EHEIM professionel 4+ 350T Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
professionel4+
250 350 600
(Typ 2271) (Typ 2273) (Typ 2275)
350
(Typ 2274)
250 T
(Typ 2371)
not for USA / CAN
350 T
(Typ 2373)
not for USA / CAN
de Bedienungsanleitung
en Operating Instructions
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
sv Bruksanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohje
da Betjeningsvejledning
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones de uso
pt Manual de instruções
el
δηγίες ρήσης
cs
Návod k obsluze
hu
Kezelési utasítás
pl
Instrukcja obsługi
sl
Navodila za uporabo
sk
Návod na obsluhu
ro
Manual de folosin,
t˘a
tr
Kullanım Kılavuzu
sr
Uputstvo za rukovanje
bg
Ръководство за експлоатация
ru
Руководство по эксплуатации
zh 使用说明
ko
사용 설명서
I
professionel 5e - 350
Typ 2274
II
2271 2273/ 2274 2275
2371 2373
professionel4+
professionel4
professionel4
professionel4+
professionel4
professionel4+
1.
5.
5.
6.
7.
2.
3.
4.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
5. (1. – 22.)
8.
9.
8.1 (1. – 12.)
professionel4+
professionel4+
17.
18.
19.
professionel4+
20.
8.
9.
10.
11.
12.
1-2x
21.
22.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.2 (1. – 16.)
1.
professionel4+
2.
3.
4.
5.
6.
prof. 5e
8.
9.
10.
7.
11.
13.
14.
8.3 (1. – 11.)
9.
10.
11.
professionel4+
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.12.
15.
16.
7.
prof. 5e
EHEIM
thermoControl 3
25.
EHEIM
thermoControl 3
77.
EHEIM
thermoControl 3
25
u
u
u
uu
u
A
EHEIM
thermoControl 3
25
B
EHEIM
thermoControl 3
25
1x
C
EHEIM
thermoControl 3
24.
3 sec
D
EHEIM
thermoControl 3
24
.
1x = 1°C
E
EHEIM
thermoControl 3
25
3 sec
F
EHEIM
thermoControl 3
77
EHEIM
thermoControl 3
77
EHEIM
thermoControl 3
75.
EHEIM
thermoControl 3
75.
EHEIM
thermoControl 3
77
33
34
35
36
37
38
III Not for USA / CAN
Deutsch
1. Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen
und verstanden werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Gerät zur Wartung öffnen.
Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet:
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse I.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse III.
IP X4 Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen Spritzwasser geschützt ist geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch Stromschlag hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung
zur Folge haben kann.
GEFAHR!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr hin, die eine mittlere bis leichte Körperverletzung oder ein gesund-
heitliches Risiko zur Folge haben kann.
HEISSE OBERFLÄCHE!
Das Symbol weist auf eine drohende Gefahr durch heiße Oberflächen hin, die Verbrennungen zur Folge haben können.
VORSICHT!
Das Symbol weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
AVerweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Original-Bedienungsanleitung
Aquarium-Außenfilter professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T und 600
Aquarium-Außenfilter professionel 5e 350
9
Deutsch
2. Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen aus-
schließlich verwendet werden:
Aquarium-Außenfilter professionel 4+ 250, 350 und 600 (Typ 2271, 2273 und 2275)
Aquarium-Außenfilter professionel 5e 350 (Typ 2274)
zur Reinigung von Aquarienwasser für Süss- und Meerwasseraquarien
in Innenräumen
unter Einhaltung der technischen Daten
Aquarium-Außenfilter professionel 4+ 250T (Typ 2371) und 350T (Typ 2373)
zur Reinigung von Aquarienwasser für Süsswasseraquarien
in Innenräumen
unter Einhaltung der technischen Daten
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten.
nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare, aggressive oder explosive Stoffe, Lebensmittel sowie
Trinkwasser.
• niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
10
3. Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß
bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
Die Geräteverpackung und Kleinteile nicht in die Hände von Kindern oder Personen, die sich ihrer
Handlungen nicht bewusst sind, gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können
(Erstickungsgefahr!). Von Tieren fern halten.
Nur für EU-Länder:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet wer-
den, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder instruiert. Kinder, müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät,
insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es
beschädigt ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der
Deutsch
Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten.
Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer
am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Das Gerät sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom
von maximal 30 mA abgesichert sein. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt
werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit. Es empfiehlt sich
mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am
Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt und dadurch ein
Kurzschluss verursacht wird.
Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes
übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung
oder in dieser Anleitung.
Der Gerätetyp 2274 darf nur mit der mitgelieferten Spannungsversorgung benutzt werden.
Im Ersatzbedarf muss das original EHEIM Netzteil Art.-Nr. 7212538 benutzt werden.
Nur für Außenfilter professionel 4+ 250T (Typ 2371) und 350T (Typ 2373)
Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während und direkt nach Betrieb sehr heiß. Niemals
heiße Teile bzw. die Heizereinheit (38) berühren!
Heizer niemals trocken betreiben. BRANDGEFAHR!
11
4. Bauteileübersicht (siehe I)
1. Filtermatte blau 2. Vorfilterdichtung 3. Vorfilterklappe 4. Vorfilter 5. Abdeckgitter 6. Filtervlies weiß 7. Filtereinsätze
8. Verschlussclips 9. Filterbehälter 10. Gummipuffer 11. Schlauchsicherung 12. Absperrhebel 13. Sicherheitsadapter
14. Klammer 15. Schwimmkörper 16. Ansaughilfe 17. Pumpenkopf 18. Range Xtender Drehknopf 19. Adapterriegel
20. Status LED (nur professionel 5e) - Typ 2274 21. Profildichtung 22. Pumpenrad 23. Pumpendeckel 24. Schläuche
25. Auslaufbogen 26. Düsenrohr 27. Ansaugrohr 28. Sauger mit Klemmbügel 29. Ansaugkorb 30. Netzteil (nur profes-
sionel 5e - Typ 2274) 31. Netzkabel
1. Absperrhebel (12) auf „OFF“ stellen und Adapterriegel (19) drücken, bis sich der Sicherheitsadapter (13) löst.
2. Verschlussclips (8) durch Ziehen an der Clipunterkante öffnen. 3. Pumpenkopf (17) abnehmen. 4. Alle Ein-
sätze (7) herausnehmen. Achtung: Filtereinsätze nicht überfüllen, da sie sonst nicht mehr passgenau sitzen.
5. Filtereinsätze mit EHEIM Filtermaterialien befüllen. 6. Befüllte Filtereinsätze mit Wasser ausspülen.
Hinweis: Einfachere Reinigung mit EASY CLEAN Funktion.
7. Befüllten Filtereinsatz mit Abdeckgitter (5) verschließen. 8. Filtereinsatz schütteln. Mit allen Filtereinsätzen
wiederholen. Achtung: Weißes Filtervlies in den obersten Filtereinsatz einlegen und mit Abdeckgitter ver-
5. Anschluss und Inbetriebnahme (Filter)
POWER
SUPPLY
CORD
AC/DC ADAPTER
AQUARIUM
TANK
DRIP LOOP
Deutsch
Systemvoraussetzung
WLAN-fähige Endgeräte (Smart-Phone, Tablet, Notebook etc.).
6.1 Netzwerk erstellen
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die Netzsteckdose.
• Status-LED (20) blinkt weiß: Netzwerk des Gerätes wird erstellt.
• Status-LED leuchtet blau: Gerät hat Netzwerk erstellt.
6.2 Verbinden mit WLAN-Netzwerk
Öffnen Sie die Netzwerkeinstellungen Ihres Endgerätes (Smart-Phone, Tablet, Notebook etc.). Verbinden Sie Ihr
Endgerät mit dem WLAN-Netzwerk des Gerätes (SSID) EHEIM Filter XXXXXXXX. Geben Sie den Netzwerksicher-
heitsschlüssel (Key) ein.
Sie finden das Etikett mit der SSID sowie dem Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) auf der Haube des Filters oder
scannen Sie den QR-Code 1 zum Verbindungsaufbau.
6.3 Aufrufen der Webseite
Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie folgende Web-Adresse ein: http://192.168.1.1
Sie können auch den QR-Code 2 (siehe Etikett) verwenden, um die Webseite im Browser zu öffnen.
6.4 Erstkonfiguration
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Sprachauswahl und folgen Sie den Anweisungen für die Erstkonfiguration.
Reset
Berühren Sie das Touchfeld unterhalb der Status-LED (20) mit einem Finger für ca. 8-10 Sekunden, bis die Status-LED
im Farbwechsel leuchtet. Leuchtet die Status-LED grün, ist der Reset abgeschlossen und das Gerät erstellt sein Netzwerk
erneut. Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) und QR-Code 1 sind ungültig. Die Verbindung mit dem Netzwerk ist ohne
Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) möglich.
Bedeutung Status-LED (20)
• Status-LED blinkt weiß: Netzwerk wird erstellt.
• Status-LED leuchtet blau: Gerät hat Netzwerk erstellt und ist betriebsbereit.
• Status-LED leuchtet grün: Gerät ist mit einem anderen EHEIMdigital-Gerät verbunden.
6. Bedienung (nur bei professionel 5e 350, Typ 2274)
12
schließen. 9. Filtereinsätze in folgender Reihenfolge wieder in den Filterbehälter einsetzen (9):
Bei professionel 4+ - 250 (Typ 2271) und 250 T (Typ 2371): 1. Filtereinsatz mit EHEIM MECH pro. 2. Filtereinsatz
mit EHEIM SUBSTRAT pro, weißes Vlies und Abdeckgitter.
Bei professionel
4
+ - 350 (Typ 2273), 350 T (Typ 2373) und professionel
5e
- 350 (Typ 2274): 1. Filtereinsatz mit
EHEIM MECH pro. 2. Filtereinsatz mit EHEIM bioMECH. 3. Filtereinsatz mit EHEIM SUBSTRAT pro, weißes Vlies
und Abdeckgitter.
Bei professionel
4
+ - 600 (Typ 2275): 1. Filtereinsatz mit EHEIM MECH pro. 2. Filtereinsatz mit EHEIM MECH pro.
3. Filtereinsatz mit EHEIM bioMECH. 4. Filtereinsatz mit EHEIM SUBSTRAT pro, weißes Vlies und Abdeckgitter.
10. Vorfilter (4) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stutzen aufsetzen Pfeile). 11. Pumpenkopf (17) auf-
setzen (Einbaulage beachten) und Verschlussclips (8) schließen.
Hinweis: Nur EHEIM Originalschläuche verwenden.
12. Vormontiertes Schlauchzubehör (siehe II) am Aquarium befestigen. 13. Schläuche (23) bei gewünschter Länge
abschneiden und auf Zubehör aufstecken. 14. Schläuche (24) auf Sicherheitsadapter (13) bis zum Anschlag aufstecken.
15. Schlauchsicherung (11) anbringen. 16. Sicherheitsadapter (13) in den Pumpenkopf (17) schieben, bis dieser hörbar
einrastet. 17. Absperrhebel (12) auf „ON“ stellen. 18. Darauf achten, dass das Düsenrohr (26) oberhalb der Wasser-
oberfläche hängt. 19. Ansaughilfe (16) mehrmals schnell hintereinander drücken, bis der Filterbehälter sich selbständig
mit Wasser füllt (Im Vorfilter darf kein Wasser sein!). 20. Netzteil (30) am Pumpenkopf (17) einstecken (nur professionel
5e - 350 Typ 2274). 21. Filter-Netzkabel (31) einstecken. Achtung: Erst wenn der Wasserkreislauf hergestellt ist und der
Filter Wasser fördert, den Heizer durch Einstecken des Heizer-Netzsteckers in Betrieb nehmen. 22. Zur Entlüftung
Ansaughilfe (16) nochmals 1 bis 2 mal drücken und Düsenrohr (26) in die gewünschte Position schieben.
Deutsch
7. Thermofilter professionel 4+ - 250T (Typ 2371) / 350 T (Typ 2373), siehe III
Einstellbereich der Soll-Temperatur 18° – 34°C 64° – 93°F
Werkseinstellung Soll-Temperatur 24°C / 75°F
Werkseinstellung Temperatureinheit Celsius (C) / Fahrenheit (F)
Schalthysterese ± 1°C
Leistungsaufnahme 210 W
Betriebsspannung siehe Typenschild am Behälterboden
Nur Thermofilter: 33. Kontrollanzeige ("EIN" / "AUS") 34. LED-Anzeige in Celsius (°C) 35. Statusanzeige Soll-Temperatur in
Celsius (°C) 36. Bedientaste 37. Anzeige in Fahrenheit (°F) 38. Heizwendel
A Kontrollanzeige (33) leuchtet nicht = Heizer aus.
B Kontrollanzeige (33) leuchtet = Heizer heizt.
7.1 Betrieb
C Ist-Temperatur wird angezeigt. Anzeige leuchtet, Statusanzeige Soll-Temperatur (35) ist aus.
Durch 1x drücken der Bedientaste (36) wird die gespeicherte Soll-Temperatur angezeigt, Statusanzeige Soll-Tempera-
tur (35) leuchtet. Anzeige wechselt nach 5 Sek. wieder zur Ist-Temperatur.
7.2 Anzeige-Modus
Werkseinstellung der Soll-Temperatur = 24°C (75°F).
Temperatur-Einstellung:
D Bedientaste (36) ca. 3 Sek. gedrückt halten. Soll-Temperatur blinkt (Temperaturanzeige (34) und Statusanzeige Soll-
Temperatur (35) blinken).
E Gewünschte Soll-Temperatur durch kurzes Drücken der Bedientaste einstellen. 1x drücken = Erhöhung um 1°C (2°F).
Nachdem der maximale Einstellwert 34°C (93°F) erreicht ist, beginnt die Anzeige wieder bei 18°C (64°F).
F Ist die gewünschte Soll-Temperatur eingestellt, warten bis Anzeige wieder blinkt. Dann die Bedientaste (36) ca. 3 Sek.
gedrückt halten, um die gewünschte Soll-Temperatur zu speichern. Nach 15 Sek. ohne Eingabe kehrt die Anzeige in
den Anzeige-Modus zurück und die vorherige Einstellung bleibt erhalten (Kindersicherung).
7.3 Einstellmodus Soll-Temperatur
13
7.4 System-Meldungen
Kontrollanzeige leuchtet. Eingestellte Soll- Die eingestellte Wassertemperatur ist noch
Ist-Temperatur und Soll- Temperatur liegt mehr nicht erreicht (kann bis zu 24 Std. dauern).
Temperatur werden im als 2°C über der Wasservolumen zu groß.
Wechsel angezeigt. Wassertemperatur. Umgebungstemperatur erhöhen und/oder
Wasservolumen verringern.
Kontrollanzeige ist aus. Eingestellte Soll- Temperatur des Aquarienwassers senken
Ist-Temperatur und Soll- Temperatur liegt mehr durch kälteres Frischwasser, Kühlakkus o.ä.
Temperatur werden im als 2°C unter der Umgebungstemperatur verringern.
Wechsel angezeigt. Wassertemperatur. Heizung kann nicht kühlen.
Deutsch
Das Bedienfeld zeigt an, wenn die Filterteile gereinigt werden müssen.
Bei verringerter Filterleistung Wartungsarbeiten (ca. alle 3 bis 6 Monate ausführen).
Zuerst Vorfilter reinigen (8.1).
Sollte Vorfilterreinigung nicht ausreichen: Alle Filtereinsätze reinigen (Hauptreinigung 8.2).
Sollte Hauptreinigung nicht ausreichen: Pumpenkammer reinigen (8.3).
8 Wartung und Pflege
Hinweis: Blaue Filtermatte nach der 3. Reinigung erneuern.
8.1 Vorfilter reinigen
1. Netzkabel (31) ausstecken. 2. Sicherheitsadapter (13) und Pumpenkopf (17) abbauen (Kap. 5, Schritt 1 - 3).
3. Vorfilter (4) entnehmen. 4. Blaue Filtermatte (1) entnehmen. 5. Blaue Filtermatte (1) unter fließendem, lau-
warmem Wasser ausspülen (falls nötig erneuern). 6. Vorfilter (4) entleeren und ausspülen. 7. Blaue Filtermatte
(1) in den Vorfilter (4) einsetzen. 8. Vorfilter (4) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stutzen aufsetzen
siehe Pfeile). 9. Dichtungen prüfen, gegebenenfalls reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000)
behandeln. 10. Vorfilterklappe (3) muss freigängig sein. 11. Pumpenkopf (17) aufsetzen (Einbaulage beachten)
und Verschlussclips (8) schließen. 12. Filtersystem in Betrieb nehmen (Kap. 5, Schritt 16 - 22).
1. Netzkabel (31) ausstecken. 2. Sicherheitsadapter (13) und Pumpenkopf (17) abbauen (Kap. 5, Schritt 1 - 3).
3. Vorfilter (4), Filtereinsatz mit Abdeckgitter (5) und weißem Filtervlies (6) entnehmen. Weißes Filtervlies (6) bei
jeder Reinigung erneuern. 4. Alle Filtereinsätze entnehmen. 5. Filtereinsätze (7) und Filtermassen mit Wasser
ausspülen (siehe EASY CLEAN Funktion, Kap. 5, Schritt 7 + 8), bis keine Trübung mehr sichtbar ist. 6. Filter-
behälter (9) ausleeren.
Hinweis: Die Schritte 7 - 8 nur bei jeder dritten bis vierten Hauptreinigung durchführen. Durch das Mischen von
gebrauchter und neuer Substratmasse bleiben die benötigten Bakterienkulturen erhalten.
Achtung: Filtereinsätze nicht überfüllen, da sie sonst nicht mehr passgenau sitzen.
7. Ein Drittel gebrauchtes EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH im Filtereinsatz lassen. 8. Zwei Drittel
EHEIM SUBSTRAT pro und EHEIM bioMECH nachfüllen. 9. EHEIM MECH pro bei Bedarf komplett austauschen.
10. Alle Filter und Filtereinsätze wieder einsetzen (Kap. 5, Schritt 7 - 9). 11. Schlauchsystem mit EHEIM Uni-
versal-Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen. 12. Vorfilter (4) mit blauer Filtermatte (1) einsetzen (auf Stut-
zen aufsetzen Pfeile). 13. Vorfilterklappe (3) muss freigängig sein. 14. Dichtungen prüfen und gegebenen-
falls mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000) behandeln. 15. Pumpenkopf (17) aufsetzen (Einbaulage beachten)
und Verschlussclips (8) schließen. 16. Filtersystem in Betrieb nehmen (Kap. 5, Schritt 16 - 22).
8.2 Hauptreinigung
14
Achtung: Keramikachse kann brechen. Vorsichtig reinigen!
1. Sicherheitsadapter (13) und Pumpenkopf (17) abnehmen (Kap. 5, Schritt 1 - 3). 2. Pumpendeckel (23) drehen
und abnehmen. 3. Pumpenrad (22) ausbauen. 4. Pumpenkammer, Pumpendeckel, Pumpenrad und Schmierkanal
mit EHEIM Reinigungsset (Nr. 4009560) reinigen. 5. Das Pumpenrad (22) muss sauber und freigängig sein (siehe
Pfeile). Die Einbaulage der Keramikhülse (a) beachten (nur bei professionel 5e - 350 Typ 2274). 6. Pumpenrad (22)
in Pumpenkammer einsetzen. 7. Pumpenkammer mit Pumpendeckel (23) verschließen. Aussparung und Zapfen
beachten ( Pfeile). 8. Klammer (14) und Schwimmkörper (15) auf der Oberseite des Pumpenkopfes (17) ausbau-
en und reinigen. 9. Rückschlagventil (14/15) einbauen (unbedingt die Einbaulage beachten. Der Schwimmkörper
muss freigängig sein). 10. Pumpenkopf (17) aufsetzen (Einbaulage wieder beachten), Verschlussclips (8) schließen.
11. Filtersystem in Betrieb nehmen (Kap. 5, Schritt 16 - 22).
8.3 Pumpenkammer reinigen
Deutsch
. . . das Filteroberteil sich nicht schließen lässt?
Ursache Behebung
Falsche Einbaulage der Filtereinsätze. Filtereinsätze und Vorfilter so einschieben, dass sie bündig
übereinander liegen.
Filtereinsätze überfüllt. Filtereinsätze nicht überfüllen.
Eventuell die aufeinanderstoßenden Flächen reinigen.
Profildichtung nicht richtig montiert. Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen.
Auf Beschädigung prüfen und ggf. austauschen.
9 Was tun, wenn . . .
. . . der Filter am Oberteil undicht wird?
Ursache Behebung
Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Alle Verschlussclips richtig schließen.
Dichtflächen und/oder Dichtflächen reinigen und mit EHEIM Pflegespray (Nr. 4001000)
Profildichtung verschmutzt. leicht einsprühen.
Dichtung nicht montiert, falsch Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen.
eingelegt oder beschädigt. Auf Beschädigung prüfen und ggf. erneuern.
. . . die Ansaughilfe nicht funktioniert?
Ursache Behebung
Vorfilterklappe im Vorfilter Bereich der Vorfilterklappe auf Verschmutzung prüfen und reinigen.
nicht geschlossen. Vorfilterklappe muss freigängig sein (siehe Kap. 8.2, Schritt 13).
Vorfilter ist mit Wasser gefüllt. Vorfilter entleeren und Ansaugvorgang wiederholen.
Das Ansaugen funktioniert nur bei leerem Vorfilter.
Rückschlagventil verschmutzt/defekt. Rückschlagventil reinigen oder ggf. erneuern (siehe Kap. 8.3).
15
. . . die Pumpe nicht läuft?
Ursache Behebung
Keine Stromversorgung. Netzstecker einstecken.
Keramikachse gebrochen. Keramikachse erneuern.
Pumpenrad fehlt oder ist blockiert Pumpenrad einsetzen, Pumpenkammer reinigen.
(z.B. durch Kies).
. . . die Filterleistung stark nachgelassen hat?
Ursache Behebung
Absperrhebel nicht richtig eingestellt. Absperrhebel einstellen.
Sicherheitsadapter verschmutzt. Sicherheitsadapter abnehmen, Absperrhebel öffnen und die Öffnungen
mit EHEIM Reinigungsbürste (Nr. 4005570) reinigen
Deutsch
. . . sich Luft im Filter befindet?
Ursache Behebung
Standort des Filters. Die Oberkante des Pumpenkopfes sollte mindestens 10 cm unterhalb
der Wasseroberfläche liegen. Ideal: unterhalb des Aquariums.
Luft wird über Schlauchinstallation Schlauchverbindungen auf richtigen Sitz und undichte Stellen prüfen
angesaugt. und ggf. austauschen
Zusätzliche Luftversorgung Ausströmer der Luftpumpe nicht in der Nähe des
im Aquarium (z.B.: Membranpumpe). Ansaugrohres platzieren.
Filtermassen verschmutzt. Filtermassen reinigen.
Filtermassen in Netzbeutel abgefüllt. Filtermassen nur lose in Filterkörbe einfüllen.
16
Ursache Behebung
Schlauchinstallation hat zu wenig Schläuche auf Knicke, Verschmutzungen und Verengungen prüfen,
Durchlass. begradigen und reinigen (EHEIM Reinigungsbürste Nr. 4005570).
Ansaugkorb verstopft. Grobschmutz entfernen, Ansaugkorb reinigen.
Filtermasse stark verschmutzt. Filtermasse reinigen und ggf. erneuern.
Filtermassen in Netzbeutel abgefüllt. Filtermassen nur lose in Filterkörbe einfüllen.
Filtermassen nicht richtig gereinigt. Filtermassen gemäß Kapitel 8 gründlich reinigen.
Falscher Filtermassenaufbau. Filtermassenaufbau auf richtige Reihenfolge prüfen (Kap. 5, Schritt 9).
Filtervlies nicht erneuert. Filtervlies bei jeder Reinigung unbedingt erneuern.
Pumpe verschmutzt. Pumpenkammer, Kühl- und Schmierkanal reinigen
(EHEIM Reinigungsset Nr. 4009560).
Wasserkreislauf nicht richtig Durch mehrmaliges Pumpen Wasser ansaugen (siehe Kapitel 5)
hergestellt. Darauf achten, dass sich während des Befüllens das Düsenrohr über
der Wasseroberfläche befindet, damit das Gerät optimal entlüftet.
Zu viel Zubehör am Schlauchsystem Angeschlossenes Zubehör mindert Filterleistung. Zubehör (z.B. CO2,
installiert. UV-Klärer) entfernen bzw. über separaten Wasserkreislauf betreiben.
Lagerung
1. Deinstallieren Sie das Gerät vom Aquarium.
2. Reinigen Sie das Gerät.
3. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
10 Außerbetriebnahme und Entsorgung
. . . die Pumpe sehr laut läuft?
Ursache Behebung
Keramikhülse nicht oder falsch eingebaut Keramikhülse richtig einbauen, ggf. ersetzen.
(nur bei professionel 5e - 350 Typ 2274).
Keramikachse gebrochen. Keramikachse erneuern.
Deutsch
siehe Seite 214
11 Technische Daten
siehe Seite 215
12 Ersatzteile
17
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Ent-
sorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Euro-
päischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorge-
geben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät
nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyc-
lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
Für Deutschland gilt: Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG ein-
gerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! This pump has not been investigated for use in swimmung pools areas!
DO NOT RUN DRY!
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
a) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
b) DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use
of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself; return the ap-
pliance to an authorized service facility for service or discard the appliance.
1) If the appliance falls into the water, DON’T reach for it! First unplug it and then retrieve it. If electrical com-
ponents of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
2) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not
intended to be wet.
3)Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is mal-
functioning or has been dropped or damaged in any manner.
4) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, posi-
tion aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to pre-
vent water from dripping onto the receptacle or plug.
A ”drip loop”, shown in the figure, should be arranged by the user for each
cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The ”drip loop” is
that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an
extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming
in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and
examine for presence of water in the receptacle.
c) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.
e) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
f) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
g) Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely in stalled before operating it.
i) Read and observe all the important notices on the appliance.
j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or
watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be
tripped over or pulled.
k) Unit type 2274: Use only the AD/DC adapter supplied with the filter. If it is to be used as a spare part, you
must specify the EHEIM order number 7212538 for replacement.
l) ”SAVE THESE INSTRUCTIONS.
USA
18
Aquarium exterior filters professionel 4+ 250 (type 2271370), 350 (type 2273370) and 600 (type 2275370)
Aquarium exterior filters professionel 5e 350 (type 2274370)
AQUARIUM
TANK
POWER
SUPPLY
CORD
AC/DC ADAPTER
DRIP LOOP
FCC WARNING STATEMENT (USA only)
FCC CAUTION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party res-
ponsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
19
English
1. General user instructions
Information on using the operating manual
Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood.
Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance:
The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.
The appliance is of protection class I.
The appliance is of protection class II.
The appliance is of protection class III.
IP X4 The symbol advises that the device is protected against splashed water.
The appliance is certified according to the relevant national regulations and directives, and conforms to EU standards.
The following symbols and signal words are used in this operating manual:
DANGER!
The symbol indicates imminent danger from electric shock that can result in death or serious injury.
DANGER!
The symbol indicates imminent danger that can result in death or serious injury.
WARNING!
The symbol indicates imminent danger that can result in moderate to minor injury or a health risk.
HOT SURFACE!
The symbol advises of an imminent risk from hot surfaces that can cause burn injuries.
CAUTION!
The symbol indicates the danger of material damage.
Note with useful information and tips.
AReference to a figure; in this case, reference to figure A.
You are prompted for an action.
Translation of the original operating manual
Aquarium exterior filters professionel 4+ 250, 250T, 350, 350T and 600
Aquarium exterior filters professionel 5e 350
20
2. Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

EHEIM professionel 4+ 350T Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze