady vlastníka. Může být vyžadován
doklad o koupi.
Model............................................................
Číslo výrobku (Prod. No.)............................
Seriové číslo (Serial. No.)...........................
Bezpečnost
Přečtěte si tento návod a varovupozorně
na začátku tohoto návodu.robce
nezodpovídá za vady způsobené nesprávně
používaným výrobkem nebo výrobkem
používaným pro jiné účely než jsou účely
specifikované v tomto návodu.
20
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak
spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do
rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a
s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte
ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
Inštalácia
Spotrebič smie inštalovať výlučne
kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými
pokynmi a platnými predpismi.
Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s ním
buďte opatrní.
Pred prvým použitím zo spotrebiča (zvnútra aj
zvonku) odstráňte všetky obaly.
Ešte pred inštaláciou sporáka sa
ubezpečte, že podmienky na mieste
pripojenia (druh a tlak plynu) zodpovedajú
nastaveniu spotrebiča.
Požadované parametre pripojenia sú
uvedené na typovom štítku spotrebiča.
Tento spotrebič nie je pripojený na žiadne
zariadenie na odvádzanie spalín. Spotrebič
treba inštalovať v súlade s platnými
predpismi. Treba tiež dbať na príslušné
požiadavky ohľadne ventilácie.
Tento sporák treba zapojiť do elektrickej
siete s napätím 230 V a frekvenciou 50 Hz.
Pred zapojením do elektrickej siete
skontrolujte, či parametre elektrickej siete
na mieste zapojenia zodpovedajú údajom
na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič za žiadnych okolností neupravujte.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne
dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so
spotrebičom alebo v jeho blízkosti.
Sporák sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na
to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej
vzdialenosti od spotrebiča, dokým
nevychladne.
Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí varnej
nádoby z varného poľa.
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu
pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný
na komerčné alebo priemyselné účely.
Pri používaní sporáka sa v miestnosti
hromadí teplo a vlhkosť. V záujme
dostatočného vetrania miestnosti nechajte
prirodzené ventilačné otvory otvorené
alebo inštalujte mechanické ventilač
zariadenie.
Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou,
a
nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami.
Pri intenzívnej alebo dlhodobej prevádzke
spotrebiča sa treba postarať o dostatoč
ventiláciu otvorením okna alebo zvýšením
výkonu eventuálneho odsávacieh
o
zariadenia.
Pri používaní iných elektrických spotrebičov
dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble
nedostali do kontaktu s horúcim povrchom
sporáka.
Pri príprave pokrmov na oleji a tuku
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Na varnom poli nepoužívajte nestabilné alebo
zdeformované varné nádoby, pretože sa
môžu prevrhnúť alebo z nich pokrm môže
vykypieť.
Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii s riadom
v rúre vždy používajte ochranné rukavice.
Počas prevádzky sa spotrebič zohreje.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies vo vnútri rúry.
Po každom použití nastavte všetky ovládacie
prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’.
Sporák udržiavajte neustále v čistote.
Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa
môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa
uvedených pokynov.
V rúre aj na varnom poli zásadne
nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu
časť rúry nevykladajte alobalom.
Dbajte vždy na to, aby ventil rúry, ktorý sa
nachádza v strede zadnej časti rúry, zostal
voľný a zabezpečoval tak ventiláciu dutiny
rúry.
Spotrebič nikdy neposúvajte za rukoväť na
dvierkach rúry.
Spotrebič je vybavený vekom. Zatvorené veko
chráni pred usádzaním prachu na varné pole
a otvorené veko zachytáva eventuálne
prskance tuku a pod. Veko nepoužívajte na
žiaden iný účel.
Veko udržuje vždy v čistote. Po použití
sporáka nechajte veko otvorené dovtedy, kým
varné pole a rúra na pečenie úplne
nevychladnú.
Servis
Opravy tohto spotrebiča smie vykonávať
výlučne autorizované servisné stredisko. Pri
oprave smú byť použité výlučne originálne
náhradné diely. Zoznam servisných stredísk
je v záručnom liste.
Ochrana životného prostredia
Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte obalový
materiál v súlade s platnými bezpečnostnými
predpismi a smernicami pre ochranu
životného prostredia.
Vyradený spotrebič upravte tak, aby sa už
nedal používať. Odpojte ho od elektrickej
siete a odrežte prívodný kábel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EKK5004 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích