Polski
Charakterystyka
• Konstrukcja amortyzująca wstrząsy chroni przed zakłóceniami
zewnętrznymi generowanymi przez przewód podczas uprawiania sportu
• Jednostki sterujące o średnicy 13,5 mm zapewniają wysoką jakość
dźwięku i głębokie basy
• Bryzgoszczelny
*
1
*
1
Funkcje produktu nie będą wystawione na działanie deszczu lub kropli wody.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące:
13,5
mm, typ kopułkowy
(wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW) / Moc
maksymalna: 100 mW (IEC*
2
) / Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość:
105 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 - 25 000 Hz / Przewód: ok. 0,6 m,
przewód licowy OFC / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: ok.
25 g bez przewodu /
Dostarczone wyposażenie: etui (1), przedłużacz
(0,6 m, 23
5
/
8
cale) (1), wkładki douszne (S × 2, M × 2, L × 2), klips (1)
*
2
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Zakładanie słuchawek (patrz rys. A)
1 Dostosuj długość pałąka oraz nachylenie słuchawek w celu
wygodnego dopasowania.
2 Nałóż pałąk za głowę i włóż słuchawkę oznaczoną literą R do prawego
ucha, a słuchawkę oznaczoną literą L — do lewego ucha.
Jeśli kąt ustawienia wkładek nie pasuje do Twoich uszu
Dostosuj go przez obrócenie obudowy. Można ją obrócić w górę o około
40 stopni lub mniej.
Jak zainstalować prawidłowo wkładki douszne
(patrz rys. B)
Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki mogą
nie być słyszalne.
Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy zmienić rozmiar wkładek lub
dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie spoczywały w uszach. Przed
wysyłką do słuchawek mocowane są wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki
rozmiaru M są nieodpowiednie, można wymienić je na dostarczone w
zestawie wkładki rozmiaru S lub L. Po zmianie wkładek należy je
dokładnie zainstalować na słuchawkach w celu uniknięcia ich odłączenia i
pozostania w uchu.
Czyszczenie wkładek dousznych
Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztworem
detergentu.
Jak ponownie podłączyć przewód do klipsa
(patrz rys. C)
1 Chwyć zamknięty klips i lekko pociągnij w górę dźwignię na klipsie.
2 Umieść przewód w rowku pod dźwignią.
Uwagi
• W przypadku pociągnięcia w górę dźwigni na klipsie, gdy klips nie jest
zamknięty, lub w przypadku zbyt szerokiego otwarcia dźwigni, gdy klips
jest zamknięty, nie można umieścić przewodu w rowku pod dźwignią.
• Nie należy przyciskać przewodu do wystającej części klipsa ani
klinować go w rowku. Może to spowodować uszkodzenie żył przewodu.
Jak otworzyć etui (patrz rys. D)
Włóż palec do wnęki, popchnij i otwórz pokrywę.
Jak przenosić słuchawki
1 Załóż pałąk zgodnie z konturem obudowy, włóż osłonki w odpowiednie
przegródki. (patrz rys. E-1, 2)
2 Zawiń przewód wokół środkowego pierścienia i włóż miniwtyk
stereofoniczny w przegródkę. (patrz rys. E-3)
3 Zamocuj pokrywę obudowy. (patrz rys. E-4)
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może
być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania
bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie
należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich
deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki
douszne mogą ulec zużyciu.
• Słuchawki należy utrzymywać w czystości, szczególnie wewnątrz
gumowych wkładek. (patrz rys. F)
Pył lub woskowina wewnątrz wkładki mogą powodować pewne
problemy ze słuchem.
• Wkładki należy dokładnie zakładać na słuchawki. Przypadkowe
odłączenie się wkładki wewnątrz ucha może spowodować obrażenia.
Dostępny jest zestaw EP-EX1 (nie należy do wyposażenia)
zawierający opcjonalne, wymienne wkładki
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.
Magyar
Jellemzők
• A rezgéselnyelő kialakításnak köszönhetően sportolás, torna közben
nem jön külső hang a kábelből
• A széles, 13,5 mm-es hangszórók kiváló hangzást és telt mély hangokat
biztosítanak
• Fröccsálló.*
1
*
1
Néhány eső- vagy vízcsepp nem befolyásolja a készülék működését.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm, domború (CCAW
jóváhagyással) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*
2
) / Impedancia: 16 Ω
1 kHz-en / Érzékenység: 105 dB/mW / Frekvenciatartomány: 8-25 000 Hz /
Kábel: kb. 0,6 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozódugó:
aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 25 g kábel nélkül /
Mellékelt tartozékok: tok (1 db), hosszabbító kábel (0,6 m) (1 db), füldugó
(2 db S, 2 db M, 2 db L méretű), csipesz (1 db)
*
2
IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
A fejhallgató felhelyezése és viselete
(lásd az A ábrát)
1 Úgy állítsa be a fejpánt hosszát és a fülhallgatók szögét, hogy
kényelmes viseletet biztosítsanak.
2 A fejpántot tegye fejére, majd az R betűvel jelölt fülhallgatót tegye a
jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe.
Ha a fülhallgatók olyan szögben állnak, hogy nem illeszthetők
bele a fülébe
A burkolatot forgatva állítsa be őket. Legfeljebb kb. 40 fokkal felfelé
fordíthatók.
A füldugó helyes felszerelése (lásd a B ábrát)
Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem
hallatszanak a mély hangok.
A jobb hangminőség elérése érdekében válasszon más méretű
füldugókat, vagy igazítsa őket fülébe úgy, hogy viseletük kényelmes
legyen és fülét teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes) méretű füldugót
illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M méretű füldugó nem
megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűre. A
füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a fejhallgatóra, nehogy lejöjjön és a
fülében maradjon.
A füldugók tisztítása
Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres vízben
mossa meg őket.
A kábel visszahelyezése a csipeszre
(lásd a C ábrát)
1 A csipeszt tartsa összecsukva, és a rajta lévő rögzítőkart emelje fel egy
kicsit.
2 A kábelt illessze a kar alatti vájatba.
Megjegyzések
• Ha úgy emeli fel a kart, hogy a csipesz nincs összecsukva, vagy ha a
csipeszt ugyan összecsukva tartja, de a kart túlságosan felemeli, akkor
nem fogja tudni a kábelt a kar alatti vájatba illeszteni.
• A kábelt ne csípje be a csipesszel, és ne erőltesse be, illetve szorítsa be
a vájatba. Ha így tesz, a kábel belsejében elszakadhat a vezeték.
A tok kinyitása (lásd a D ábrát)
Ujját tegye a vájatba, majd a gombot megnyomva nyissa fel a fedelet.
A fejhallgató szállítása
1 A fejpántot illessze belülről körben a tok széléhez, a füldugókat pedig
helyezze el úgy, hogy a peckek rögzítsék őket. (Lásd az E-1, 2
ábrát.)
2 A kábelt tekerje a középső orsó köré, a sztereó mini csatlakozódugót
pedig tegye a tartópeckek közé. (Lásd az E-3 ábrát.)
3 Csukja be a tok fedelét. (Lásd az E-4 ábrát.)
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne
nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.
• Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás során
tönkremennek.
• A fejhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi füldugó
belsejének tisztaságára ügyeljen. (Lásd a F ábrát.)
Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó belsejébe, az ronthatja a hang
minőségét.
• A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha egy
füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.
A mellékeltek helyett (külön megvásárolható) EP-EX1 füldugók is
használhatók.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Česky
Charakteristika
• Design absorbující nárazy chrání před vnějším šumem při sportovních
aktivitách
• Kvalitního zvuku s hlubokými basy je dosaženo díky měničům zvuku
širokým 13,5 mm
• Odolná proti polití*
1
*
1
Funkčnost výrobku nebude narušena kontaktem s deštěm či vodou.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm, klenutý typ (v souladu s
CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*
2
) / Impedance: 16 Ω při
frekvenci 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 -
25 000 Hz / Kabel: Přibližně 0,6 m, kabel OFC / Konektor: Pozlacený
konektor typu stereomini / Hmotnost: Přibližně 25 g bez kabelu /
Dodávané příslušenství: Přepravní pouzdro (1), prodlužovací kabel (0,6 m)
(1), návleky (S × 2, M × 2, L × 2), spona (1)
*
2
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Nošení sluchátek (viz obr. A)
1 Upravte délku úchytky a úhel sluchátka tak, aby vám to bylo příjemné.
2 Umístěte úchytku na hlavu, sluchátko označené R umístěte do
pravého ucha, sluchátko označené L do levého ucha.
Sluchátka jsou vzhledem k vašim uším ve špatném úhlu
Upravte úhel natočením krytů sluchátek. Můžete je otočit nahoru přibl. o
40 stupňů nebo méně.
Správné umístění návleků (viz obr. B)
Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké
tóny.
Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, použijte návleky jiné velikosti,
příp. upravte polohu návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně
a k uším těsně přiléhaly. Nová sluchátka jsou dodávána s nasazenými
návleky velikosti M. Pokud se vám zdá, že návleky velikosti M nevyhovují
velikosti vašeho ucha, nahrate je dodávanými návleky velikosti S nebo
L. Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby nedošlo k jejich
sklouznutí a nezůstaly v uších.
Čištění návleků
Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího
prostředku.
Postup při opětovném připojení kabelu ke sponě
(viz obr. C)
1 Sponu držte zavřenou a povytáhněte páčku na sponě.
2 Zasuňte kabel do drážky pod páčkou.
Poznámky
• Pokud byste chtěli vytáhnout páčku na neuzavřené sponě, příp. budete
držet sponu zavřenou, ale vytáhnete páčku příliš moc, pak nebudete
moci protáhnout kabel drážkou pod páčkou.
• Nedržte kabel na výstupu ze spony ani se jej nesnažte násilím zatlačit
do drážky. Mohlo by dojít k poškození vodičů v kabelu.
Otevření přepravního pouzdra (viz obr. D)
Prst zasuňte do drážky, zatlačte a otevřete kryt.
Přenášení sluchátek
1 Umístěte úchytku do prohlubně v pouzdře a sluchátka do příslušných
otvorů (viz obr. E-1, 2).
2 Naviňte kabel kolem střední části a umístěte stereofonní mini zástrčku
do otvoru (viz obr. E-3).
3 Pouzdro uzavřete krytem (viz obr. E-4).
Bezpečnostní opatření
• Poslech pomocí sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla ani při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém působení tlaku
by mohlo dojít k jejich deformaci.
• Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání
snižovat.
• Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových součástí (viz
obr. F).
Pokud se dovnitř návleku dostane prach či ušní maz, může dojít ke
zhoršení kvality reprodukce.
• Návleky nasate tak, aby na sluchátkách pevně držely. Uvolněný návlek
v uchu může vést ke zranění.
Náhradní návleky EP-EX1 jsou k dispozici jako volitelné příslušenství
(prodávány samostatně).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Slovensky
Funkcie
• Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby absorbovali zvuky vznikajúce pri
pohybe kábla pri športových aktivitách.
• Budiče slúchadiel (priemer 13,5 mm) reprodukujú vysokokvalitný zvuk s
hlbokými basmi.
• Slúchadlá sú odolné voči vode.*
1
*
1
Vystavenie slúchadiel dažu alebo malému množstvu vody nenaruší ich funkčnos.
Technické parametre
Typ: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 13,5 mm, kupolovitý typ
(prispôsobený pre vodič typu CCAW) / Zaažitenos: 100 mW (IEC*
2
) /
Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW /
Frekvenčný rozsah: 8 - 25 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z
bezkyslíkovej medi (OFC) s dĺžkou približne 0,6 m / Konektor: pozlátený
konektor typu stereo mini / Hmotnos: približne 25 g bez kábla /
Dodávané príslušenstvo: puzdro na prenášanie (1), predlžovací kábel
(0,6 m) (1), podložky (S × 2, M × 2, L × 2), príchytka (1)
*
2
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Nosenie slúchadiel (obr. A)
1 Upravte dĺžku rámu a uhol ohnutia slúchadiel tak, ako vám to najviac
vyhovuje.
2 Nasate rám na hlavu a vložte slúchadlo označené písmenom R do
pravého ucha a slúchadlo označené písmenom L do avého ucha.
Uhly sklonu slúchadiel sú narušené a slúchadla nezapadajú
do uší
Otočte kryty do požadovanej polohy. Kryty je možné otoči maximálne o
približne 40 stupňov.
Správna inštalácia podložiek slúchadiel (obr. B)
Ak kryty slúchadiel nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi nemusí by
poču.
Kvalita zvuku bude vyššia, ak zmeníte vekos krytov alebo upravíte kryty
slúchadiel tak, aby pohodlne priliehali zvnútra aj zvonka k uchu. Od
výroby sú k slúchadlám pripevnené kryty slúchadiel vekosti M. Ak kryty
slúchadiel vekosti M nepriliehajú správne k ušiam, vymeňte ich za
dodávané kryty vekosti S alebo L. Ak vymeníte podložky, nasate ich
pevne na slúchadlá, aby sa podložky neodpojili a neuviazli v uchu.
Čistenie podložiek
Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich slabým roztokom saponátu.
Pripevnenie kábla k príchytke (obr. C)
1 Páčku na zatvorenej príchytke trochu povytiahnite.
2 Kábel zasuňte do drážky pod páčkou.
Poznámky
• Ak vytiahnete páčku, kým je príchytka otvorená, alebo ak páčku na
zatvorenej príchytke vytiahnete príliš, kábel nebudete môc vloži do
drážky pod páčkou.
• Kábel neprichytávajte za vyčnievajúcu čas príchytky, ani ho nevtláčajte
do drážky. Mohli by sa poškodi drôtiky kábla.
Otváranie puzdra na prenášanie (pozri obr. D)
Zatlačte prst do priehlbiny a otvorte kryt.
Prenášanie slúchadiel
1 Uložte rám do profilu puzdra a slúchadlá do určených výčnelkov.
(obr. E-1, 2)
2 Obtočte kábel okolo stredového navíjacieho profilu a konektor stereo
mini uložte do určeného výčnelku. (obr. E-3)
3 Pripevnite kryt puzdra. (obr. E-4)
Odporúčania
• Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel
môže negatívne ovplyvni váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
• Slúchadlá nezaažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo zaaženie
spôsobi deformáciu.
• Dlhodobým používaním sa môže kvalita podložiek slúchadiel zníži.
• Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútornú stranu
gumených podložiek. (obr. F)
Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže to ovplyvni
kvalitu zvuku.
• Podložky slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. Ak sa podložka uvoní
a uviazne v uchu, môže dôjs k poraneniu.
V predaji sú volitené náhradné podložky EP-EX1 (predáva sa
osobitne).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom
nemôže by nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré
by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Pyccкий
Фyнкции
• Aмоpтизиpyющaя конcтpyкция пpeдотвpaщaeт появлeниe внeшнeго
шyмa от пpоводa во вpeмя зaнятий cпоpтом или тpyдовой
дeятeльноcти.
• Шиpокиe 13,5-миллимeтpовыe динaмики позволяют полyчить
выcококaчecтвeнноe звyчaниe и глyбокий звyк в низкочacтотном
диaпaзонe
• Зaщитa от бpызг*
1
*
1
Попaдaниe дождя или кaпeль воды нe повлияeт нa фyнкциониpовaниe издeлия.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм, кyпольного типa
(одобpeно CCAW) / Mощноcть: 100 мBт (IEC*
2
) / Cопpотивлeниe: 16 Ω
пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 105 дБ/мBт / Диaпaзон
воcпpоизводимыx чacтот: 8 - 25000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м,
оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный мини-
cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 25 г бeз шнypa / Пpинaдлeжноcти из
комплeктa поcтaвки: Фyтляp для пepeноcки (1), yдлинитeльный шнyp
(0,6 м) (1), вклaдыши (S × 2, M × 2, L × 2), зaжим (1)
*
2
IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан,
Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Cтpaнa-пpоизводитeль: Таиланд
Hошeниe нayшников (cм. pиc. A)
1 Oтpeгyлиpyйтe длинy обpyчa и yгол нayшников тaким обpaзом,
чтобы нayшники yдобно pacполaгaлиcь в yшax.
2 Haдeньтe шeйный обpyч нa шeю, a зaтeм вcтaвьтe нayшник,
обознaчeнный бyквой R, в пpaвоe yxо, a нayшник, обознaчeнный
бyквой L, — в лeвоe.
Ecли yгол pacположeния нayшников нe подxодит Baшим
yшaм
Oтpeгyлиpyйтe положeниe нayшников, повоpaчивaя иx. Mожно
повepнyть иx ввepx пpибл. нa 40 гpaдycов или мeньшe.
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
(cм. pиc. B)
Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe
бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно.
Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши
дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк, чтобы
они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К нayшникaм пpи поcтaвкe
пpикpeплeны вклaдыши paзмepa M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что
вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx нa пpилaгaeмыe
вклaдыши paзмepa S или L. Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно
вcтaвьтe иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe.
Чиcткa вклaдышeй
Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe
моющeго cpeдcтвa.
Кaк пpикpeпить шнyp к зaжимy (cм.pиc. C)
1 Когдa зaжим зaкpыт, нeмного потянитe pычaжок зaжимa ввepx.
2 Bcтaвьтe шнyp в кaнaвкy под pычaжком.
Пpимeчaния
• Ecли потянyть ввepx pычaжок зaжимa, когдa зaжим откpыт, или
пpи зaкpытом зaжимe cлишком cильно поднять pычaжок, то
вcтaвить шнyp в кaнaвкy под pычaжком бyдeт нeвозможно.
• He фикcиpyйтe шнyp в оcновaнии зaжимa и нe вcтaвляйтe eго в
кaнaвкy c ycилиeм. Это можeт повpeдить шнyp.
Кaк откpывaть фyтляp для пepeноcки
(cм. pиc. D)
Bcтaвьтe пaлeц в пpоpeзь и c нaжимом cнимитe кpышкy.
Кaк пepeноcить нayшники
1 Помecтитe обpyч в фоpмy в фyтляpe и вcтaвьтe yшныe вклaдыши
в yглyблeния. (cм. pиc. E-1, 2)
2 Oбмотaйтe шнyp вокpyг цeнтpaльной кaтyшки и вcтaвьтe мини-
cтepeоpaзъeм в yглyблeниe. (cм. pиc. E-3)
3 Зaкpойтe кpышкy фyтляpa. (cм. pиc. E-4)
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии
можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx
бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми во вpeмя
вождeния aвтомобиля или пpи eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa
нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя
длитeльного xpaнeния.
• Ушныe вклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльной экcплyaтaции
или xpaнeнии.
• Cлeдитe зa чиcтотой нayшников, оcобeнно внyтpeннeй чacти
cиликоновыx yшныx вклaдышeй. (cм. pиc. F)
Попaдaниe пыли или yшной cepы внyтpь yшного вклaдышa можeт
вызвaть тpyдноcти пpи пpоcлyшивaнии.
• Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвyeт
опacноcть полyчeния тpaвмы, ecли cлyчaйно отcоeдинившийcя
yшной вклaдыш оcтaнeтcя в yxe.
B пpодaжe имeютcя дополнитeльныe cмeнныe yшныe вклaдыши
EP-EX1 (пpиобpeтaютcя отдeльно)
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт,
что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx
поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по
yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов
поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Przedłużacz (w zestawie)
Hosszabbító kábel (mellékelve)
Prodlužovací kabel (je součástí dodávky)
Predlžovací kábel (dodáva sa)
Удлинитeльный шнyp (пpилaгaeтcя)
Miniwtyk
stereofoniczny
Sztereó mini
csatlakozódugó
Stereofonní mini
konektor
Konektor typu
stereo mini
Mини-
cтepeоштeкep
2
2
1
A
B
C
D
4
3
F
,
E