Chicco TRANSAT JOLIE Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBUUŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
4
5
UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
RUS
SA
4
5
C
D
3
A B
1
2
E
G
F
H
OFF
d
c
b
a
a
a
a
GG
CC
6
7
4
5
7
6
8
9
10 11
12
15
13
14
C
D
6
7
18
24
19
25
17
23
20
26
21
27
16
22
30
31
som inte är helt horisontal.
VIKTIGT: Låt inte andra barn leka oöverva-
kade i närheten av babysittern.
• VIKTIGT: För att undvika risker eller att
brand uppstår ska man inte lämna babysit-
tern i närheten av värmekällor, elektriska
apparater eller gasdrivna apparater, etc.
VIKTIGT: Kontrollera att klädseln alltid sitter
ordentligt fast på babysitterns chassi.
VIKTIGT: Ska aldrig användas för transport
av barn i ett motorfordon.
VIKTIGT: Kontrollera alltid att alla kompo-
nenter är ordentligt påmonterade och fast-
hakade.
VIKTIGT: Placera inte babysittern med bar-
net i närheten av fönster eller väggar, där
rep, gardiner eller annat kan användas av
barnet för att klättra upp eller utgöra en
risk för kvävning eller strypning.
VIKTIGT: Placera inte babysittern i närheten
av fönster eller väggar för att undvika att
barnet kan tappa balansen och ramla ned.
VIKTIGT: Barnet måste tas ur när man ska
förytta babysittern.
• VIKTIGT: Förläng inga band i fastspännings-
systemet för leksakerna bågen och gör
inga knutar eller öglor: Detta kan ge upphov
till att oönskade öglor bildas vlka kan leda
till en risk för strypning.
VIKTIGT: Användning av leksaken ska endast
ske under övervakning av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera med jämna mellanrum
produktens skick och den eventuella före-
komsten av trasiga delar. Om bågen med
leksakerna skulle ha skadats ska den inte
användas längre och hållas utom räckhåll
för barn.
DE ELEKTRISKA DELARNNAS SÄKERHET
VIKTIGT: Utbytet av batterierna ska alltid
göras av en vuxen.
• VIKTIGT: Använd samma alkaliska batterier
eller likadana som den rekommenderade
typen till denna produkt (till musiklådan
och vibrationen : 2 batterier av typen LR14-
C).
VIKTIGT: Batterierna ska sättas i att po-
lerna sitter rätt.
• VIKTIGT: Blanda inte batterier av annan typ
eller urladdade batterier med nya.
VIKTIGT: Lämna inte batterierna eller/och
eventuella verktyg inom räckhåll för bar-
nen.
VIKTIGT: Kortslut inte strömterminalerna.
VIKTIGT: Ta alltid bort förbrukade batterier
från produkten för att förhindra eventuella
vätskeutsläpp kan skada produkten. VIK-
TIGT: Ta alltid bort batterierna om produk-
ten inte skall användas under längre tid.
VIKTIGT: Ta ur batterierna ur musiklådan
innan den kasseras.
VIKTIGT: Kasta inte de förbrukade batterier-
na eld eller i miljön utan lämna dem till
speciell uppsamling.
VIKTIGT: Om batterierna skulle uppvisa
läckage byt ut dem omedelbart och rengör
batteriutrymmet och tvätta händerna noga
efter eventuell kontakt med vätskan.
VIKTIGT: Släng omedelbart batterier som
läcker vätska. De kan orsaka brännskador
på huden eller andra skador.
VIKTIGT: Försök inte återladda batterier som
inte är avsedda att återanvändas: de kan
explodera.
VIKTIGT: Vi avråder från användningen av
omladdningsbara batterier, de kan minska
musiklådanas funktionsduglighet.
VIKTIGT: Om man använder omladdnings-
bara batterier, ta ur dem ur leksaken före
omladdning.
• VIKTIGT: Låt inte produkten utsättas för
regn, de vatten som skulle kunna tränga in
skadar den elektriska kretsen.
VIKTIGT: Omladdningsbara batterier får en-
dast laddas om under uppsyn av en vuxen.
RÅD FÖR UNDERHÅLL
MATERIALINFO
KLÄDSEL: Alla material är nya. Utsida: 100% polyester. Fyllning:
100% polyester.
REDUCERDEL: Alla material är nya. Utsida 100% polyester. Fyll-
ning 100% polyester.
• HUVUDSTÖD: alla material är nya, utsida 50% bomull 50% po-
lyester. Stoppning 100% polyester.
VIKTIGT: Denna produkt kräver periodsk skötsel.
VIKTIGT: Rengöring och skötsel ska endast göras av en vuxen.
VIKTIGT: Kontrollera babysittern med jämna mellanrum för att
kontrollera om den är trasig, uppvisar skador eller om delar sak-
nas. Om den har skadats eller gått sönder ska den inte användas.
• För rengöring av textildelarna se instruktionerna dess etiketter.
Klädseln är helt avtagbar.
Handtvätt i kallt vatten
Blek inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
• Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt.
Om produkten utsätts för en längre tid av solbestrålning kan detta
leda tll att tygets färg bleks.
SKÖTSEL
Rengör bågen med leksaker, träleksakerna och musiklådan med en
trassa som fuktats lätt med vatten.
EU 2002/96/EC
SE DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED
DIREKTIV EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indike-
rar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras
från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elek-
triska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäl-
jaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för
att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig
uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att ap-
paraten kan återvinnas för sortering och hantering som står i över-
ensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till
att negativa effekter miljön och hälsan undviks och underlättar
återvinning av materialen som produkten består av. För en mer de-
taljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem vänd
Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
DELAR
A. Främre fötter
B. Sidofötter (X) och (Y) med regleringsleder för babysitterns
lutning.
C. Stöd till främre sittyta med musiklåda och vibration.
CC. Musiklåda och vibration
a. Menyknapp:
a.1 Knapp för avstängning lådan (OFF)
a.2 Väljare för val av avslappnande melodier (5 melodier)
a.3 Väljare för val av naturljud (3 ljud)
b. Knapp för att skrolla mellan avslappnande melodier och na-
turljud.
c. Knapp för vibration (2 lägen).
d. Knapp för volym (2 lägen).
D. Stöd till bakre sittyta
E. Reducerstycke; EE. Huvudstöd
F. Sittyta;
FF. Grenrem;
FFF. Magremmar
G. Båge med leksaker
GG. Rotationsleder till leksaksstången
H. Hängande leksaker
MONTERING
Babysittern ska monteras ihop innan den tas i användning.
Ta ut delarna från förpackningen.
Fatta tag i de främre fötterna (A) och haka fast dem i sidofoten
X på det sätt som visas i gur nr. 1, och håll samtidigt i leden för
regleringen av lutningen med knappen utåt.
Haka fast de främre fötterna i sidofotens rör X med hjälp av det
tillhörande stiftet, när ett klickande ljud hörs betyder detta att
fasthakningen har skett (gur nr. 2).
Upprepa ovan nämnda procedur även med sidofot Y, och kontrol-
lera att fasthakningen har skett (klickljudet) (gur nr. 3). Kontrol-
lera att strukturen har monterats på det sätt som visa i gur nr. 4
och att de 2 stiften på de främre fötternas unerdel har hakats fast
på rätt sätt.
Haka fast stödet till den främre sittytan (C) i de tillhörande lederna
(gur nr. 5) genom att för in kanterna den rörformade struktu-
ren i d avsedda öppningarna, hörs ett klickljud som bekräftelse på
att fasthakningen har gjorts (gur nr. 6).
Upprepa samma procedur för stödet till den bakre sittytan (D) på
det sätt som visas i gur nr. 7, för in den och kontrollera att stiften
32
33
har hakats fast rätt sätt (gur nr. 8). hörs ett klickljud som
bekräftelse på att fasthakningen har gjorts.
Kontrollera att de fyra stiften har satts fast i delarna på rätt sätt.
PÅSÄTTNING OCH AVTAGNING AV KLÄDSELN
Haka loss de två remmarna som sitter på baksidan av sittytan (-
gur nr. 9) och öppna kardborreknäppena som sitter på baksidan av
sittytans nedre del (gur nr. 10).
Placera klädseln, samtidigt som huvudstödet hålls fast i den övre
delen av klädseln, och trä den den rörformade delen av stödet
till den bakre sittytan, på det sätt som visas i gur nr. 11.
Dra öppningarna i klädseln i stödet till leksakssbågen det sätt
som visas i gur nr. 12.
När man har kontrollerat att kardborreknäppena är öppna (gur nr.
10), ska man försäkra sig om att remmarna benner sig rörets
utsida (gur nr. 13).
Tklädseln runt musiklådan (gur nr. 14). Vänd upp och ned
babysittern för att stänga kardborreknäppena (gur nr.15) och haka
fast de två sidoremmarna på det sätt som visas i gur 16 och 17.
Det är möjligt att ta av klädseln och reducerstycket från babysit-
tern för att tvätta dem.
För att ta av klädsel ska man göra samma sätt som beskrivits
ovan men i omvänd ordning.
BÅGE MED LEKSAKER
Vrid på lederna till leksaksbågen uppåt och trä på bågen i båda sä-
tena sidorna (gur nr. 18), kontrollera sedan att de har hakats
fast ända ner. När leksaksbågen har satts fast bör man se gur nr.
19 för att kontrollera positionen.
För installationen av de hängande leksakerna ska man dra bandet
genom de avsedda öppningarna (gur nr. 20) och stänga kardbor-
reknäppet på det sätt som visas i gur nr. 21.
REGLERING AV RYGGSTÖDET
För att reglera lutningen ryggstödet ska man samtidigt trycka
på de knappar som sitter på de sidoplacerade lederna (gur nr. 22)
och vrida sittytan genom att höja den/sänka den till önskat läge.
Sittytan kan regleras i två lutningslägen (gur nr. 23)
VIKTIGT: Regleringarna ska göras när barnet inte sitter i babysit-
tern. Innan man sätter barnet i babysittern ska man vrida leksaks-
bågen bakåt (gur nr. 24) för att placera barnet på ett enklare sätt
på babysittern (gur nr. 25).
Huvudstödet kan regleras i olika höjd med hjälp av det tillhörande
bandet. Reglera huvudstödet till önskat läge (gur nr. 26). Babysit-
tern kan även användas utan reducerstycke.
Sätt alltid fast säkerhetsbältena (FFF) det sätt som visas i gur
nr. 27. Kontrollera att båda remmarna har satts fast, för barnets
säkerhet, (gur nr. 28). Remmarna (FFF) kan regleras på ett sådant
sätt att barnets bekvämlighet garanteras.
Sätt tillbaka bågen i läget för användning det sätt som visas i
gur nr. 29.
MUSIKLÅDA OCH VIBRATION
Musiklådan och vibrationen (CC) sitter på stödet till den främre sitty-
tan (C ).
Lådan sköts med hjälp av knapparna:
e. Menyknapp:
a.1 Knapp för avstängning lådan (OFF)
a.2 Väljare för val av avslappnande melodier (5 melodier)
a.3 Väljare för val av naturljud (3 ljud)
f. Knapp för att skrolla mellan avslappnande melodier och natur-
ljud.
g. Knapp för vibration: Sätter på/av vibrationen. Tstyrkor kan stäl-
las in för vibrationen: hög och låg, detta görs med själva knappen.
Vibrationen kan användas även när musiklådan är avstängd.
h. Volymknapp: Två styrkor kan ställas in för volymen: hög och låg,
detta görs med själva knappen.
FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER
Artsana S. P. A.
Kundtjänst
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italien
Telefon: 800-188 898
www.chicco.com
DŮLEŽITÉ: POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO
VOD K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI BEZ-
PEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. USCHOVEJTE PRO
PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY-
HOĎTE IGELITOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI
OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHO-
VEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě v
křesílku bez dozoru!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko pro
děti, které jsou již schopny samostatně se-
dět, otáčet se, nebo se dovedou samy po-
stavit pomocí rukou, kolen a nohou!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nebylo vyvinuto za
účelem, aby v něm dítě delší dobu spalo.
Toto křesílko nenahrazuje kolébku nebo
postýlku. Pokud si vaše dítě potřebuje
odpočinout, doporučujeme jej uložit do
vhodné kolébky nebo do postýlky!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepokládejte křesílko
na vyvýšené plochy, např. stoly, židle, atd.!
UPOZORNĚNÍ: Používejte vždy zádržný sys-
tém, pokud dítě sedí v křesílku; pokud je
to nutné, upravte délku pásů příslušnými
sponami!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte hrací
hrazdu jako rukojeť na přenos křesílka!
UPOZORNĚNÍ: Vhodné pro děti od narození
do 9 kg (zhruba 6 měsíců)!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepoužívejte, po-
kud nějaká část chybí nebo je poškozena.
Pravidelně kontrolujte opotřebení součás-
tí, uvolněné šrouby, opotřebované nebo
rozpárané materiály a případné poškozené
části ihned nahraďte!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte doplňky ani
náhradní díly, které nejsou schváleny vý-
robcem!
• UPOZORNĚNÍ: Sestavení výrobku a všech
jeho částí musí být provedeno pouze do-
spělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko najed-
nou pro více než jedno dítě!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte křesílko
na plochách, které nejsou dokonale vodo-
rovné!
32
33
FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER
Artsana S. P. A.
Kundtjänst
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italien
Telefon: 800-188 898
www.chicco.com
DŮLEŽITÉ: POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO
VOD K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI BEZ-
PEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. USCHOVEJTE PRO
PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VY-
HOĎTE IGELITOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTI
OBALU VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHO-
VEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě v
křesílku bez dozoru!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko pro
děti, které jsou již schopny samostatně se-
dět, otáčet se, nebo se dovedou samy po-
stavit pomocí rukou, kolen a nohou!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nebylo vyvinuto za
účelem, aby v něm dítě delší dobu spalo.
Toto křesílko nenahrazuje kolébku nebo
postýlku. Pokud si vaše dítě potřebuje
odpočinout, doporučujeme jej uložit do
vhodné kolébky nebo do postýlky!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepokládejte křesílko
na vyvýšené plochy, např. stoly, židle, atd.!
UPOZORNĚNÍ: Používejte vždy zádržný sys-
tém, pokud dítě sedí v křesílku; pokud je
to nutné, upravte délku pásů příslušnými
sponami!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte hrací
hrazdu jako rukojeť na přenos křesílka!
UPOZORNĚNÍ: Vhodné pro děti od narození
do 9 kg (zhruba 6 měsíců)!
UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepoužívejte, po-
kud nějaká část chybí nebo je poškozena.
Pravidelně kontrolujte opotřebení součás-
tí, uvolněné šrouby, opotřebované nebo
rozpárané materiály a případné poškozené
části ihned nahraďte!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte doplňky ani
náhradní díly, které nejsou schváleny vý-
robcem!
• UPOZORNĚNÍ: Sestavení výrobku a všech
jeho částí musí být provedeno pouze do-
spělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte křesílko najed-
nou pro více než jedno dítě!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte křesílko
na plochách, které nejsou dokonale vodo-
rovné!
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby si v blízkosti
křesílka bez dozoru hrály jiné děti!
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili riziku požá-
ru, nenechávejte ležet křesílko v blízkosti
tepelných zdrojů, elektrických nebo plyno-
vých přístrojů, atd!
UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, že je potah
správně připevněn ke kostře křesílka!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křesílko
pro přepravu dítěte v motorovém vozidle!
UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, že všechny
části jsou správně připevněny a namonto-
vány!
UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte křesílko s dítě-
tem blízko oken nebo zdí, kde by se dítě
mohlo vyšplhat po záclonách, provázcích
či jiných předmětech nebo by tyto mohly
způsobit jeho udušení nebo uškrcení!
UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte křesílko blízko
oken nebo zdí, abyste zabránili riziku, že
dítě ztratí rovnováhu a spadne!
UPOZORNĚNÍ: Dříve, než budete křesílko
přenášet, z něj dítě vyjměte!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neprodlužujte šňůr-
kami hračky zavěšené na hrací hrazdě, ani
nedělejte uzlíky nebo očka: mohla by se -
hodně vytvořit smyčka a dítě by se mohlo
uškrtit!
UPOZORNĚNÍ: Hračka může být používána
pouze pod stálým dozorem dospělé osoby!
UPOZORNĚNÍ: Pravidelně kontrolujte stupeň
opotřebení výrobku nebo zda není poško-
zen. Pokud je výrobek jakkoli poškozen,
hrací hrazdu a závěsnou hračku nepouží-
vejte a uschovejte ji mimo dosah dětí!
BEZPEČNOST ELEKTRICKÝCH ČÁSTÍ
UPOZORNĚNÍ: Výměna baterií musí být vždy
provedena dospělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Používejte baterie alkalické
shodné s typem baterií doporučeným pro
tento výrobek (pro hudební panel a vibrace:
2 baterie typu LR14-C)!
UPOZORNĚNÍ: Při vložení baterií dodržujte
správnou polaritu!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte najednou různé
druhy baterií nebo baterie již použité s no-
vými!
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte baterie nebo
případné nástroje v dosahu dítěte!
UPOZORNĚNÍ: Nepropojujte mezi sebou póly
CZ
34
35
Nečistěte chemicky
• Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů.
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vy-
blednutí barev potahu.
ÚDRŽBA
Čistěte hrací hrazdu, závěsné dřevěné hračky a hudební panel
hadříkem lehce navlhčeným vodou.
EU 2002/96/EC
(CZ) TENTO VÝROBEK JE VE SHODĚ SE SMĚRNICÍ
EU 2002/96/EC (ELEKTROODPAD).
Symbol přeškrtnutého košíku, který je uveden na zaří-
zení, poukazuje na to, že výrobek musí být po ukončení
své životnosti předán do střediska separovaného sběru odpadu pro
elektrická a elektronická zařízení nebo je třeba jej vrátit zpět prodejci
při koupi nového, podobného zařízení, protože musí být zpracován
odděleně od domovního odpadu. Uživatel zodpovídá za to, že předá
zařízení po ukončení jeho životnosti příslušným sběrným organiza-
cím. Odpovídající separovaný sběr, odkud se vyřazené zařízení dále
předává k recyklaci, přispívá zpracováním a likvidací odpadu, které se
provádí v souladu s životním prostředím, keliminaci možných nega-
tivních dopadů na životní prostředí a na zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, z nichž je výrobek složen. Podrobnější informace týkající se
systémů sběru, které jsou k dispozici, získáte u místní služby likvidace
odpadu nebo v obchodě, v němž jste výrobek zakoupili.
SLOŽENÍ
A. Přední nohy
B. Postranní nohy (X) a (Y) s klouby na úpravu sklonu křesílka
C. Přední ložisko sedátka s hudebním a vibračním panelem
CC. Hudební a vibrační panel
a. Tlačítko menu:
a.1 Tlačítko na vypnutí panelu (OFF)
a. 2 Volič melodií pro relax (5 melodií)
a.3 Volič zvuků přírody (3 zvuky)
b. Tlačítko poslechu melodií pro relax a zvuků přírody.
c. Tlačítko vibrace (2 úrovně).
d. Tlačítko regulace hlasitosti (2 úrovně).
D. Zadní ložisko sedátka
E. Polstrování; EE. Opěrka hlavy
F. Sedátko;
FF. Pás mezi nohama dítěte;
FFF. Ramenní pásy
G. Hrací hrazda
GG. Klouby otáčení hrací hrazdy
H. Závěsné hračky
MONTÁŽ
Dříve než budete křesílko používat, je třeba provést jednoduchou
montáž.
Opatrně vyjměte všechny předměty z obalu.
Uchopte přední nohy (A) a připevněte je k postranní noze X tak, jak
je znázorněno na obrázku č. 1. Kloub na úpravu sklonu s tlačítkem
ponechte na vnější straně.
Zasuňte přední nohy přes příslušný čep do trubky postranní nohy
X. Zacvaknutí pojistky potvrdí správné připevnění (obrázek č. 2).
Zopakujte předchozí úkon u postranní nohy Y a zkontrolujte, zda
pojistka zacvakla a noha se správně připevnila (obrázek č. 3). Zkon-
trolujte, zda je kostra sestavena tak, jako na obrázku č. 4 a zda jsou
2 čepy předních nohou správně zasunuty.
Připevněte ední ložisko sedátka (C) do příslušných kloubů (ob-
rázek č. 5): zasuňte konce trubkové kostry do příslušných otvorů.
Cvaknutí pojistky potvrdí správné připevnění (obrázek č. 6).
Zopakujte tento úkon u zadního ložiska sedátka (D) tak, jak je zná-
zorněno na obrázku č. 7. Zasuňte ložisko a zkontrolujte, zda jsou
čepy správně zasunuty (obrázek č. 8). Po připevnění uslyšíte cvak-
nutí pojistky.
Ověřte si, zda se čtyři čepy k částem správně připevnily.
baterií, mohlo by dojít ke zkratu!
UPOZORNĚNÍ: Vybité baterie vždy vyjměte,
abyste zabránili jejich vytečení, protože by
mohly výrobek poškodit! UPOZORNĚNÍ: Vy-
jměte baterie, pokud nebudete výrobek po
delší dobu používat!
UPOZORNĚNÍ: ed vyhozením hudebního
panelu vyjměte baterie!
UPOZORNĚNÍ: Vybité baterie neodhazujte do
ohně ani je nedávejte do běžného odpadu,
ale vyhoďte je do tříděného odpadu!
• UPOZORNĚNÍ: Pokud by baterie začaly vyté-
kat, dobře očistěte úložný prostor a nahraď-
te je. Pečlivě si umyjte ruce v ípadě kontak-
tu s vyteklou tekutinou!
UPOZORNĚNÍ: Okamžitě vyhoďte vytékající
baterie: mohly by způsobit popálení pok-
ky nebo jiná zranění!
UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se dobít bate-
rie, které nejsou nabíjecí; mohly by vybuch-
nout!
• UPOZORNĚNÍ: Nedoporučujeme používat
nabíjecí baterie, mohl by se tím snížit výkon
hudebního panelu!
UPOZORNĚNÍ: Pokud budete používat nabí-
jecí baterie, před dobíjením je vždy z hračky
nejprve vyjměte.
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte z neopatrnosti
výrobek na dešti; prosakování vody poško-
zuje elektrický obvod!
UPOZORNĚNÍ: Nabíjecí baterie musí být do-
bíjeny pouze pod dohledem dospělé osoby!
DOPORUČENÁ ÚDRŽBA
SLOŽENÍ POUŽITÝCHTEK
POTAH: Nové druhy materiálů. Vnější strana: 100% Polyester. Vy-
cpávka: 100% Polyester.
• PŘÍDAVNÉ POLSTROVÁNÍ: Nové druhy materiálů. Vnější strana:
100% Polyester. Vycpávka: 100% Polyester.
• OPĚRKA HLAVY: Nové druhy materiálů. Vnější strana: 50 % Bavlna
50 % Polyester. Vycpávka: 100 % Polyester.
• UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu!
UPOZORNĚNÍ: Údržba a čištění výrobku musí být prováděna pou-
ze dospělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Pravidelně kontrolujte křesílko, abyste si ověřili, zda
není rozbité, poškozené nebo nějaká část nechybí. Pokud je vý-
robek poškozený nebo rozbitý, přestaňte jej používat!
Při praní textilních částí se řiďte pokyny uvedenými na štítku -
robku.
Výrobek má kompletně snímatelný potah.
Perte v ruce ve studené vodě
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
MONTÁŽ A SEJMUTÍ POTAHU
Rozepněte 2 pásy na zadní straně sedátka (obrázek č. 9) a rozepněte
suché zipy vzadu na spodní části sedátka (obrázek č. 10).
Umístěte potah tak, aby opěrka hlavy zůstala v jeho horčásti a
potah navlékněte na trubky zadního ložiska sedátka tak, jako na
obrázku č. 11.
Vyvlékněte otvory v potahu z kloubů ložiska hrací hrazdy tak, jak je
znázorněno na obrázku č. 12.
Zkontrolujte, zda jsou suché zipy potahu rozepnuty (obrázek č. 10) a
ověřte si, zda se pásy nachází na vnější straně trubky (obrázek č. 13).
Natáhněte potah kolem hudebního panelu (obrázek č. 14). Křesílko
otočte, abyste mohli zapnout suché zipy (obrázek č. 15) a zapněte
dva postranní pásy tak, jak je znázorněno na obrázku č. 16 a 17.
Z křesílka je možno sejmout potah a přídavné polstrování a vyprat je.
Pokud chcete potah sejmout, postupujte opačně než při jeho při-
pevnění.
HRACÍ HRAZDA
Otočte klouby hrací hrazdy směrem nahoru a zasuňte hrací hrazdu
do obou příslušných postranních držáků (obrázek č. 18). Zkontro-
lujte, zda se správně zasunula až na doraz. Po zasunutí hrací hrazdy
si podle obrázku č. 19 ověřte, zda se nachází ve správné poloze.
Pokud chcete připevnit závěsné hračky, protáhněte šňůrku hračky
příslušnými otvory (obrázek č. 20) a zapněte suchý zip tak, jak je
znázorněno na obrázku č. 21.
ÚPRAVA OPĚRKY ZAD
Pokud chcete upravit sklon opěrky zad, stiskněte současně tlačít-
ka na postranních kloubech (obrázek č. 22) a otáčejte sedátkem:
zvedněte / snižte sedátko do požadované polohy.
Sedátko je nastavitelné do dvou poloh sklopení (obrázek č. 23).
UPOZORNĚNÍ: Tyto úpravy provádějte bez dítěte v křesílku. Dříve
než posadíte dítě do křesílka otočte hrací hrazdu dozadu (obrá-
zek č. 24) tak, abyste mohli dítě snáz usadit a položte je do křesílka
(obrázek č. 25).
Opěrka hlavy je nastavitelná do více poloh příslušným páskem.
Upravte opěrku hlavy do požadované výšky (obrázek č. 26). Křesíl-
ko lze používat i bez přídavného polstrování.
Vždy zapněte bezpečnostní pásy (FFF) tak, jak je znázorněno na
obrázku č. 27. Pro bezpečnost dítěte si ověřte, zda jsou oba pásy
zapnuté (obrázek č. 28). Pásy (FFF) mohou být upraveny tak, aby
zajistily dítěti maximální pohodlí.
Znovu nastavte hrací hrazdu do užívací polohy tak, jak je znázor-
něno na obrázku č. 29.
HUDEBNÍ A VIBRAČNÍ PANEL
Hudební a vibrační panel (CC) je umístěn na edním ložisku se-
dátka (C ).
Panel se ovládá pomocí tlačítek:
e. Tlačítko menu:
a.1 Tlačítko na vypnutí panelu (OFF)
a.2 Volič melodií pro relax (5 melodií)
a.3 Volič zvuků přírody (3 zvuky)
f. Tlačítko poslechu melodií pro relax a zvuků přírody.
g. Tlačítko vibrace : aktivuje / deaktivuje vibrace. Pomocí stejné-
ho tlačítka je možné nastavit dvě intenzity vibrací, vysokou a
nízkou. Vibrace může být používána i tehdy, když je hudební
panel vypnutý.
h. Tlačítko regulace hlasitosti: Stejným tlačítkem lze nastavit dvě
úrovně hlasitosti, vysokou a nízkou.
34
35
Nečistěte chemicky
• Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů.
Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vy-
blednutí barev potahu.
ÚDRŽBA
Čistěte hrací hrazdu, závěsné dřevěné hračky a hudební panel
hadříkem lehce navlhčeným vodou.
EU 2002/96/EC
(CZ) TENTO VÝROBEK JE VE SHODĚ SE SMĚRNICÍ
EU 2002/96/EC (ELEKTROODPAD).
Symbol přeškrtnutého košíku, který je uveden na zaří-
zení, poukazuje na to, že výrobek musí být po ukončení
své životnosti předán do střediska separovaného sběru odpadu pro
elektrická a elektronická zařízení nebo je třeba jej vrátit zpět prodejci
při koupi nového, podobného zařízení, protože musí být zpracován
odděleně od domovního odpadu. Uživatel zodpovídá za to, že předá
zařízení po ukončení jeho životnosti příslušným sběrným organiza-
cím. Odpovídající separovaný sběr, odkud se vyřazené zařízení dále
předává k recyklaci, přispívá zpracováním a likvidací odpadu, které se
provádí v souladu s životním prostředím, keliminaci možných nega-
tivních dopadů na životní prostředí a na zdraví a podporuje recyklaci
materiálů, z nichž je výrobek složen. Podrobnější informace týkající se
systémů sběru, které jsou k dispozici, získáte u místní služby likvidace
odpadu nebo v obchodě, v němž jste výrobek zakoupili.
SLOŽENÍ
A. Přední nohy
B. Postranní nohy (X) a (Y) s klouby na úpravu sklonu křesílka
C. Přední ložisko sedátka s hudebním a vibračním panelem
CC. Hudební a vibrační panel
a. Tlačítko menu:
a.1 Tlačítko na vypnutí panelu (OFF)
a. 2 Volič melodií pro relax (5 melodií)
a.3 Volič zvuků přírody (3 zvuky)
b. Tlačítko poslechu melodií pro relax a zvuků přírody.
c. Tlačítko vibrace (2 úrovně).
d. Tlačítko regulace hlasitosti (2 úrovně).
D. Zadní ložisko sedátka
E. Polstrování; EE. Opěrka hlavy
F. Sedátko;
FF. Pás mezi nohama dítěte;
FFF. Ramenní pásy
G. Hrací hrazda
GG. Klouby otáčení hrací hrazdy
H. Závěsné hračky
MONTÁŽ
Dříve než budete křesílko používat, je třeba provést jednoduchou
montáž.
Opatrně vyjměte všechny předměty z obalu.
Uchopte přední nohy (A) a připevněte je k postranní noze X tak, jak
je znázorněno na obrázku č. 1. Kloub na úpravu sklonu s tlačítkem
ponechte na vnější straně.
Zasuňte přední nohy přes příslušný čep do trubky postranní nohy
X. Zacvaknutí pojistky potvrdí správné připevnění (obrázek č. 2).
Zopakujte předchozí úkon u postranní nohy Y a zkontrolujte, zda
pojistka zacvakla a noha se správně připevnila (obrázek č. 3). Zkon-
trolujte, zda je kostra sestavena tak, jako na obrázku č. 4 a zda jsou
2 čepy předních nohou správně zasunuty.
Připevněte ední ložisko sedátka (C) do příslušných kloubů (ob-
rázek č. 5): zasuňte konce trubkové kostry do příslušných otvorů.
Cvaknutí pojistky potvrdí správné připevnění (obrázek č. 6).
Zopakujte tento úkon u zadního ložiska sedátka (D) tak, jak je zná-
zorněno na obrázku č. 7. Zasuňte ložisko a zkontrolujte, zda jsou
čepy správně zasunuty (obrázek č. 8). Po připevnění uslyšíte cvak-
nutí pojistky.
Ověřte si, zda se čtyři čepy k částem správně připevnily.
MONTÁŽ A SEJMUTÍ POTAHU
Rozepněte 2 pásy na zadní straně sedátka (obrázek č. 9) a rozepněte
suché zipy vzadu na spodní části sedátka (obrázek č. 10).
Umístěte potah tak, aby opěrka hlavy zůstala v jeho horčásti a
potah navlékněte na trubky zadního ložiska sedátka tak, jako na
obrázku č. 11.
Vyvlékněte otvory v potahu z kloubů ložiska hrací hrazdy tak, jak je
znázorněno na obrázku č. 12.
Zkontrolujte, zda jsou suché zipy potahu rozepnuty (obrázek č. 10) a
ověřte si, zda se pásy nachází na vnější straně trubky (obrázek č. 13).
Natáhněte potah kolem hudebního panelu (obrázek č. 14). Křesílko
otočte, abyste mohli zapnout suché zipy (obrázek č. 15) a zapněte
dva postranní pásy tak, jak je znázorněno na obrázku č. 16 a 17.
Z křesílka je možno sejmout potah a přídavné polstrování a vyprat je.
Pokud chcete potah sejmout, postupujte opačně než při jeho při-
pevnění.
HRACÍ HRAZDA
Otočte klouby hrací hrazdy směrem nahoru a zasuňte hrací hrazdu
do obou příslušných postranních držáků (obrázek č. 18). Zkontro-
lujte, zda se správně zasunula až na doraz. Po zasunutí hrací hrazdy
si podle obrázku č. 19 ověřte, zda se nachází ve správné poloze.
Pokud chcete připevnit závěsné hračky, protáhněte šňůrku hračky
příslušnými otvory (obrázek č. 20) a zapněte suchý zip tak, jak je
znázorněno na obrázku č. 21.
ÚPRAVA OPĚRKY ZAD
Pokud chcete upravit sklon opěrky zad, stiskněte současně tlačít-
ka na postranních kloubech (obrázek č. 22) a otáčejte sedátkem:
zvedněte / snižte sedátko do požadované polohy.
Sedátko je nastavitelné do dvou poloh sklopení (obrázek č. 23).
UPOZORNĚNÍ: Tyto úpravy provádějte bez dítěte v křesílku. Dříve
než posadíte dítě do křesílka otočte hrací hrazdu dozadu (obrá-
zek č. 24) tak, abyste mohli dítě snáz usadit a položte je do křesílka
(obrázek č. 25).
Opěrka hlavy je nastavitelná do více poloh příslušným páskem.
Upravte opěrku hlavy do požadované výšky (obrázek č. 26). Křesíl-
ko lze používat i bez přídavného polstrování.
Vždy zapněte bezpečnostní pásy (FFF) tak, jak je znázorněno na
obrázku č. 27. Pro bezpečnost dítěte si ověřte, zda jsou oba pásy
zapnuté (obrázek č. 28). Pásy (FFF) mohou být upraveny tak, aby
zajistily dítěti maximální pohodlí.
Znovu nastavte hrací hrazdu do užívací polohy tak, jak je znázor-
něno na obrázku č. 29.
HUDEBNÍ A VIBRAČNÍ PANEL
Hudební a vibrační panel (CC) je umístěn na edním ložisku se-
dátka (C ).
Panel se ovládá pomocí tlačítek:
e. Tlačítko menu:
a.1 Tlačítko na vypnutí panelu (OFF)
a.2 Volič melodií pro relax (5 melodií)
a.3 Volič zvuků přírody (3 zvuky)
f. Tlačítko poslechu melodií pro relax a zvuků přírody.
g. Tlačítko vibrace : aktivuje / deaktivuje vibrace. Pomocí stejné-
ho tlačítka je možné nastavit dvě intenzity vibrací, vysokou a
nízkou. Vibrace může být používána i tehdy, když je hudební
panel vypnutý.
h. Tlačítko regulace hlasitosti: Stejným tlačítkem lze nastavit dvě
úrovně hlasitosti, vysokou a nízkou.
FORMACE VAM POSKYTNE:
Výrobce:
Artsana S.P.A.
Servitko Klienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como - Itálie
Telefon: 800-188 898
www.chicco.com
51
NOTE
NOTE
46 079018 000 000 94496.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Chicco TRANSAT JOLIE Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro