Palram 705329 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EN
1
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
2
Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
3
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation. The poles’ positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
1
Base de cemento:
utilice los tornillos y pernos de albañilería provistos con el
juego para el patio .
2
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajústelos a una profundidad
mínima de 6 cm (2,4 pulgadas)
3
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y llénelo con cemento (ver imagen). * En áreas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rígidas:
consulte a un experto para conocer qué sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
¡Importante! La posición de las columnas puedeser
ajustada durante la instalación. La posición de las columnas
es flexible, por lo que podrá elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
1
Betonfundament:
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
2
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen für Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
3
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und füllen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung.
*Bitte berücksichtigen Sie bei gefrorenen Flächen die
notwendige Tiefe für die Löcher
Für jede beliebige Oberfläche/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die für Ihre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Säulen kann während des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Säulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Säulen auf
der Vorderseite einstellen können.
1
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
2
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondità minima di 6 cm (2.4 in)
3
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondità richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, che gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali può essere regolata
durante l’installazione. Il posizionamento dei pali è flessibile,
vi permetterà di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
1
Fondation en béton :
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
2
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriées pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
3
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de béton (voir le schéma
correspondant).
*Pour les zones gelées, veuillez vérifier la profondeur
nécessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
à votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut être ajustée au
moment de l’installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer à distance de
votre maison ou entre les poteaux situés à l’entrée.
1
Betonový základ:
Použijte šrouby a úchyty dodané v soupravě s krytem
2
Dřevěný základ:
Použijte vhodné upevňovací prvky do dřeva, našroubujte je
do minimální hloubky 6 cm (2,5 palce)
3
Základ v zemi:
Do země vykopejte otvory o rozměre 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vyplňte je betonem, viz příslušný
nákres.
*V případě zamrzlých oblastí zkontrolujte hloubku těchto
děr.
V případě jakéhokoli jiného typu tvrdého povrchu/
základu: Poraďte se s odborníkem, které upevňovací prvky
jsou pro váš typ základu vhodné
Důležité! Pozici pólů lze nastavit během instalace. Pozice
pólů je flexibilní, umožňuje vám nastavit vzdálenost od
domu a mezi póly v přední části.
DE
IT
FR
CSES
Foundation
Rady pro péči a bezpečnost
Z bezpečnostních důvodů Vám důrazně doporučujeme, aby produkt montovaly alespoň dvě osoby.
Zjistěte se, že ve stěně nejsou žádné skryté trubky nebo kabely před začátkem vrtání.
Některé součásti mají kovové hrany. Při manipulaci buďte proto opatrní.
Během montáže používejte ochranné rukavice, obuv a bezpečnostní brýle.
Nepokoušejte se provádět montáž produkt za větrného nebo deštivého počasí.
Nepokoušejte se provádět montáž produkt, jestliže jste unavení, požili jste drogy,
léčiva nebo alkohol, nebo pokud máte sklon k závratím.
Všechny plastové sáčky nebo tašky odkládejte bezpečná místa –
přechovávejte je mimo dosah dětí.
Nepouštějte děti na montážní pracoviště.
Budete-li používat žebřík nebo nástroje s mechanickým pohonem, zajistěte,
abyste postupovali podle bezpečnostních doporučení výrobce.
O stojné tyče neopírejte žádné těžké předměty.
Nelezte na střechu ani na ní nestůjte.
Nezavěšujte se ani nelehejte na proly.
Střechu a okapy udržujte bez sněhu, nečistoty a listí.
Silné zatížení sněhem na střeše může být nebezpečné když stojíte pod střechou nebo v její blízkosti.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den løses.
Návod k čištění
K čištění produkt používejte slabý roztok saponátu, který poté opláchněte
studenou čistou vodou.
K čištění panelů nepoužívejte aceton, drhnoucí čisticí prostředky, ani jiné speciální odmašťovací
prostředky.
Po dokončení montáže očistěte produkt.
CS
Při montáži
Když narazíte na informační ikonu, podívejte se prosím na příslušný
montážní krok na doplňující komentáře a rady.
13mm
5mm
3/16”
10mm
25/64”
SILICON \
CAULK
Mějte na paměti:
na vědomí: Ukotvení tohoto produktu k zemi je nezbytné pro jeho stabilitu a
pevnost. Aby byla vaše záruka platná, je nutné dokončit tento krok.
DŮLEŽITÉ
Než zahájíte montáž tohoto produktu, přečtěte si prosím pozorně tento návod.
Všechny kroky prosím proveďte v pořadí uvedeném v tomto návodu.
Tento návod si uschovejte na bezpečném místě pro budoucí potřebu.
18.10
Před montáží
Před montáží si pečlivě zvolte umístění.
• Povrch země musí být dokonale plochý a vyrovnaný a mít pevnou základnu, jako je beton,
asfalt, apod.
Třiďte součásti a zkontrolujte je podle seznamu obsahu dílů.
Součásti by měly být umístěné na dosah ruky. Udržujte všechny malé součástky (šrouby, atd.)
v misce proto, aby se neztratily.
Obraťte se prosím na místní orgány, pokud jsou před výstavbou požadována jakákoliv
povolení pro produkt.
Nástroje a vybavení
T001 (Dodáváno)
CS
Poznámky při montáži
• Použijte měkký povrch pod díly, abyste se vyhnuli poškrábání a poškození.
Vezměte si prosím na vědomí, že panely opatřeny stranou chráněnou proti UV záření (označenou "THIS SIDE OUT")
odstraňte plastovou nálepku když budou panely v této poloze zajištěné.
• Rozměry výrobku lze přizpůsobit vašim specickým potřebám:
1. Prolovou stěnu (horni-zadní), lze nastavit 260 - 305cm nad zemí.Nastavení se provádí při měření a vrtání (krok 5).
Vezměte prosím na vědomí doporučenou výšku instalace navrženou v diagramu A.
Je možné ustavit výšku stěny krytu patia na 260 cm v nejnižším bodě. Tato metoda je možná v případě, že podmínky
montáže a vnější stěny neumožňují provádět doporučené instalační pokyny, uvedené v manuálu.
Vezměte si prosím na vědomí, že vzhled výrobku se může mírně změnit, avšak zatížení sněhu se nemění.
2. Vzdálenost tyčí od stěny lze nastavit 226 až 286 cm jak je uvedeno v Schéma B1.
Vzdálenost tyčí od bočních hran lze nastavit 5 až 54 cm jak je uvedeno v Schéma B2.
Nastavení se provádí po montáži a před ukotvením (Krok 22)posuvnými tyčemi a prolem 7040 + 7041 na kanálech střešních
prolů.
3. Montáž na stěnu a vzdálenost od stěny určují úhel střechy a celkovou hloubku výrobku (vzdálenost žlábku od stěny). Vyšší
montáž na stěnu a kratší vzdálenost mezi stěnami a sloupky zvyšuje úhel střechy a zmenšuje celkovou hloubku navrženou v
Schéma C.
Krok 5: Důležité je naplánovat instalaci, označit podle pokynů a vyrovnat povrch před montáží. Ujistěte se, že používáte
vhodné šrouby a kotvy.
Krok 11: Silikonové těsnící prostředky naneste nad nosník 7288 + 7290, aby nedošlo k proniknutí vody
Krok 13: Ujistěte se, že úhel mezi prolem zadní stěny a nosnými proly panelu je 90 stupňů.
Krok 15: Vezměte si prosím na vědomí, že panely opatřeny stranou chráněnou proti UV záření
(označenou "THIS SIDE OUT") odstraňte plastovou nálepku když budou panely v této poloze zajištěné.
Krok 19b: Použijte prosím silikonová těsnění na obě strany součástí spojující 8071 a 8072, aby se zabránilo
prosakování vody, jak je zobrazeno na výkresu 19b.
Krok 20a: Použijte silikonové těsnicí materiály na vnitřní straně částí 7997, a připojte je k prolu, jak je znázorněno na obrázku
20a.
Krok 20c: Neutahujte prozatím šroub 4043 , aby se umožnilo konečné úpravy provést v kroku 22b.
Krok 22a+22c: Upravte tyče (zevnitř ven a ze strany) posunutím do konečné polohy před ukotvením. Ujistěte se, že vzdálenost
tyčí od bočního okraje krytu Patio nepřesahuje 54 cm.
Krok 22b: Upravte úhel žlábku podle vašich potřeb a utáhněte šrouby 4043.
Krok 24: Ukotvení tohoto výrobku je nezbytné pro jeho stabilitu a tuhost. Tuto fázi je nutné provést, aby byla záruka platná.
* Na konci montáže dotáhněte všechny matice.
Kroky
Poznámka:
Souprava pro připevnění na zeď dodávaná s tímto produktem je vhodná pouze na betonové nebo
cihlové zdi Ostatní typy zdí potřebují odpovídajíc sadu pro připevnění na zeď.
0-54cm
0”-21
¼
0-54cm
0”-21
¼
A
B1
B2
13
º
17
º
C
226-286cm
89” - 112.5”
260-305cm
102.4”-120”
5-54cm
2”-21.6”
5-54cm
2”-21.6”
DA
Palrams 7 års Begrænset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gårdhave dæksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel (”Palram”), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode på 7 år fra købsdatoen, underlagt denitionerne
og vilkårene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkår
1.1 Denne garanti er kun gældende, hvis Produktet er installeret, rengjort, håndteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennævnte, er skade opstået grundet brug af fysisk magt, ukorrekt håndtering, upassende brug, forsømmeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoer, ændringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengøring med ikke-kompatible rengøringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dækket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dækker ikke skade som resultat af ”naturens handling”, hvilket omfatter, men er ikke begrænset til hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvømmelse, følger af brand.
1.4 Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og løse dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun gældende for Produktets oprindelige køber. Den omfatter ikke andre købere eller brugere af Produktet
(inklusiv, men ikke begrænset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige køber).
2. Krav og Bekendtgørelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgøres skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedlægges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersøge Produktet, der er tale om, og selve installationen, mens Produktet stadig bender sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet ernet eller yttet eller ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstændigt at undersøge årsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgøres korrekt og godkendes af Palram, kan køberen, efter Palrams valg, (a) købe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es købspris, alt i henhold til den følgende oversigt:
3.2 For at undgå tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret på den
defekte dels dækning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilgængeligt eller forældet.
3.3 Denne garanti dækker ikke omkostninger eller udgifter ved ernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opstå grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begrænsninger
4.1 UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFØRT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTÅET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL UNDTAGET
FOR SÅ VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFØRT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KØBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FØLGE AF BRUG, ELLER PÅ NOGEN ANDEN MÅDE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLD TIL ENHVER GÆLDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTÅEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMÅL I FORHOLD TIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SÅDANNE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGRÆNSET TIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS LÆNGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRÆVET AF GÆLDENDE
LOVGIVNING.
4.4 KØBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HÅNDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PÅ ETHVERT OMRÅDE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KVÆSTELSER KØBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MÅTTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HÅNDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FØLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGER VEDRØRENDE HÅNDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PRÆPARATET ER BEREGNET TIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTET TIL NOGET, DER IKKE
ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLD TIL NOGEN GÆLDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GÆLDENDE
REGLER PÅ DET STED, HVOR KØBER VIL BRUGE PRODUKTET.
Periode Efter Køb Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra købsdato til udgangen af 1. år Uden beregning 100%
Udgangen af 1. år til udgangen af 2. år køber vil betale 15% af den oprindelige købspris 85%
Udgangen af 2. år til udgangen af 3. år køber vil betale 30% af den oprindelige købspris 70%
Udgangen af 3. år til udgangen af 4. år køber vil betale 45% af den oprindelige købspris 55%
Udgangen af 4. år til udgangen af 5. år køber vil betale 60% af den oprindelige købspris 40%
Udgangen af 5. år til udgangen af 6. år køber vil betale 75% af den oprindelige købspris 25%
Udgangen af 6. år til udgangen af 7. år køber vil betale 85% af den oprindelige købspris 15%
CS
7 letá omezená záruka Palram
Detaily produktu: Zahradní přístřešky a kryty patio
Palram Applications (1995) Ltd (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Izrael („Palram“), zaručuje, že Produkt nebude mít žádné vady materiálu nebo řemeslného zpracování po dobu 7 let od data původního nákupu.
Toto podléhá denicím, podmínkám a ujednáním obsaženým v této záruce.
1. Podmínky
1.1 Tato záruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, čistí, ovládá a udržuje v souladu s písemnými doporučeními společnosti Palram.
1.2 Bez ohledu na výše uvedené tato záruka nekryje poškození způsobená silou, nesprávnou manipulací, nepříslušným používáním,
nedbalým používáním, montáží nebo údržbou, nehodami, vlivem cizích objektů, vandalismem, znečišťujícími látkami, pozměněními,
malováním, spojením, slepením, utěsněním, které nejsou v souladu s uživatelskou příručkou, poškození následkem čištění
nekompatibilními čisticími prostředky, ani menší odchylky Produktu.
1.3 Tato záruka nekryje poškození způsobená „vyšší mocí“’, která mimo jiné zahrnují krupobití, bouři, tornádo, hurikán, sněhovou bouři,
záplavy a účinky ohně.
1.4 Tato záruka je neplatná, pokud nejsou konstrukční části a komponenty používány v souladu s písemnými doporučeními společnosti
Palram.
1.5 Tato záruka platí pouze pro původního kupujícího Produktu. Neprodlužuje se na žádného jiného kupujícího nebo uživatele Produktu
(včetně, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, která získá Produkt od původního kupujícího).
2. Požadavky a oznámení
2.1 Každý záruční požadavek musí být společnosti Palram oznámen písemně do 30 dní od zjištění vadného Produktu a musí mít přiložený
doklad o nákupu a tuto záruku.
2.2 Žadatel musí umožnit společnosti Palram kontrolu souvisejícího Produktu a vlastního místa instalace, dokud je Produkt stále ve své
původní poloze a nebyl odstraněn ani žádným způsobem změněn, a/nebo vrácení Produktu společnosti Palram na testování.
2.3 Společnost Palram si vyhrazuje právo nezávisle prošetřit příčinu jakéhokoliv selhání.
3. Kompenzace
3.1 Pokud je požadavek podle této Záruky správně oznámen a schválen společností Palram, pak může kupující podle výběru společnosti
Palram buď (a) koupit náhradní Produkt nebo část/části; nebo (b) obdržet vrácení peněz původní ceny Produktu nebo části/částí, vše v
souladu s následujícím rozvrhem:
3.2 Výpočet pro rozhodnutí ohledně kompenzace za vadnou část / vadné části bude kvůli zamezení jakýmkoliv pochybnostem v souladu s
výše uvedeným rozvrhem založen na přispění vadné části k původní ceně Produktu. Společnost Palram si vyhrazuje právo na poskytnutí
náhrad, pokud Produkt nebo jakákoliv část nejsou dostupné, nebo jsou zastaralé.
3.3 Tato záruka nekryje žádné náklady ani výdaje s odstraněním a instalací Produktu ani daně nebo náklady na dopravu nebo jinou přímou
nebo nepřímou ztrátu / jiné přímé nebo nepřímé ztráty, které můžou nastat následkem selhání Produktu.
4. Všeobecné podmínky a omezení
4.1 KROMĚ TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO V TÉTO ZÁRUCE, JSOU VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, AŤ UŽ VYJÁDŘENÉ NEBO NAZNAČENÉ
VČETNĚ VŠECH NEPŘÍMO VYJÁDŘENÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL VYLOUČENY V MAXIMÁLNÍM
ROZSAHU POVOLENÉM ZÁKONEM.
4.2 KROMĚ PŘÍPADŮ, KTERÉ JSME SPECIFICKY UVEDLI V TO ZÁRUCE, NEMŮŽE BÝT SPOLEČNOST PALRAM ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ
ZTRÁTY ANI POŠKOZENÍ, KTERÉ KUPUJÍCÍ UTRPÍ PŘÍMO, NEPŘÍMO NEBO NÁSLEDKEM POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU NEBO JINÝM ZPŮSOBEM
SOUVISEJÍCÍM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MÁ SPOLEČNOST PALRAM PODLE JAKÉHOKOLIV PŘÍSLUŠNÉHO ZÁKONA ZAKÁZÁNO VYLOUČIT NEPŘÍMO VYJÁDŘENÉ ZÁRUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKÝ ÚČEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBA TRVÁNÍ VŠECH TĚCHTO NEPŘÍMO
VYJÁDŘENÝCH ZÁRUK VÝSLOVNĚ OMEZENA NA DOBU TRVÁNÍ TÉTO ZÁRUKY NEBO MAXIMÁLNÍ DOBU VYŽADOVANOU PŘÍSLUŠNÝM
ZÁKONEM, POKUD JE TATO DOBA DELŠÍ.
4.4 KUPUJÍCÍ JE VÝHRADNĚ ZODPOVĚDNÝ ZA ROZHODNUTÍ, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, MONTÁŽ, INSTALACE NEBO POUŽÍVÁNÍ
PRODUKTU BEZPEČNÉ A VHODNÉ V JAKÉMKOLIV UMÍSTĚNÍ PRO JAKÉKOLIV DANÉ POUŽITÍ NEBO DANÉ OKOLNOSTI. SPOLEČNOST
PALRAM NENÍ ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ZRANĚNÍ KUPUJÍCÍHO NEBO JINÉ OSOBY ČI MAJETKU NÁSLEDKEM NESPRÁVNÉ
MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, INSTALACE, MONTÁŽE NEBO POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU, NEBO NEDODRŽENÍM PÍSEMNÝCH POKYNŮ OHLEDNĚ
MANIPULACE, USKLADNĚNÍ, INSTALACE, MONTÁŽE A POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLEČNOST PALRAM VÝSLOVNĚ NEUVEDE JINAK, JE VÝROBEK URČEN POUZE PRO BĚŽNÉ DOMÁCÍ A KOMERČNÍ ÚČELY
SPOLEČNOST PALRAM NENÍ ZODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY, POŠKOZENÍ ANI NÁKLADY NÁSLEDKEM POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU PRO
JAKÝKOLIV ÚČEL, KTERÝ NENÍ DOPORUČENÝ PÍSEMNÝMI POKYNY, NEBO KTERÝ NENÍ POVOLNÝ ŽÁDNOU PŘÍSLUŠNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SBÍRKOU ZÁKONŮ PLATNÝMI V UMÍSTĚNÍ, KDE BUDE KUPUJÍCÍ PRODUKT POUŽÍVAT. .
Období po nákupu Výměna produktu nebo části/částí Vrácení peněz
Od data nákupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupující zaplatí 15 % procent původní ceny 85%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupující zaplatí 30 % původní ceny 70%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupující zaplatí 45 % původní ceny 55%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupující zaplatí 60 % původní ceny 40%
Od konce 5. roku do konce 6. roku kupující zaplatí 75 % původní ceny 25%
Od konce 6. roku do konce 7. roku kupující zaplatí 85 % původní ceny 15%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Palram 705329 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál