Aeg-Electrolux AET3520 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál
ENGLISH 1
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux T8
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
T8 models. This means that with your specific model,
some accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use original
AEG-Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
NORSK 1
Takk for at du valgte en AEG-Electrolux T8 støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle T8modeller.
Det kan derfor hende at modellen din ikke har enkelte
tilbehørsdeler/funksjoner som omtales her. For å sikre
best mulige resultater du alltid bruke
originaltilbehør fra AEG-Electrolux. Tilbehør er
utformet spesielt for din støvsuger.
DANSK 2
Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux T8 støvsuger.
Denne brugervejledning dækker alle T8-modeller. Det
betyder, at ikke alt tilbehør/ alle funktioner findes til
netop din model. Brug altid originalt AEG-Electrolux-
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er
udviklet netop til din støvsuger
SVENSKA 2
Tack för att du har valt en AEG-Electrolux T8
dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla
T8-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller
funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till
att alltid använda originaltillbehör från AEG-Electrolux
för att bästa resultat. De är speciellt utformade för
din dammsugare.
SUOMI 2
Kiitos, että olet valinnut AEG-Electrolux T8
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki
T8mallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset
lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi
malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos
käyttämällä alkuperäisiä AEG-Electroluxin varusteita.
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
FRANÇAIS 17
Merci davoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux T8.
Ces instructions dutilisation portent sur lensemble des
modèles T8. Cela signifie quil est possible que certains
accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin
dobtenir des performances optimales, toujours utiliser
des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
PУССКИЙ 17
Благодарим Вас за выбор пылесоса AEG-
Electrolux T8. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо всех
моделях серии T8. Это означает, что некоторые
принадлежности и функции могут отсутствовать в
комплекте выбранной Вами модели. Для
достижения наилучшего результата всегда
используйте фирменные принадлежности AEG-
Electrolux. Они были разработаны специально
для данной модели пылесоса.
TÜRKÇE 18
AEG-Electrolux T8 elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm T8
modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada
bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz
modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için
daima orijinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanınız.
Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
ČESKY 18
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač AEG-
Electrolux T8. Tento návod k obsluze platí pro všechny
modely řady T8. Proto š konkrétní model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky AEG-Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro š vysavač.
SLOVENSKY 18
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG-Electrolux T8.
Tento návod na použitie je určený pre všetky modely
vysávača T8. To znamená, že š konkrétny model
nemusí obsahovať všetky doplnky alebo funkcie. Na
dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte
originálne doplnky od spoločnosti AEG-Electrolux.
navrhnuté špeciálne pre š vysávač.
MAGYAR 33
Köszönjük, hogy egy AEG-Electrolux T8 porszívót
választott. Ez a használati utasítás minden T8 modellre
érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel
kapcsolatban néhány tulajdonság/tartozék nincs
benne. A legjobb eredmények érdekében mindig
eredeti AEG-Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az ön porszívójához tervezték.
POLSKI 33
Dziękujemyzawybranie odkurzaczaT8firmy AEG-Electrolux.Ta
instrukcjaobsługidotyczywszystkichmodeli odkurzaczyT8.
Oznaczato, żedokonkretnegomodelu mogąnie być dołączone
niektóre akcesoria lubdanymodelmożenieudostępniać
niektórychfunkcji. Wcelu uzyskanianajlepszychrezultatów
należy zawszeużywać oryginalnychakcesoriów firmy AEG-
Electrolux. Zostałyone zaprojektowane specjalnie dlatego
odkurzacza.
SLOVENŠČINA 34
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG-
Electrolux T8. Ta navodila služijo za vse modele T8.
Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav
vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše
rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele
AEG-Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vaš
sesalnik.
HRVATSKI 34
Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux T8 usisavač.
Ove Upute za rad odnose se na sve T8 modele. To znači
da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni
neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje
rezultate, uvijek koristite originalne AEG-Electrolux
dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
18
PŘÍSLUŠENSTVÍ
1* Teleskopická trubice
2* Dvoudílná trubice
3 Rukojeť + hadice
4 Kombinovaná podlahová hubice
5 Prachový kartáè
6 Hubice na čalouněný povrch
7* Spona na příslušenství
8* Turbokartáč
9* Hubice na parkety
AKSESUARLAR
1* Teleskopik boru
2* Uzatma boruları
3 Hortum sapı + hortum
4 Kombine yer başlığı
5 Toz alma fırçası
6 şeme başlığı
7* Aksesuar askısı
8* Turbo başlık
9* Parke başlığı
* Pouze u některých modelů.
* Yalnýzca belirli modellerde
ADOPLNKY
1* Teleskopická trubica
2* Predlžovacie trubice
3 Rukoväť hadice + hadica
4 Kombinovaná podlahová hubica
5 Kefka na prach
6 Hubica na čalúnenie
7* Príchytka na doplnky
8* Turbohubica
9* Hubica na parkety
* Le določeni modeli.
CZ
TR
SK
20
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami ani tí, ktorí nemajú
dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, kým neboli
poučení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť, ako
prístroj používať. Vysávač dvojitú izoláciu a
netreba ho uzemňovať. Zabráňte, aby sa s prístrojom
hrali deti.
Nikdy nevysávajte:
Mokré miesta.
V blízkosti horľavých plynov atď.
Bez prachového vrecka / kazetový kruhový filter
(môže dôjsť k poškodeniu vysávača).
Bezpečnostná poistka zabraňuje zatvoreniu krytu
bez prachového vrecka / Kazetový kruhový filter.
Nesnažte sa zatvoriť kryt nasilu.
Ostré predmety.
Tekutiny (môžu vysávač žne poškodiť).
Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové
ohorky atď.
Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky
alebo popola. Tento prach že spôsobiť žne
poškodenie motora poškodenie, na ktoré sa
nevzťahuje záruka.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Ak je kábel napájania poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, servisný technik alebo iný
kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Na poškodenie kábla vysávača sa nebude
vzťahovať záruka.
Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za kábel.
Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite
kábel zo zásuvky.
Pravidelne kontrolujte, či nie je kábel poškodený.
Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je kábel
poškodený.
Kompletný servis a opravy musí vykonávať
autorizované servisné stredisko spoločnosti AEG-
Electrolux.
Vysávač odkladajte vždy na suché miesto.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl určen dohled
nebo podány instrukce k jeho používání osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Vysavač je dvojitě
izolovaný a nepotřebuje již žádné další uzemnění.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Nikdy nevysávejte:
na mokrém povrchu,
v blízkosti hořlavých plynů atd.,
Bez prachového sáčku / kazetový filtr (mohlo by
dojít k poškození vysavače). Vysavač
bezpečnostní zařízení, které znemož zavření
víka bez prachového sáčku / kazetový filtr.
Nezkoušejte zavřít víko silou.
ostré předměty,
tekutiny (můžete přístroj ž p oškodit),
žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové
nedopalky atd., jemný prach, jako například prach
z omítky či betonu, mouku, popel.
še uvedené předměty a materiály mohou způsobit
ž poškození motoru poškození, na které se
nevztahuje záruka.
Opatření při manipulaci s napájecím kabelem:
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí jej
vyměnit výrobce, pověřený poskytovatel servisu
nebo jiná podobně kvalifikovaná osoba.
Na poškození přívodní šňůry vysavače se
nevztahuje záruka.
Vysavač nikdy netahejte ani nezvedejte za
přívodní šňůru.
Před čištěním přístroje nebo prováděním údržby
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s
poškozenou šňůrou.
Veškerý servis a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní střediska AEG-Electrolux.
Vysavač vždy uchovávejte na suchém místě.
GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Kendilerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıy la ilgili gerekli eğitim verilmeden veya
kullanım esnasında kontrol / gözetim altında
tutulmadan, çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel,
tepkisel veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan ya da
deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin, kendi
güvenlikleri için, bu cihazı kullanmaları uygun
değildir. Elektrikli süpürgenin çifte yalıtım özelliği
mevcuttur; bu nedenle, kullanım için topraklama
yapmaya gerek yoktur. Çocukların cihazla
oynamamaları için gerekli uyarılar yapılmalıdır.
Elektrikli süpürgenizi kullanırken
Islak alanları süpürmeyin.
Cihazı, yanıcı gazlar, v.b. maddelerin yakınında
çalıştırmayın.
Toz torbasız / silindir filtre olarak (cihazın hasar
görmesine neden olabilir). Toz torbası / silindir
filtre olmadan kapağın kapanmasını engelleyen
bir güvenlik aygıtı yerleştirilmiştir. Kapağı
kapatmak için zorlamayın.
Keskin cisimleri süpürmeyin.
Sıvıları süpürmeyin. Bu, süpürgede ciddi hasara
neden olabilir.
Sıcak veya soğuk külleri, yanık sigara izmaritlerini,
v.b. süpürmeyin.
Sıva ve beton tozları, un ve kül, v.b. gibi maddeleri
süpürmeyin. Yukarıda sayılan durumlar motora zarar
verebilir ve bu hasarlar garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar
Cihazın kablosu hasar görürse, olası bir tehlikeyi
ortadan kaldırmak için kablo, üretici, servis
temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi
tarafından değiştirilmelidir.
Cihaz kablosunun hasar görmesi, garanti
kapsamında değildir.
Elektrikli süpürgeyi asla kablosundan tutarak
çekmeyin veya kaldırmayın.
Cihazı temizlemeye veya cihazın bakımını
yapmaya başlamadan önce, daima süpürgenizin
fişini prizden çekin.
Sık sık kablonun hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Kablonun hasarlı olduğu durumlarda elektrikli
süpürgeyi asla kullanmayın. Bütün servis ve onarım
işlemleri, yetkili bir AEG-Electrolux Servis Merkezi
tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi her zaman
kuru bir yerde saklayın.
22
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
1 Zkontrolujte, zda je prachový kontejner správně
umístěn.
2 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a
upevnily ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).
3 Zasunutím a zatočením připevněte dvoudílnou
trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a
hubici. (Otočením a vysunutím je rozpojíte.)
4 Vytáhněte napájecí kabel a zapojte jej do zásuvky.
Vysavač je vybaven navíječem kabelu. Po vytažení
zůstane kabel v dané poloze.
Chcete-li jej znovu namotat, stiskněte pedál
navíječe kabelu. Kabel se navine zpět.
5 Nikdy neprovozujte vysavač bez instalovaného
prachového zásobníku. Aby nedošlo ke snížení
výkonu a rychlému zanesení filtru, je zapotřebí
prachový kontejner vyprázdnit nejpozději při
dosažení značky MAX.
6 Vysavač zapněte stisknutím tlačítka napájení.
Opětovným stisknutím tlačítka vysavač vypnete.
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
1 Toz haznesinin yerinde olup olmadığını kontrol
edin.
2 Hortumu, mandalları tıklayarak yerine oturacak
şekilde takın (hortumu çıkarmak için mandallara
basın).
3 Uzatma borularını* veya teleskopik boruyu* aynı
anda itip çevirerek hortum sapına ve başlığa takın
ıkarmak için çevirin ve dışarı doğru çekin).
4 Elektrik kablosunu uzatın ve prize takın. Elektrikli
süpürgenin bir kablo sarıcısı vardır. Elektrik
kablosu uzatıldığı şekilde kalır.
Kabloyu geri sarmak için, kablo geri sarma
pedalına basın. Kablo geri sarılacaktır.
5 Süpürgeyi toz haznesini yerine yerleştirilmeden
asla çalıştırmayınız. Performans şmesini ve hızlı
filtre tıkanmasını önlemek için toz haznesi en geç
toz seviyesi toz haznesi üzerindeki MAX
(Maksimum) gösterge çizgisine ulaştığında
boşaltılmalıdır.
6 Elektrikli süpürgeyi güç düğmesine basarak
çalıştırın. Elektrikli süpürgeyi durdurmak için aynı
düğmeye bir kere daha basın.
* Yalnýzca belirli modellerde
* Pouze u některých modelů.
PRED SPUSTENÍM
1 Skontrolujte, či je nádoba na prach na mieste.
2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
3 Predlžovacie trubice* a teleskopickú trubicu*
spojte s rukoväťou hadice a hubicou zatlačením a
pootočením. (Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
4 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete.
Vysávač je vybavený navijakom kábla. Po
vytiahnutí zostáva elektrický kábel v tej istej
pozícii.
Ak chcete šnúru zvinúť, stlačte pedál navíjania
kábla. Kábel sa potom automaticky zvinie.
5 Kontajner treba vyprázdniť, keď sa rozsvieti
elektronický svetelný indikátor výmeny filtra, ak
je spotrebič v prevádzke na maximálny výkon a
hubica je zdvihnutá tak, že sa nedotýka podlahy.
S cieľom predísť znižovaniu výkonu a rýchlemu
zaneseniu filtra by sa nádoba na prach mala
vyprázdňovať najneskôr vtedy, keď prach
dosiahne úroveň čiary indikátora MAX na nádobe
na prach.
6 Vysávač zapnete stlačením vypínača. Opätovným
stlačením vypínača vysávač vypnete.
* Le določeni modeli.
24
Dosažení nejlepších výsledků
Hubice používejte podle následujících instrukcí:
Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s
páčkou v poloze (7).
Tvrdá podlahová krytina: Použijte kombinovanou
podlahovou hubici s páčkou v poloze (8).
Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici na
parkety* (9).
Čalouněný nábytek a látky: Použijte hubici na
čalouněný povrch* (10) na pohovky, závěsy, lehké
textilie atd. Podle potřeby snižte sací výkon. Prach na
nábytku a žaluziích odstraníte pomocí prachového
kartáče (11).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte štěrbinovou hubici* (12).
Použití turbokartáče*
13 Ideálně odstraňuje odolné nečistoty a zvířecí srst
z koberců a celopodlahových koberců.
Poznámka: Nepoužívejte turbokartáč na předložky ze
zvířecí kožešiny nebo kobercové třásně. Abyste
koberec nepoškodili, nenechávejte hubici na jednom
místě, když se kartáč točí. Nepřejíždějte hubicí přes
elektrické kabely a nezapomeňte vysavač ihned po
použití vypnout.
En iyi sonuçları almak için
Başlıkları aşıdaki gibi kullanın:
Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru
konumdayken kullanın. (7).
Sert yüzeyler: Kombine yer başlığını, mandal doğru
konumdayken kullanın. (8).
Ahşap yüzeyler: Parke başlığını kullanın* (9).
şemeler ve kumaşlar: şeme başlığını kullanın*
(10) Koltuklar, perdeler, hafif kumaşlar v.b. için
gerekirse emiş gücünü azaltın. Mobilya veya
panjurların tozunu almak için toz alma fırçası (11)
kullanın.
Kalorifer petek araları, şeler v.b.: Dar aralık başlığını
kullanın* (12).
Turbo başlığın kullanımı*
13 İnatçı hav ve evcil hayvan tüylerini toplamak için
halılarda ve duvardan duvara halı
uygulamalarında idealdir.
Not: Turbo başlığı, hayvan postu veya halı püskülleri
üzerinde kullanmayın. Halının zarar görmemesi için,
fırça dönerken başlığı sabit tutmayın. Başlığı elektrik
kablolarının üzerinden geçirmeyin ve elektrikli
süpürgeyi kullandıktan hemen sonra kapatın.
* Yalnýzca belirli modellerde
* Pouze u některých modelů.
Doseganje najboljših rezultatov
Način uporabe nastavkov:
Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s
stikalom v položaju (7).
Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s
stikalom v položaju (8).
Lesena tla: Uporabite nastavek za parket* (9).
Oblazinjeno pohištvo in tkanine: Uporabite nastavek
za oblazinjene predmete* (10) za kavče, zavese, lahko
blago itd. Pomocou kefky na prach (11) odstráňte
prachový povlak z nábytku a lištových roliet.
Reže, koti, itd.: Uporabite zožen nastavek* (12).
Uporaba mehanske turbo krtače*
13 Primeren za preproge in talne obloge, s katerih
odstrani trdovratne kosme prahu in dlake.
Opomba: Ne uporabljajte mehanske turbo krtače na
preprogah iz živalske kože ali na resah preprog. Da bi
se izognili poškodbam preprog, naj krtača ne miruje
na preprogi, medtem ko se ščetka vrti. S krtačo ne
sesajte prek električne napeljave in sesalnik izklopite
takoj po uporabi.
* Le določeni modeli.
26
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU
Vysavač používejte vždy s prachovým
kontejnerem.
14. Stiskněte 2 šedá tlačítka na víku prachového
kontejneru a vyjměte ho.
15. Stiskněte šedé tlačítko na spodní části kontejneru
a vyjměte jeho obsah.
16. Zavřete sklápěcí víko prachového kontejneru tak,
aby zaklaplo.
17. Vyměňte prachový kontejner tak, že do vysavače
nejdříve vložíte jeho spodní část. Tlačte, dokud
nezapadne na své místo.
18. Zajistěte prachový kontejner stlačením páky,
dokud kontejner nezapadne na své místo.
ROZEBRÁNÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU.
Zkontrolujte mož překážky prachového
kontejneru, aby nedošlo k omezení proudění
vzduchu a optimálního sacího výkonu.
19. V horní části prachového kontejneru jsou 2 spony,
jedna vpředu nad držadlem a druhá vzadu.
Uvolněte je a vysuňte horní část sestavy
prachového kontejneru z průhledného koše.
20. Zkontrolujte vnitřek a okolí šedé středové filtrace.
Vyjměte překážky, které mohou být uvnitř sestavy
nebo na ní.
21. Znovu sestavte prachový kontejner vložením
středové filtrace zpět do kontejnerového koše
a zajistěte jej přední a zadní sponou.
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA OCHRANNÉHO FILTRU
MOTORU
22. Podle še uvedeného popisu vyjměte prachový
kontejner.
23. Umístění ochranného filtru motoru najdete na
obrázku. Zdvihněte horní plastové víko
a vytáhněte filtr.
Filtr opláchněte ve studené vodě a před
opětovným vložením do vysavače ho nechte
nejméně 24 hodin sušit.
TOZ HAZNESININ BOŞALTILMASI.
Makineyi her zaman toz haznesi takılı olarak
çalıştırın.
14. Toz haznesini, toz haznesi kapağı üzerindeki 2 gri
düğmeye basarak çıkartın.
15. Toz haznesini, haznenin altındaki gri düğmeye
basarak boşaltın.
16. Toz haznesinin tavan kapağını tık sesi gelecek
şekilde kapatın.
17. Toz haznesini önce taban kısmını elektrikli
süpürgeye yerleştirmek suretiyle geri takın. Yerine
oturana kadara aşıya doğru bastırın.
18. Yerine oturana kadar kolu aşı bastırmak
suretiyle toz haznesini kilitleyin.
TOZ HAZNESININ SÖKÜLMESI.
Herhangi bir hava akışı engeli olmadığından ve
optimum emiş gücünden emin olmak için, toz
haznesinde herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını
kontrol etmek önemlidir.
19. Toz haznesinin üst kısmında biri önde biri arkada
olmak üzere 2 klips vardır. Bu klipsleri ın ve toz
haznesin aksamının üst kısmını temiz toz
kutusundan kaldırın.
20. İç kısma ve gri merkezi filtre aksamının etrafına
bakın. Aksamın içerine veya üzerine sıkışmış
herhangi bir engeli çıkardığınızdan emin olun.
21. Toz haznesini, merkezi filtre aksamını toz
haznesine geri takmak ön ve arka klipsleri
kapatmak suretiyle yeniden monte edin.
MOTOR KORUMA FILTRESININ
TEMIZLENMESI VE YERINE TAKILMASI.
22. Daha önce anlatıldığı şekilde toz haznesini çıkarın.
23. Motor koruma filtresini bulmak için resme bakın.
Üst plastik kapağı yerinden kaldırın ve filtreyi
yerinden çekin.
Filtreyi temizlemek için soğuk su ile yıkayın ve
tekrar elektrik süpürgesine takılmadan önce en az
24 saat boyunca ık havada kurutun.
VYPRÁZDNENIE OBSAHU NÁDOBY NA
PRACH.
Vysávač nikdy nepoužívajte bez vloženej nádoby
na prach.
14. Stlačením dvoch sivých tlačidiel na kryte nádoby
na prach vyberte nádobu na prach.
15. Stlačením sivého tlačidla na spodnej časti nádoby
vyprázdnite nádobu na prach.
16. Zatvorte padací kryt nádoby na prach, kým
nezacvakne.
17. Vložte nádobu na prach do vysávača. Najprv
vložte spodnú časť. Stlačte nadol, kým
nezacvakne na miesto.
18. Nádobu na prach zaistite na mieste stlačením
rukoväte, kým nezacvakne na miesto.
ROZOBRATIE NÁDOBY NA PRACH.
Kvôli zabezpečeniu prúdenia vzduchu bez
prekážok a optimálneho sacieho výkonu je
dôležité skontrolovať, či nádoba na prach nie je
upchatá.
19. Na vrchnej časti nádoby na prach dve svorky,
jedna nad rukoväťou na prednej strane a jedna
na zadnej strane. Uvoľnite svorky a zdvihnite
vrchnú časť zostavy nádoby na prach z
priehľadného zásobníka na prach.
20. Skontrolujte priestor vnútri a okolo sivej strednej
filtračnej zostavy. Všetky prekážky, ktoré mohli
uviaznuť v zostave alebo na nej, sa musia
odstrániť.
21. Znovu zostavte nádobu na prach. Strednú
filtračnú zostavu umiestnite naspäť na zásobník
nádoby na prach a zaistite prednú a zadnú
svorku.
ČISTENIE A VÝMENA OCHRANNÉHO FILTRA
MOTORA.
22. Podľa predchádzajúceho opisu vyberte nádobu na
prach.
23. Podľa obrázka vyhľadajte ochranný filter motora.
Zdvihnite vrchný plastový kryt a vytiahnite filter.
Filter vyčistite opláchnutím pod studenou vodou.
Pred vložením naspäť do vysávača sa filter musí
ponechať vyschnúť na vzduchu aspoň 24 hodín.
28
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA HLAVNÍHO FILTRU HEPA
24. Filtr je nutné vyčistit nejpozději ve chvíli, když při
maximálním výkonu vysavače a s hubicí
zvednutou od země indikátor na filtru začne svítit
červeně.
Podle še uvedeného popisu vyjměte prachový
kontejner.
25. Umístění západky krytu filtru Hepa najdete podle
obrázku. Stlačte kryt filtru, uvolněte západku
a vyjměte ji z vysavače.
26. Nakloňte filtr a vyjměte jej z vysavače. Filtr Hepa
vyklepejte dnem vzhůru na papír na rovném
povrchu. Tím z filtru dostanete ven veškeré
usazeniny.
27. Pokud je to zapotřebí, omyjte filtr Hepa pod
kohoutkem ve studené vodě. Filtr vždy omývejte
od spodní strany nebo používejte čisticí
prostředky.
28. Filtr Hepa sušte po dobu přibliž 24 hodin, aby
byl před opětovným použitím naprosto suchý.
29. Filtr Hepa znovu vložte mírně šikmo do vysavače.
30. Kryt filtru Hepa vraťte na místo vložením 2
spodních úchytek, a následným stlačením filtru,
dokud nezapadne na své místo.
ANA HEPA FILTRESININ TEMIZLENMESI VE
YERINE TAKILMASI.
24. Süpürge maksimum güçte çalışırken ve başlık
yerden yukarı kaldırıldığında filtre en geç filtre
göstergesi kırmızıya döndüğünde temizlenmelidir.
Daha önce anlatıldığı şekilde toz haznesini
çıkarın.
25. Hepa filtre kapağı mandalını bulmak için resme
bakın. Filtre kapağını aşı bastırın, mandalı ın
ve elektrikli süpürgeden dışarı çıkartın.
26. Filtreyi çapraz bir ıyla eğin ve elektrikli
süpürgenden dışarı doğru kaldırın. Hepa filtresini
yüzü aşıya gelecek şekilde kağıtla kaplı düz bir
zemine hafifçe vurun. Bu, yoğun tortunun
filtreden çıkarılmasına yardımcı olacaktır.
27. Gerekirse hepa filtresi soğu su ile bir musluğun
altında yıkanabilir. Filtreyi her zaman alt
tarafından yıkan veya filtre üzerinde temizlik
malzemeleri kullanın.
28. Tekrar kullanmadan önce hepa filtresini 24 saat
boyunca ık havada kurutun.
29. Hepa filtresini hafif çapraz bir ıyla tekrar
elektrikli süpürgeye takın.
30. Hepa filtresi kapağını önce 2 tırnağı yerine
geçirmek suretiyle tekrar takın ve ardından filtre
kapağını klik sesi gelecek şekilde yerine oturtun.
ČISTENIE A VÝMENA HLAVNÉHO FILTRA
HEPA.
24. Filter sa musí vyčistiť najneskôr vtedy, ak sa
indikátor filtra zmení na červený, keď sa vysávač
používa pri maximálnom výkone a nástavec je
zdvihnutý z podlahy.
Podľa predchádzajúceho opisu vyberte nádobu
na prach.
25. Podľa obrázka vyhľadajte uvoľňovacie tlačidlo
krytu filtra hepa. Stlačte kryt filtra, uvoľnite
uvoľňovacie tlačidlo a kryt vyberte z vysávača.
26. Nakloňte filter do šikmého uhla a vyberte ho z
vysávača. Filter hepa vyprášte čelnou plochou
nadol o rovný povrch prikrytý hárkom papiera.
Takto sa z filtra uvoľnia nadbytočné zvyšky.
27. V prípade potreby možno filter hepa opláchnuť
studenou vodou z vodovodu. Filter vždy
oplachujte zo zadnej strany alebo použite
čistiace prostriedky.
28. Ponechajte vyschnúť približne 24 hodín, aby sa
pred opakovaným použitím zaručilo úplné
vyschnutie.
29. Filtre hepa znovu upevnite. Vložte ho v šikmom
uhle do vysávača.
30. Nasaďte filter hepa. Najprv vložte dve spodné
príchytky a potom stlačte kryt filtra nadol, kým
nezacvakne na miesto.
30
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo
filtrů nebo zaplnění prachového kontejneru, vysavač
se automaticky vypne. V takovém případě jej odpojte
ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout.
Odstraňte ucpání a/nebo vyměňte filtry, vyprázdněte
prachový kontejner a vysavač znovu spusťte.
Trubice a hadice
31 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí tyčinky.
32 Překážku v hadici můžete také někdy odstranit
stlačením hadice. Samozřejmě však buďte opatrní
v případě, pokud je překážkou sklo nebo jehly
zachycené uvnitř hadice.
Poznámka: Záruka se nevztahuje na poškození hadice
vzniklé při čištění.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
33 Kombinovanou podlahovou hubici často čistěte.
Nástavec vyčistěte pomocí koncovky hadice.
Čištění turbokartáče*
34 Odpojte nástavec od trubice vysavače a
odstřihněte namotané nitě atd. Nástavec čistěte
pomocí koncovky hadice.
35 Pokud turbokartáč přestane fungovat, stisknutím
tlačítka otevřete čisticí víko a odstraňte případné
předměty bránící turbíně v rotačním pohybu.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do
zásuvky.
Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, není-li prachový kontejner plný.
Pokud ano, vyprázdněte jej.
Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
Nejsou ucpané filtry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy
AEG-Electrolux. Na škody způsobené proniknutím
vody do motoru se nevztahuje záruka.
Hortum ve başlığın temizlenmesi
Başlık, boru, hortum veya filtreler tıkanırsa veya toz
haznesi dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak
durur. Bu gibi durumlarda, süpürgenizin fişini prizden
çekin ve süpürgenin soğuması için 20-30 dakika
bekleyin. Tıkanıklığı giderin ve/ veya filtreleri
değiştirin, toz haznesini boşaltın ve süpürgeyi yeniden
çalıştırın.
Borular ve hortumlar
31 Boruları ve hortumu temizlemek için bir
temizleme çubuğu veya benzer bir malzeme
kullanın.
32 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da
gidermeniz mümkün olabilir. Ancak, tıkanmanın
nedeni hortumun içine sıkışmış cam parçaları
veya iğneler ise dikkatli olmanız gerekir.
Not: Temizlik sırasında hortumda oluşan hasarlar
garanti kapsamı dışındadır.
Yer başlığının temizlenmesi
33 Kombine yer başlığını sık sık temizlemeyi
unutmayın. Başlıktaki pislikleri temizlemek için
hortum sapını kullanın.
Turbo başlığın temizlenmesi*
34 Başlığı elektrikli süpürge borusundan çıkarın ve
dolaşmış iplik v.b. nesneleri makasla keserek
temizleyin. Başlığı temizlemek için hortum sapını
kullanın.
35 Turbo başlığın çalışması durursa, düğmeye
basarak temizleme kapağını ın ve türbinin
serbestçe dönmesini engelleyen herhangi bir cisim
varsa çıkarın.
SORUN GIDERME
Elektrikli süpürge çalışmıyor
Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin
olun.
Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin
olun.
Atık sigorta olmadığından emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
Toz haznesinin dolu olup olmadığını kontrol edin.
Doluysa, boşaltın.
Başlık, boru veya hortum tıkalı mı?
Filtreler tıkalı mı?
Elektrikli süpürgeye su girmiş
Yetkili bir AEG-Electrolux servisinde motorun
değiştirilmesi gerekir. Motora su girmesinden
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında değildir.
* Yalnýzca belirli modellerde
* Pouze u některých modelů.
Čiščenje upogljive cevi in nastavka
Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filtri zamašijo in
ko je zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno
ustavi. V takem primeru sesalnik izključite iz
električne napeljave in počakajte 20 do 30 minut, da
se ohladi. Očistite zamašeni del in/ali zamenjajte
filtre, izpraznite zbiralnik za prah ter sesalnik
ponovno vklopite.
Cevi in upogljive cevi
31 Za odmašitev cevi in upogljive cevi uporabite
čistilni trak ali kaj podobnega.
32 Zamašek v upogljivi cevi je mogoče odstraniti
tudi tako, da jo stisnete. Vsekakor ravnajte
previdno, če so vzrok zamašitve steklo ali šivanke.
Opomba: Garancija ne vključuje poškodb upogljivih
cevi, nastalih zaradi čiščenja.
Čistenie podlahovej hubice
33 Kombinovaný nástavec na podlahu čistite
pravidelne. Na vyčistenie nástavca použite
rukoväť hadice.
Čiščenje mehanske turbo krtače*
34 Odstranite nastavek s cevi sesalnika in odstranite
niti, ki so se vanj zapletle tako, da jih odrežete s
škarjami. Za čiščenje nastavka samega uporabite
ročaj upogljive cevi.
35 Ak sa turbonástavec prestane otáčať, stlačením
uvoľňovacieho tlačidla otvorte kryt na čistenie a
odstráňte všetky objekty, ktoré bránia voľnému
otáčaniu valca.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Sesalnik se ne prižge
Preverite, ali je kabel vključen v vtičnico.
Preverite, ali je kabel ali vtikač poškodovan.
Preverite varovalko.
Sesalnik se ugaša
Preverite, ali je zbiralnik za prah poln. Če je, ga
izpraznite.
Ali je krtača, cev, ali upogljiva cev zamašena?
Ali so filtri zamašeni?
Voda je prišla v sesalec
Motor bo moral zamenjati pooblaščen AEG-
Electroluxov servisni center. Garancija ne vključuje
škode, ki je povzročena na motorju zaradi vstopa
vode v sesalnik.
* Le določeni modeli.
32
UŽIVATELSKÉ INFORMACE
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny
jako recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete
na webových stránkách:
www.aeg-electrolux.cz
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo
instrukční brožuře, napište nám prosím email na
adresu: info@electrolux. cz
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
TÜKETICI BILGISI
Bu ürün, çevre şünülerek tasarlanmıştır. Bütün
plastik parçalarda geridönüşüm işaretleri
bulunmaktadır. Detaylar için web sitemizi ziyaret
ediniz: www.aeg-electrolux.com.tr
Elektrikli süpürge ya da Kullanma Kılavuzu ile ilgili
herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e-
posta adresimize gönderiniz:
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü,
bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini
belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama
noktalarına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir
şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, aksi bir şekilde
şekilde atılmasının veya imha edilmesinin ortaya
çıkarabileceği, çevre ve insan sağlığı ısından
potansiyel olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı
olmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında
daha detaylı bilgi için lütfen yerel şehir büronuz, ev
çöpü toplama servisiniz ya da ürünü satın aldığınız
mağaza ile temasa geçiniz.
INFORMACIJE ZA POTROŠNIKA
Ta sesalnik je zasnovan v skladu s predpisi o varovanja
okolja. Vsi plastični deli so označeni glede na njihovo
možnost recikliranja. Za podrobnejše podatke obiščite
naše spletno mesto: www. electrolux.com
AEG-Electrolux ne prevzema nobene odgovornosti za
poškodbe, ki bi nastale kot posledica nepravilne
uporabe aparata ali v primeru nepooblaščenega
posega v aparat.
Če imate pripombe na sesalnik ali na navodila za
uporabo, nam jih sporočite z e-pošto:
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby
ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny
alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Aeg-Electrolux AET3520 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál