Fagor IF-900BS Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

1
5 min
5
0
7
4
8
8
4
6 0
9
4 9 4
6 0
88 8
4
8 12 9
22 9 22
10
0 42
0
8
80 88
6E EP
8
10
12
PP
P
P
! e s k y
29
1
Návod k použití
Velmi d"ležité: P#e!t$te tento návod celý, varné desky použijete.
Tento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly p#íslušným obrázk"m.
2
Instalace
Používání varné
desky
Zjist!te model své varné desky (“a”, “b”, “c”,
d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”) tím, že
porovnáte po!et a uspo#ádání plotýnek na své
varné desce s obrázky.
1.1 Vybalení varné desky. Sejm$te všechny
ochranné prvky.
1.2 Instalace do kuchy"ské linky. Vždy m$jte
na pam$ti technické parametry uvedené
na typovém štítku desky (1.2.1), místa pro
ventilaci (1.2.2) a rozm$ry kuchy%ské linky,
do které budete desku instalovat (1.2.3).
P#ilepte t$snicí pásku okolo celého obvodu
varné desky, abyste dosáhli dobré t$snosti
(1.2.4). Obra&te varnou desku a umíst$te ji
do správné polohy (1.2.5). Upevn$te ji do
kuchy%ské linky pomocí !ty# p#iložených
úchytek (1.2.6). Zkontrolujte, že vzduch
m"že cirkulovat od zadní strany varné desky
a vycházet vp#edu (1.2.7).
1.3 Sí#ové p$ipojení. Varná deska je dodávána
se sí&ovým kabelem. Zkontrolujte, jakým
typem kabelu je varná deska vybavena, podle
!ísla a barvy vodi!": kabel s t
$emi vodi%i
(1.3.1) a) žlutá a zelená, b) modrá, c) hn$dá.
Kabel s p!ti vodi%i (1.3.2) a) žlutá a zelená,
b) modrá, c) hn$dá, d) !erná, e) šedá. Kabel
s osmi vodi%i (1.3.3) a) žlutá a zelená, b)
modrá, c) hn$dá, d) !erná, e) šedá.
Pozor!! P$ipojení uvedené na obr. 1.3.2
nelze použít v &R.
Upozorn!ní: Varná deska musí být instalována
kvaliÞ kovaným odborníkem podle pokyn" a
schémat výrobce. Pokud je instalována trouba
jiné zna!ky, musí být od varné desky izolována.
Induk!ní varné desky nesm$jí instalovány
nad my!kou, pra!kou , lednicí ani mrazákem.
Nepoužívejte materiály, které se nedají odstranit,
nap#íklad silikon. Vzdálenost mezi hranou varné
desky a st$nou po stran$ a vzadu musí být
nejmén$ 40 mm.
0
IdentiÞ kace
P#ed tím, než svoji varnou desku použijete
poprvé, p#ipome%te si, že magnetická indukce
je zp"sob p#ímého p#enosu tepla do hrnce.
Všechny hrnce, které používáte, proto musejí
mít feromagnetické dno.
2.1 Volba hrnce. Je velmi d"ležité zvolit typ
hrnce tak, aby bylo dosaženo nejlepší
funkce varné desky a výsledk" p#i va#ení.
V podstat$ je pro induk!ní va#ení vhodný
každý hrnec, pokud lze k jeho dnu p#ipevnit
magnet (2.1.1). Vložte potraviny, které
chcete va#it, do hrnce. Nikdy na varné
desce neoh#ívejte prázdný hrnec (2.1.2).
Pro sálavé plotýnky (ne induk!ní) ze
sklokeramiky se dají použít i keramické,
m$d$né a nerezové hrnce. Hliníkové hrnce
se nedoporu!ují, protože by mohly ud$lat
skvrny na skle varné desky.
2.2 Volba plotýnky. Hrnec m"žete umístit na
n$kolik plotýnek -
. Zvolte
nejvhodn$jší z nich podle velikosti hrnce.
Pokud je dno hrnce p#íliš malé, bude blikat
kontrolka a plotýnka se nezapne, i když je
hrnec vhodný pro induk!ní oh#ev. Ov$#te si,
že nepoužíváte hrnec s menším pr"m$rem
dna, než je na obrázku.
Ø plotýnka min. Ø dno hrnce
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
'ást zóny 12 cm
Celá zóna 18 cm
Doporu%ení: Neposunujte hrnce po skle varné
desky, mohli byste ud$lat škrábance. Nedávejte
na varnou desku žádné kovové p#edm$ty,
nap#íklad nože, vidli!ky nebo pokli!ky, mohly by
se zah#át.
2.3 Zapínání plotýnky. Stiskn$te
.
0
za!ne blikat.
2.4 Volba výkonu pro oh$ev. Nastavte výkon
stisknutím
nebo .
! e s k y
30
2.5 Volba doby va$ení
M"žete zvolit, jak
dlouho chcete, aby plotýnka h#ála. Zvolte
dobu stisknutím nebo na ikon$ hodin
. Jakmile zvolený !as uplyne, plotýnka
se automaticky vypne a ozve se pípnutí.
SPECIÁLNÍ PLOTÝNKY
2.6 Dvojitá sklokeramická plotýnka:
Zapn$ te hlavnínu na maximum (2.6.1).
Pokud znovu stisknete
, aktivujete tím
dvojitounu (2.6.2) , ozve se pípnutí a
na displeji se objete!ka, což potvrdí Váš
pokyn. Nyní m"žete nastavit výkon podle
pot#eby
, . Abyste dvojitou zónu
vypnuli, stiskn$te stop a potom start
,
a nastavte výkon
, .
2.7 Oválzóna: se používat nezávisle
jako dv$ jednotli plotýnky
,
nebo mohou být poity spole!n$ jako
jedna
na. Stiskn$te tla!ítko
pro plotýnku, kterou chcete použít a potom
prove(te kroky z bodu (2.4) , abyste
nastavili výkon, a bodu (2.5) , abyste
nastavili !as.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
2.8 P$ímý p$ístup
. Tato funkce um%uje
p#íp#ístup ke zvolenému výkonu.
Když je plotýnka zapnutá
, stiskn$te
abyste se dostali k nastavení výkonu
8
což je nastavení zroby (2.8.1).
Abyste ho zm$nili, p#i vypnuplotýnce
(bez stisknutí
, stiskn$te ar
sekund jej držte stisknutý, dokud se
neozve pípnutí a
8
neza!ne blikat. Zvolte
nový stupe%konu stisknutím
, .
Potvr(te to novým stisknutím . (2.8.2,
2.8.3, 2.8.4).
2.9 Funkce Total
. m umožní zm$nu
výkonu b$hem zvolené doby. P#i zapnuté
plotýnce
a nastaveném výkonu
, , stiskn$te (2.9.1). Zvolte no
výkon pomocí tla!ítek
, (2.9.2) a
zvolte !as pomocí , na symbolu
(2.9.3). Potvr(te to novým stisknutím
tla!ítka
, na displeji se objenový
výkon a za ním te!ka (2.9.4). Po uplynu
zvolené doby, se nastavený výkon vrá
na svou p"vodní hodnotu a te!ka zmizí
(2.9.5).
2.10 Funkce Booster
: Tato funkce
umož% uje rychlé dosažemaximální
teploty, což je užite!pro rychzah#átí
tekutin nebo jejich uvededo varu. P#i
zapnuté plotýnce
, stiskn$te . Na
displeji se objeví (2.10.1). Jakmile se
tekutina za!ne va#it, zvolte žádavýkon
stisknutím
(2.10.2).
D'leži poznámka: Když je aktivované
tla!ítko
, pak maximálkon, který
m"žete použít na sousední plotýnce, je stupe%
6.
2.11 Programováodložené doby va$ení
: Tato funkce um%uje nastave
konce doby va#ení a jejího trvá. Vždy se
použít jen jedna plotýnka.
P#i zapnuté plotýnce
stiskn$te
(2.11.1). Na displeji se objeví stávají
!as. Pokud !as ne správný, nastavte
hodiny pomotla!ítek pro nastavení
výkonu
, (2.11.2) a minuty tla!ítky
, na symbolu
(2.11.3). Potvr(te
!as stisknutím tla! ítka
(2.11.4). Potom
použijte stejný postup na nastavedoby
konce va#ení (2.11.5, 2.11.6) a potvr(te
ji stisknutím
(2.11.7). Nastavte
dobu va#ení pomocí tla!ítek
,
na symbolu
(2.11.8) a potvr(te ji
stisknutím
(2.11.9). Zvolte nastavení
výkonu stisknutím
,
(2.11.10) a
potvr(te stisknutím
(2.11.11). Na
displeji se objeví
, potom tato
zna!ka zmizí a z"stane jen !ervená te!ka
(2.11.12).
D'leži poznámka: Funkce „programování
odlože doby“ se nedá najednou použít
na víc njedplotýnce. Konec, doba a
nastavení výkonu musejí být nastavovány,
když !íslice blikají.
DALŠÍ FUNKCE
2.12 Rychlý oh$ev (P s te%kou)
: Tato
funkce umož%uje vší nastavení výkonu
po ur!itou dobu. Stiskn$te
dokud se
neobje (2.12.1). Uvoln$te tla!ítko,
za!ne blikat (2.12.2). Stiskn$te znova
, zm$ se na nastavemaximálního
výkonu
(2.12.3). Stiskn$te a zvolte
žádaný výkon (2.12.4). Na displeji se
objeví
(2.12.5). Jakmile ub$hne
nastavený !as, vrátí se na nastavený
výkon.
Doporu%ení: Pokud po volb$ nastavení
výkonu
, není vybrán kone! pracovní
výkon, plotýnka se vypne.
! e s k y
31
3
Údržba a %išt!
Protože sklo na induk!varné desce se p#íliš
nezah#ívá, snadno se !istí. Ale m$li byste
všechny p#eteklé a vyst#íknuté potraviny co
nejd#íve vy!istit, a to pomocí vlhkého had#íku
nebo kousku vrstveného papíru.
Na odoln$jší skvrny použijte výrobky ur!e
na !išt$ní sklokeramiky. U smíšených model"
se sálavými plotýnkami dosáhne sklo velmi
vysoké teploty. M$li byste ho vy!istit co nejd#ív
a nenechat na n$m zaschnout skvrny. Na
vy!išt$ní vypálených skvrn použijte houbu a
mýdlovou vodu a speciální st$rku na sklo.
Nepoužívejte par! isti!.
Použití abrazivních !istidel nebo tvrdých
kovových brousicích podložek na !išt$ní varné
desky m"že ud$lat škrábance a m"že zp"sobit
prasknutí skla.
Ihned odstra%te všechny skvrny od cukru a
zbytky cukru, protože by mohly poškodit povrch
varné desky.
Když
je na displeji, m"žete tuto funkci zrušit
stisknutím kteréhokoli tla!ítka pro nastavení
výkonu.
2.13 D!tskýmek: Abyste d$tem zabránili
ve zm$n$ nastavení, stiskn$te tla!ítko
a podržte jej 3 sekundy. Abystemek
odblokovali, proces opakujte.
2.14 Bzu%ák: Abyste mohli bzu!ák
deaktivovat, musí být vypnuta var
deska. Stiskn$te sou!asn$ tla!ítka
k nastaveníkonu a nastave!asu
pradolní plotýnky, dokud se na displeji
neobje
. Podržte tla!ítka
stisknutá, dokud znaky nezmi(2.14.1).
Abyste jej aktivovali, proces opakujte.
Doporu%ení: Je lepší používat varzóny na
opa!ných koncích.
Vyvarujte se úderu hrncem o sklo.
Na induk! va#ení používejte vhodné hrnce.
Používejte hrnce s tlustým a rovným dnem.
Upozorn!ní: Pokud na senzorech necháte
jakýkoli p#edm$t, ozve se bzu!ák a varná
deska se vypne.
Var deska se vyautomaticky po
uplynu odhadnuté bezpe!doby.
Tato doba závina zvoleném nastave
výkonu (1 - 10 hodin). Pokud va#íte tekutiny p#i
vyšším výkonu, uslyšíte bzu!ivý zvuk.
Ten vznikv"li frekven!vazb$ plotýnky a
je norlní. U smíšených model" se sálavými
plotýnkami se t$chto zón nedotýkejte, protože
byste se mohli spálit.
4
(ešení
problém'
Varná deska se nezapne. Zkontrolujte, že
je p#ipojená k síti a zkontrolujte vypína! a
pojistky.
Vypadávají pojistky. Zkontrolujte p#ipojení.
Když je varná deska p$ipojená do el.sít!,
rozsvítí se kontrolka. To je normální.
Kontrolka zhasne po 30 sekundách.
Když je varná deska používána na va$e
poprvé, je cítit zápach. Zah#ívejte hrnec s
vodou na každé plotýnce po dobu ½ hodiny.
Varná deska se nezapne a objeví se zpráva.
Volejte technický servis.
Varná deska se nezapne a na displeji se
obje
. Vypn$ te d$tskou pojistku (4.1.1).
Varná deska se nezapne. Na displeji se
obje
nebo
a ozve se pípnutí.
Vy!ist$ te varnou desku nebo odstra%te se
senzor" všechny p#edm$ty (4.1.2).
! e s k y
32
6
Životní prost$edí
5
Bezpe%nost
Varná deska je konstruována se z$etelem na
ochranu životního prost$edí.
Važte si životního prost$edí. Pro každý
typ va#ení používejte nejvhodn$jší výkon.
Pokud chcete, m"žete u model" se sálavými
plotýnkami postavit další hrnec na stejné
místo, jako byl p#edchozí hrnec, abyste využili
akumulované teplo a tím ušet#íte energii.
Kdykoli m"žete, používejte pokli!ky, abyste
zmenšili ztrátu tepla odpa#ováním.
Zacházení s elektrickým a elektronickým
odpadem.
Nelikvidujte toto za#ízení spole!n$ s b$žným
domácím odpadem. Odvezte varnou desku
do speciálního sb$rného st#ediska. Recyklace
domácích za#ízení omezuje negativní d"sledky
pro zdraví a životní prost#edí a umož%uje úspory
energie a zdroj". Pro další informace prosím
kontaktujte Vaše místní ú#ady nebo obchod,
kde jste varnou desku koupili. Bližší informace
získáte též na www.elektrowin.cz
Do elektrické instalace musí být za#azen
vypína! odpojující všechny póly se
vzdáleností mezi kontakty alespo% 3 mm v
rozpojeném stavu.
Instalace musí být dimenzována na maximální
p#íkon uvedený na štítku a zásuvka musí mít
#ádné uzemn$ní.
Pokud je kabel poškozen, musí být vym$n$n
Vaším po-prodejním servisem nebo podobným
kvaliÞ kovaným technikem, aby nedošlo k
nebezpe!í úrazu.
Induk!ní plotýnky mají systém pro detekci
hrnce. H#ejí, jen když je hrnec na nich
postaven.
Po každém použití vypn$te plotýnku na
ovládacím panelu. Nenechávejte to na
detektoru pro rozpoznání hrnce.
Pokud by povrch skla prasknul nebo se
zlomil, ihned odpojte za#ízení od sít$, abyste
neriskovali úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte varnou desku, dokud sklo
nebude vym$n$no.
Nepoušt$jte malé d$ti k varné desce a
použijte d$tskou pojistku, abyste jim zabránili
v hraní s ovlada!i.
Toto za#ízení není ur!eno k použití osobami
se sníženými schopnostmi.
Varnou desku musí instalovat kvaliÞ kovaný
odborník podle pokyn" a schémat výrobce.
Po intenzivním používání m"že být varná zóna
horká a objese písmeno
. Nedotýkejte se
t$chto zón (5.1.1).
Ochrana p$ed p$elitím: Pokud se n$jaká
tekutina vylila, nebo by na senzorech byl
umíst$n n$jaký p#edm$t, který by je zakryl,
objeví se na displeji
ozve se pípnutí a varná
deska se vypne. Vy!ist$te sklo nebo odstra%te
p#edm$t a znovu zapn$te varnou desku
(5.1.2, 5.1.3).
Automaticvypnutí: Pokud jste zapomn$li
plotýnku vypnout, automaticky se vypne sama
po uplynutí 1 – 10 hodin, podle nastaveného
výkonu.
D'ležité! D"ležitá poznámka pro uživatele
s kardiostimulátory a aktivními implantáty:
Funkce varné desky odpovídá sou!asným
p#edpis"m pro elektromagnetické rušení
(sm$rnice 2004/108/ES). Je konstruována tak,
aby nenarušovala funkci jiných elektrických
p#ístroj", pokud vyhovují této norm$. Induk!
varné desky vytvá#ejí v okolním prost#edí
magnetické pole. Abyste zabránili interferenci
mezi varnou deskou a kardiostimulátorem,
musí být kardiostimulátor konstruován podle
p#íslušné sm$rnice. Ohledn$ kardiostimulátoru a
jeho p#izp"sobení se pora(te s výrobcem nebo
Vaším léka#em.
Objeví se nebo
. Elektronické obvody
jsou p#eh#áté (4.1.3).
B!hem provozu bliká kontrolka. Je použit
nevhodný hrnec.
P$i nízkém nastavení výkonu se p$i
ochlazování ozývá cvakání. To je normální.
Varná deska se zapíná a vypíná, sama se
nastavuje podle zvoleného nastavení výkonu.
Když je varná deska vypnutá, v!trák stále
b!ží. To je normální. Pomáhá to chladit
elektronické obvody.
m a g y a r
36
6
Környezetvédelem
5
Biztonság
A f)z)lap tervezésekor különös gondot
fordítottunk a környezetvédelemre.
Tisztelje Ön is környezetét! Használja az egyes
f)zéstípusoknak leginkább megfelel) teljesítmény
beállítást. Sugárzó f)z)zónával rendelkez)
típus esetén egy másik edényt helyezhet az
el)z) helyére, így a felhalmozott h)mennyiség
kihasználásával energiát takarít meg.
Amikor csak lehetséges, használjon fed)t a
párolgás által okozott h)veszteség csökkentése
érdekében.
Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékkezelése.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal.
Szállítsa a f)z)lapot megfelel) gy*jt)helyre.
A háztartási készülékek újrahasznosításával
megel)zhet)k az egészségre és környezetre
gyakorolt negatív hatások és hozzájárulhat
az energia és egyéb természeti er)források
megtakarításához.
További információért kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy az üzlettel,
ahol a f)z)lapot vásárolta.
A f)z)lap tápelt biztosító áramrt legalább egy
érintkez)s lelasz kapcsolóval kell ellátni, melynek
érintkez)i tt a minimálisvolság 3 mm legyen.
Az üzembe helyeskor a méretest az adatblán
szerepl) maxilis teljesítnynek megfelel)en kell
elgezni az elektromos csatlakodunak pedig
szabványos ldelés csatlakoval kell rendelkeznie.
Ha abel megsérül, a veszély megel)zése
érdekében cseltesse ki a vev)szolgálaton vagy
megfelel) szakképzettggel rendelkez) szerel)vel.
Az indukcs k edénrzékel) rendszerrel
rendelkeznek. Kizárólag akkor melegednek fel, ha
edény van rajtuk.
Minden haszlat után kapcsolja ki a f)z)zónát
a vezérl)panelen, ne zza a kikapcsolást az
edényérkel)re.
Ha az üveg felete megreped vagy elrik, az
áramütés megel)se érdekében húzza ki a
szüléket a konnektorból. Ne haszlja a f)z)lapot
az üveg kicsese néll.
Ne engedjen kisgyermekeket a f)z)lap közelébe és
használja a gyermekrat, nehogy a gyermekek a
kezel)szervekkel tszanak.
A késket nem haszlhatk csökkent
pességekkel rendelkez) személyek.
A f)z)lapot csak a gyár jóváhagval rendelkez)
szerel) szerelheti be a grtó utasainak és
ábinak megfelel)en.
Intenzív haszlat után a f)z)na for maradhat,
és a
jelzés látha. Ilyen esetben ne érintse meg
ezeket a kat (5.1.1).
Fröccses elleni védelem: Ha valamilyen
folyadék kifut a forraláskor, vagy valamilyenrgyat
helyez az érzékel)kre, illetve letakarja azokat, a
kijelz)n a
jelzés jelenik meg és egy hangjels
hallható, majd a f)z)lap kikapcsol. Tisztítsa meg az
üveget vagy távolítsa el a tárgyat, és kapcsolja be
ist a f)z)lapot (5.1.2, 5.1.3).
Automatikus kikapcsolás: Ha elfelejti kikapcsolni
a f)z)lapot, 1–10 óra elteltével a késk
automatikusan kikapcsol, a bllított teljesítnyt)l
gg)en.
Fontos! Pacemakerrel és aktív implantummal
rendelkez) felhasználók Þ gyelbe: A f)z)lap funkci
megfelelnek az elektromágneses összerhet)ség
szabályainak (2004/108/EK irányelv). A késket
úgy terveztük, hogy ne pjen lcnhatásba
egb, az inyelvnek szintén megfelel) elektromos
eszközökkel. Az indukcs f)z)lap mágneses mez)t
hoz létre közvetlen környezeben. A f)z)lap és a
pacemaker kölcsönhanak elkerülése érdeben
a pacemakernek is meg kell felelnie a vonatkozó
szabályoknak. A pacemakerrel és megfelel)ségével
kapcsolatosan vegye fel a kapcsolatot annak
gyártójával vagy az orvosával.
hallható. Tisztítsa meg a f)z)lapot vagy távolítsa el
az érzékel)kön lév) tárgyakat (4.1.2).
A vagy az
jelzés jelenik meg. Az elektromos
áramkörök túlmelegedtek (4.1.3).
Az ellen)rz) jelz)lámpák m+ködés közben
villognak. Nem megfelel) edényt használ.
Alacsony teljesítmény beállítása esetén leh+lés
közben pattogó zaj hallható. Ez a normál m*ködés
velejárója. A f)z)lap be- és kikapcsol, valamint
beállítja a kiválasztott teljesítményszintet.
A ventilátor tovább m+ködik a f)z)lap
kikapcsolása után. Ez a normál m*ködés velejárója.
A ventilátor segíti az elektromos áramkörök leh*lését.
41
1
2
0
!"#$%&'" ()*+
,
!$-./01$2 3456 $71 8.9:1" ;< =>?2 @A9- .B ()*C1" "DB
3EF".A1".
!"#$%&'
!"#$%&'
!"#$%&'(
!"#$!%&'!()*+
,-./0123456756856956:56;56<56=56>56?56@5
>!A5!BCD.E)F12!GH!!IJCKL1!MND12!,.*OPP!QR) 12!,DR2)ST
U)VW2
!"!#$%&'()*+,-*"
./012()*304567*8$19*+,-:"
!";<0=>)*?@*A$56'()*
.$BCD()*3)E*.2$FG()*H/I)CJ*K%B*01L)M*N6OJ
P!";"!QR*./CS'()*T507:P!";";Q*<0=>)*M0OU:V
*.2$FG()*A56J*T/:P!";"WQ.$XDFY>)*.@02()*ZG()
K%B*[CG2%(*.2$FG%(*.$9I0\()*.@02()*[C]*K%B
8^C7*T_`:*P!";"aQ*b)6F()*?@*0SOcV*.2$FG()*IM)
P!";"dQ*.eY)CU*<0=>)*?@*0S45I8UI>)*f$Y0_1()
*g0SX()*87*hMC9C1()P!";"i*Q*8$e'_/*j-)*T7*k5lJ
*jO@kJ*m)V*.2$FG%(*.$F%\()*.neD1()*T7*o)CS()*IV67
*.7kn1()P!";"pQ
!"#$%&'(
')*+,')+-'"./'0%12'34'562'78#9:;< '5#=>&
'".?#@2'A*;<'0%B>;<C'D$%; <'E@**2'FG;<C')H>,C
'I*?J;<
'3>9;<'3 % K2'34'562'L>H4'7#M%N'O,'3>P'Q@=R'<ST
'78#9:;<'OM'U#V/'W'X%P'78#9:;<'5#=>&'562'YC
Z>@,'C4'7[\]'^/\J;<'C4''AN<C_<'7;"`a
2'b#`;<'bc,'7;d"M'>#a'Z<%,'bJV*`&'YN%K"
'ef"8g;'7#9g+;<'C4'7#@N"6;<'7P"8;<C'78#9:;<'O#/'7P"`J;<
'bh_<'igM'3%K&'34'562jk'lB'W
!
"
#
$"%
&
'
()*
$
+,
-
*
./$
0
1.
)*
"
$2&345)$6'7$89:$;.(<4$+<'=3)*"+':.>$?@*%
+<'=3)&/$AB.C$;D)*$6'E)*$"$6'E)*$F@%$+, -* . / $ G H1
$I.9)*J$K$6'E)*#L.'7$M!"#"!NO$NP=1*$PQ7*RSN
T%U*V$N$WH/"$6'7X$L.'7$M!"#"Y$NO$NPQ7*
$P=1*$RS$N$T%U*RV$N$WH/Z$N$[.-*\$N;[&]%
$6'7^$L.'7$M!"#"#$NO$N$P=1*$PQ7*$R
S$N$T%U*RV$N$WH/RZ$N$[.-*\$N$;[&]%"
!"#$%&'()*+!,-./01+!%23!456!!7&'.8()1+!9:!;6!<=>?
!&?5@&#6!"AB?!C)1+2!,.DE1EBF?!;G!4H&#G!CI
!J&GE1+!K1L!4H+5-1+MN+E'1+!9EF?!9:!OPQ!+RS12
&$!4<G&$!7+T!,-./01+!K8G!"'()U?!C)1+4H+5-81!,8V
!"#$%&'!(!)*+,-+!./'!0!1!2#34!567'!89!:;<=
>?$@AB+
>CDE<B+!FG=!>$*6D=!)*+,9!F<DB+!"#H#I=!)J!KL'!0
!>$MN9!,9!:$;IB+!1!:7I'!89!:;<=!#O*-P
!"#$%&'ø
16
18
21
28
!
"
#$%&'!()*+%&
!"#$%&'(
)
*+
!
"#
!"#
!"#
!"#
10
12
18
15
12
18
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!!"#$
%
&'()*+&!,-.)/ ø
!"!#$%&'(#)*+,'(
)-*./(01%2&'(34'56'(789&(#$:(;</(=><&
(#)+,?@AB(CDB(E%2.&(=%F)GH(3+&'(
(I)/9&'"
<JK>(;9L.&(M*%N&'(O*&<&'(;K*PQ(I)4R'(;</)S(T4)U('VW
)-NAB(34'5'(ONX+DH(Y(M*%H(0*.NX&'(Z'5([+B(ONX>(Y5
(3\(M*%N&'5(0>#'K]&'(;#$%&'(@AB(7^(CF)G^(K*_
0.-F(0L>K2:(`5<A&'
!"#$"%&'(
)
*$+&,-.*"$
$/(01)*$23*$45$*678$9,'(:)*8$%&'()*$+&,-.*$*;3$<=5
$>?'$/(01?)$@)6A8$91,B0)*$2CD)$4EFG$9H,-I$>?'
%&'8$JG$9K,K1)*$LM$N*(C?)$4EFG8$;,3$O,P1Q
/&CD-RS)$;,3$T+*O1?)$9KUV:5$T;'&W$X)
#"!"!$Y&Z+&M$4[E\$]O-Q$^$%&'()*$2.*N$N*(C)*$_` )
$%&'()*a#"!"#$Y9\+*O1)*$+bU)*$LM$LI*8c*$O,Z$45$
$9,:,V)*$/&CD-R*$4dC\$@)6A$9,I;DC)*$e$9,R&1:)*$eO,f)*8
&=g$h(0:5$O,Z$i(,:C)c*$45$L7$L-)*8$T;EAb5
$91,B0)*$>?'$j&KUk$l(dQ$lG$4dC5$&=Ic"
42
!"#$%&'$$()*+,-"
$$./')0-$12$34+56$ 7893$
:"#$(;<,-$)/=>?-$"
$7@/A,-$B=C4D$E$63F
!"
#"$%&'()!*+,!-./01)!!!
2-3&()!456(!%&'7(!89.:5()!*+;()!-./01)!<=5>
1)!?@AB!*+;()!-.0!C*+;()!DE;>!F;G!H!,I
"!2-3&7(!-.0J5()!*+;()!KL.MN!O6B
!
!P;Q!.R0:>!K/=S.>;S)!KTUB!456()!<V!W+;0L"!
!"#$%&'()"*+,
-+
. ../01"2#3'+45*63'+7#8+
+95:+;<+"=01"2>+45*63'+?#@A9B"%C>
95D3'+;<+7*E'F+
GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
(2.8.1). ++O%P#J3+(2@P3"N+(Q&"&R'+;SF
+T +(UVMP>+9BL23'+W0='+0QH%J3+XY+7QHK=+ZF6N
+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96> Ba3'+GHI'F
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*c . +610#3'+d0=F
+-+ +e+X+f+-A6g+h>+GHi3"N+6jcFBa3'+6
Y/-.-/X/-.-kX/-.-l+T-+
+9B"%C>+95:+d5m^+01"2#3'+45*63"N+?#@=-
+++95D3'+;<+7*E'F ++GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
++O%P#J3+(Q&"&R'+;SFY/-.-nT-++9BL23'+W0='+0QH%J3
+ +T+Ba3'+GHI'F +(UVMP>Y+7QHK=+ZF6N
610#3'+d0=F+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96#3
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*'+e+XGHi3"N+6jcF+f
!"#$%&'()$*+,-$"
$$%.&/0)$%12-$345367/89$:;6)$*+,<59$=>?$@:AB+,-$CD)
$*EF9G$*+,<H$%IGJK)$%&LM'-$GN$ $$:ABEFG$$
$
$O367/8P9$ELMB$Q/59$*+,<.5 $$$+K59$RST9
$%'&(59$U9V'W$X</B
Y#"Z$[G$*V&59$+3A/WPY#"\[
$]A^V/59$+3A/WP"
!"#$%&'()*%&
+,-./0&1 /2'314/5%&'!/6&378&'()9'
'!:;<=%&'>?!/2#2@&ABC:%&'DB:%&'EF'
G-,+,H',I'JKL'EF#?M'NO?P
'!637Q=%&'!:;<=%&'ROSG-,+,-'I!;:T3''EU=2'R/%73
'!S#V%&'JKL
WXY'ZK;%&''['\]=0^ Y'!6#_%&'Z`a'DB:%&'bWUc''P'de
'!637Q=%&'!:;<=%&'f/gB4%'dNO?YR/OVc'hi'f/gBc'
''d'DB:%&'bWL3'P'd'e,
!" #$!%"&'(")*+,-.
/(0+1"2345-6"78609-6":-;"<3=3->1"?'+@
A*BCDE"/(0+1"&F63G")HI+*-"!
"JKL6, "/MN*OC"78P,-6"/QG631
""&F>+-6"R3S@">CTB( (2.10.1). "UV68D"
"WMK@8>*X.:M("JKY->1"78>*I'-6"735-6"
Z%!#$!%""[
"/'\C"/Q5]^
"&'N-6"/->_"W`
"78P,M-"2345-6"735-6"a!" "/QG631
. ##!%"b>'HcBd"/ AM *IC
W\Q-6"eHV3dD"/@>\B-6"eVD"&@TN*1"?'+d
eV3-6"fA]"W`"7T_6D"78P1")C"0gh."<>'N*G6")S'@"i
""JKL6 "/MN*OC"78P,-6"/QG631
Z"%!##!#["/H->9-6"/(>+-6"UV68 D"!")Sd"j-"R;
"/-TNC"!")@8k-6"/QG631">\-T("lmn"
""oF>VT-6")@8k-Z"%!##!p[/(>+-6"Th.D" kC0-6"q3`
"Z%!##!r["js "8k-6"JKL6"
"t,Q-6"/@>\B-"/5@0Q-6"fAB1"/(>+-6"<T("js
Z%!##!um"%!##!a[8k-6"JKY1"Th.D
"Z%!##v[)@8k-6"/QG631"W\Q-6"eVD"<T("
"Z%!##!w[JKY->1"Th.D" "l"m"x!kC0-6"q3`
Z%!##!y["8>*X.8k-6"JKY1"735-6"")@"lm"x
"" Z%!##!#$[8k-6"JKY1"Th.D"
Z%!##!##[zAQB@"/HF>5Md"o@0Q1"js"UV68"
""{60'_"/Q5]":5,dD"Z%!##!#%!"[
!"#$%!"&'()
!*+(!,-!.$/.#0123!45#6!7!"+819#/3!:.#;801/3
!<=>?!4%!@ABC!,-!DEF/3!GH;I/3!J5K/3L!MN.1O/3
P$86H0Q!RI6!<FS@#/3!<F'/3L!D;EF18/
HT@%!=U/3!VF56!.%HOW
0
8
8
8
8
. !"#$%&'()*+,'())
-./01)234)$5)678'()9:;<)$5)=7>?'.@)A+BC
)).1)6734D)E)FE)G;H( I%,/J1)6-KL'()IMN(7@
)O#"!"PQ)-R'.@)6?C?S'()678'()-./>(4))DE)F
O#"!"#)Q)IMN(7@)237'(4D)E75)FT)6-.UV()
O)#"!"W)Q)-R'()?C?X)Y1)G;Z'.@)?[\4)
)))IM8]'()IMN(7@)6?C?S'()678'()^3(-4
O#"!"_Q)-491)?,@)I:,H7'()`'a)bX-()678'()-.:/>()234
)$c/0<)IM8]'(4O#"!"d")Q
43
4
3
!"#$%&'(
!"#$%&'(
)*+,-.!/0#123!456+7!)*+,-.!/0#1.!829,:;
4<=>?=!@A>!B1C!D#EF7=!G+C!H&I7=!J1K'
HL=MN+7!)N7#%!O=&.!829,:;
!)P$2Q7=>!)R&,Q27=!HBC#I7=!"=S!4<=>?=!829,:;T
!"#$%&'()*+,-.')*+#
+%&'()*+.-/')*+01)+#2345+2*+678+9:;1<)*
+9=1>?@#<A)+B?';)*+BA1()*+CD/E)*+BAF+G'F*9:;1
+CDH-I*+JKL)HM+N+O.5+BPQ+R;S3P)*T+C3UA)
+ ,
+V*.-/')*+%1PW5+BPQ+JXHY+BUMZ[$#!"#!\+
#G;K]PA)T,8,^+_@+9;A'&)*+,F*+
!"#$%&'(
!)*+,#$-./!!0&12/!
!3$4#562/!78*2/!0&9!,#-:'!;2!<=
!>?@6'!0,AB2/C
!!3$D8E!FG; $HI-2/!JDE 0,#KL/!MN'!#O)6E
!3$D8*2/!PQD'!0&1D2
RSCT)U2/!3$D8E!
!FV#?-2!W#5X2#+!Y#?Z[/!\*2C!0)82!]Q^/
S,_2/!P`/&a!
!V/)U2/!7QKbC3$D8*2/!c?6+!;9!d?D2
!"#$%&'()*+,-
(
. **./0/12$%34*56'78%*9:;7#8%*<!=*>*12?@
AB(*'CD%*16-!E*FG=*A3HI8-4*J!769:"K*LMN*
*(2.12,1). *OPQ%*R5Q38%*F#E
**ST'6>/0./0/U*S6SV*9K*OPQ%*R W:XI#8%*Y'Z%
5Q38%*[\*F?C6N
*&3H?8%*]3?8%>/0./0^U]3?8%*_-#(%N*`*OPQ%*
*]_-#;!8%>/0./0a*UbK'8%**Sc-dZ>/0./0e*U
!"#$%!&'
()*+(,!-./0/1!2345!+67!)*+
849*:+-9;<=#.+!
!>(+/9.+!?9*'
!84@A&+!)*+('
BC/D!EFG1!GHI%!"0/.+!EJK
!LM4K!N.E.+(,G1!E$O!B9<=%!"P
QR-P34S!
-TC+(!U<J%!84#$<V&+!8,W!EJK
!"5!!BX!Y4#.+!Z1!Y4K,!Z=V
![E#.![(\O!]-K4V
-TP9@.+GHI%,!"#$A!&!
!"#$%&'
()*+,$&
!"#$%&'()*+,"-&'
!"#$!%&'!()*+,-"!./0!12!(2345-"!6()*+,-"!% 7&8!9
!:37;<'9"!#;=!38>?3@A!3&+BC63&*DE!%F#5A!>F>7<=
()*+,-"!GHI8!3A#5E!JKH-"!LA!%F#5A!(M'"H=!NO
!P*DQ!(5R3'6(S3R!T"HA!%7;<'O!(7F#U-"!V3'NW-N!
!()*+,-3=!6%XY8!3A#5E!(E>Z=!L[ZF!\3$]-"
%7;-"!#;=!38>?3@A!^+BC!()*+,-"
!(DD@A!(+Y5A!%7;<'O!(5R3Z-"!V3'N_"!`*45<-
!()*+,-"!aDE!30K>AN!6b3[-"!c">I-"!%7;<'ON
!V3'N_"!d]5-!\3$]D-!(@Z5-3=e
?>A!`B5A!%7;<Z8!9H!6!M?3I-"!T"H7-"12!f@Z8!(
gQH-"!hA!>ZI<F!GO!LI7AN!\3$]-"!K>B8
3'N_"!`BCV!%@Q!38>?3@A!>IZ-"!3F3U=N!GOi,D8!
!()*+,-"!aDE!>jk8!GO!LI7Ae
!"#$%&'()*+%,-.%/0(1#2+%345%6+78%9:'$%+;<
%=7>%?$@A1BC
9D72+%!@'8%"EF%/(G($H87$+%/IJ'BF%A1BC$%/0(1#2+
%K(EL2+%?%&!HMNL2+%&7I2+%OPQ%'(RMJ@S%K8T%3MQ%TU%
=H5HVW%X
%Y7#D%&7IF%ZHL2+%[H(4\%"C5?%]D^M2%=7>%_LPJ
%`6H5%+-.@%!ab2+%cG2%=HF-F-2+%?
&!HQ%[7G$%[d%KGL8%=HQHPL2+%,-.%eL4$%f
!+'gd%]h%ObP$@
!"#$%%&'()*+,%&-."/+ 01
2
%!/34%567849%
::2;<%=>?0@A,%=B%C0DEA,2% )
ó %5%!/3467849FGH%I@%J@6+,%
c a t a l à
47
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específi cs per a vitroceràmiques.
En els models mixtos amb focus radiants, el
vidre assoleix una temperatura elevada. Procura
netejar els vessaments l’abans possible,
abans no s’assequin. Per netejar les taques
rescalfades, utilitza un esponja amb aigua
sabonosa i un rascador especial per a vidres.
No utilitzis mai un netejador de vapor.
L’ús de productes de neteja abrasius o de
fregalls metàl·lics durs per netejar la placa, pot
ratllar la superfície i provocar el trencament del
vidre.
Eliminar immediatament les taques i restes de
sucre, ja que poden danyar la superfície de la
placa.
Recomanacions: Després de seleccionar la
potència
si no tries una potència de treball
nal, el focus s’apagarà.
Mentre es visualitza
qualsevol accen els
comandaments de potència anul·la la funció.
2.13 Funció de bloqueig: Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem
continuadament durant 3 segons la
tecla
i activaràs el bloqueig. Per
desbloquejar, repeteix l’operac.
2.14 Senyal sonor: Per desactivar el senyal
sonor, la placa ha d’estar apagada. Al
focus inferior dret de la placa, prem
simultàniament les tecles
de poncia
i de temps ns que visualitzis ,
mantingues les tecles premudes fi ns que
desapareguin els dígits (2.14.1). Per activar-
lo, repeteix l’operac.
Recomanacions: utilitza preferentment zones
de cocció situades en costats diferents.
Evita els cops dels recipients contra el vidre.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
La placa s’apaga automàticament després d’un
temps estimat de seguretat, que varia segons la
potència seleccionada (d’1 a 10 hores).
En bullir líquids a potències altes, se senti
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perqet podries
cremar.
4
Solució de
problemes
No funciona. Verifi ca que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifi ca la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
Escalfa una cassola plena d’aigua a cada focus
durant 1/2 hora.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
No funciona i apareix
. Desbloqueja la
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix
o
i un senyal
sonor. Neteja o retira els objectes que es troben
a sobre dels sensors (4.1.2).
e u s k a r a
53
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku
kopurua eta antolamendua irudietan agertzen
denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1),
aireztatze aldeak (1.2.2) eta plaka ahokatuko
deneko altzariaren neurriak (1.2.3). Itsatsi
aparrezko juntura plakaren inguruan,
erabateko estankotasuna lortzeko (1.2.4).
Plakari buelta eman, eta sartu altzariaren
hutsunean (1.2.5). Altzarira lotu horretarako
dituzun lau loturekin (1.2.6). Egiaztatu aireak
plakaren atzeko aldetik aurreko aldera
pasatzerik baduela (1.2.7).
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da.
Egiaztatu zein kable mota duen zure plakak.
Horretarako, begiratu zenbat hari dauzkan
eta zein koloretakoak diren. 3 hari dituen
kablea (1.3.1): a) berde horia, b) urdina, c)
marroia; 5 hari dituena (1.3.2): a) berde
horia, b) urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa;
eta 8 hari dituena (1.3.3): a) berde horia, b)
urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa.
Gomendioa: Plaka, baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu beharko ditu. Beste marka bateko labea
instalatzen bada, labeak plakatik isolatuta egon
beharko du. Indukzio-plaka ez da ontzi-garbigailu,
garbigailu, hozkailu edo izozkailuaren gainean
instalatu behar. Ez erabili erauzgarriak ez diren
gaiak; esaterako, silikona. Plakaren ertzetik
alboko edo atzeko hormara arte gutxienez 40 mm
egon behar dira.
0
Identifi kazioa
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio du
indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1). Sartu
prestatu nahi duzun jakia ontzian. Ez
jarri inoiz ontzia berotzen hutsik dagoela
(2.1.2). Bitrozeramikazko foku bero-
emaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone sekzioa 12 cm
Zone osoa 18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu metalikorik,
labana, sardexka edo taparik, berotu daitezke-
eta.
e u s k a r a
55
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
Garbiketa produktu urratzaileak edo metalezko
espartzu gogorrak erabiltzen badituzu plakak
garbitzeko, gainazala urratuta geldi daiteke eta
beira hautsi.
Garbitu lehenbailehen azukre orbanak eta
hondarrak, plakaren gainaldea honda dezakete-
eta.
jakin batean. Sakatu
tekla posiziora arte
(2.12.1). Askatu tekla, eta
ikurra keinuka
hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla,
eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko
da, posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu
tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia
(2.12.4).
ikusiko duzu (2.12.5). Ezarritako
denbora igaro ondoren, gehienezko
potentziatik aukeratutako potentziara igaroko
da.
Gomendioak:
potentzia aukeratu ondoren, ez
baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen,
fokua itzali egingo da.
ikusten ari zaren bitartean, potentzia
aukeratzeko aginduetan funtzioa indargabetu
egingo da.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
2.14 Soinu-seinalea: Soinu-seinalea
desaktibatzeko, plakak itzalita egon beharko
du. Plakaren eskuinean, behealdean, dagoen
fokuari dagokion tekla sakatuko dugu, eta
ondoren potentziaren eta denboraren
teklak batera sakatuko ditugu pantailan
ikusi arte. Teklak sakatuta eduki,
digituak desagertu arte (2.14.1). Seinalea
aktibatzeko errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Plaka automatikoki itzaltzen da, segurtasun
denbora bat igaro ondoren. Segurtasun denbora
hori aukeratutako potentziaren araberakoa izango
da (1 eta 10 ordu bitartekoa).
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku bero-
emaileak dituzten modelo mistoetan, ez ukitu alde
horiek, erre egin zaitezke-eta.
4
Arazoak
konpontzea
Ez du funtzionatzen. Egiaztatu konektatuta
dagoela eta begiratu etengailu diferentzialak.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Berotu uraz betetako lapiko bat
foku bakoitzean ordu erdi batez.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta
edo
agertzen
da eta soinu bat entzuten da. Sentsoreen
gainean dauden objektuak garbitu edo kendu.
(4.1.2).
e u s k a r a
56
6
Ingurumena
5
Segurtasuna
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan,
foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu
ontzia, horrela bertan metatutako beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Ahal duzun guztietan, erabili tapa tenperatura
mantentzeko, lurrunaren bidez beroa galtzen
baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko hondakin
orokorrekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoak birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
• Plakaren sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko
zerbitzuak edo antzeko langile gaituren batek
ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
• Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema
bat dute. Bakarrik ontzia gainean badute
berotuko dute.
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali.
Ez zaitez fi datu ontziak detektatzeko gailuaz
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada,
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili
plaka, beira aldatu arte.
• Haur txikiak plakatik urrun mantendu eta erabili
blokeo sistema aginteekin jolas ez daitezen.
• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta
dituzten pertsonek erabiltzeko.
• Plaka baimendutako instalatzaile batek instalatu
behar du, eta horretarako fabrikatzailearen
instrukzioak eta eskemak jarraitu behar ditu.
• Plaka denbora luzez erabili ondoren,
kozinatzeko aldea agian bero egongo da eta
ikusiko da. Ez ukitu alde horiek (5.1.1).
Babesa, janariak gainezka egiten duenerako:
Janariak gainezka egiten duelako eta objektuak
gainean jarri direlako sentsoreak estalita
badaude, pantailan
ikusiko dugu, txistu bat
entzungo dugu eta plaka gelditu egingo da.
Garbitu plaka edo kendu objektua, eta plaka
berriro abian jarri (5.1.2, 5.1.3).
Deskonexio automatikoa: Fokua itzaltzea
ahazten bazaizu, automatikoki itzaliko da,
denbora bat pasa ondoren (1-10 ordu,
aukeratutako potentziaren arabera).
Garrantzitsua. Bihotz-estimulagailuak eta
inplante aktiboak dituzten erabiltzaileentzat:
plakak asaldu elektromagnetikoei buruz indarrean
dauden arauak betetzen ditu (2004/108/
CE zuzentaraua). Martxan dagoenean ez die
gainontzeko aparatu elektrikoei eragiten, azken
hauek aipatutako araua betetzen badute.
Indukziozko plakak eremu magnetikoak sortzen
ditu bere inguru hurbilenean. Plaka baten eta
bihotz-estimulagailu baten artean interferentziarik
egon ez dadin, estimulagailuak dagokion
araudiaren arabera diseinatuta egon beharko
du. Estimulagailuaren gainean edo bestelako
bateragarritasunaren gainean zerbait jakin nahi
izanez gero, fabrikatzaileari edo zure medikuari
galde diezaiokezu.
edo
agertzen da. Zirkuitu elektronikoak
berotu egin dira (4.1.3)
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
60
i t a l i a n o
6
Rispetto per
l’ambiente
5
Sicurezza
Il piano cottura è stato progettato pensando alla
conservazione dell’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Usare la potenza adatta per
ogni cottura e alla ne della stessa, nei modelli con
zona di cottura radiante, non spostare il recipiente
per sfruttare il calore residuo accumulato: si può così
risparmiare energia.
Quando è possibile, coprire il recipiente con un
coperchio per ridurre la perdita di calore dovuta
all’evaporazione.
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i rifi uti
domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di raccolta
specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorilocali o al
proprio rivenditore di fi ducia.
Il circuito di alimentazione del piano cottura deve
essere munito di interruttore omnipolare almeno con 3
mm di separazione tra i contatti.
L’impianto deve essere dimensionato per l’erogazione
della potenza massima indicata sulla targhetta delle
caratteristiche dell’apparecchio e la presa di corrente
deve essere regolarmente munita di terra.
Per evitare qualsiasi pericolo, in caso di
danneggiamento,il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal servizio post-vendita o comunque da
personale quali cato.
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento del recipiente e si scalda solo se il
recipiente è appoggiato sulla stessa.
Dopo ogni uso, disinserire sempre la zona di cottura
agendo sul relativo comando, non fare af damento
solo sul rilevatore del recipiente.
In caso di crepe o rottura della superfi cie del vetro,
disinserire immediatamente l’apparecchio dalla rete
per evitare un’eventuale scossa elettrica. Non usare il
piano cottura fi no alla sostituzione del vetro.
Mantenere lontani i bambini e usare il sistema di
blocco di sicurezza per evitare che i bambini azionino
inavvertitamente i comandi.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone con capaci siche, sensoriali o mentali
ridotte.
l’installazione del piano cottura deve essere eseguita
da un installatore autorizzato che deve seguire le
istruzioni e gli schemi del produttore.
Dopo un uso intenso la zona di cottura conserva il
calore e si visualizza
evitare di toccarla (5.1.1).
Protezione in caso di versamento: In caso di
versamento di liquidi o di presenza di oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori, si
visualizza , viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si spegne.Pulire la superfi cie o
rimuovere l’oggetto e rimettere in funzione il piano
cottura (5.1.2, 5.1.3).
Disinserimento automatico: Se ci si dimentica di
spegnere la zona di cottura con pentola la stessa
si disinserisce automaticamente in un periodo di
tempo compreso tra 1 e 10 ore a seconda della
potenza impostata.
Nota bene per gli utenti portatori di stimolatori
cardiaci e impiantichirurgici. il funzionamento
del piano cottura è conforme alle norme sulla
compatibilità elettromagnetica in vigore (Direttiva
2004/108/CEE). È stato progettato per evitarne
l’interferenza con il funzionamento di altri apparecchi
elettrici nella misura in cui gli stessi siano conformi
a tale normativa. Il piano cottura genera campi
magnetici nelle sue immediate vicinanze. Per evitare
interferenze tra il piano cottura e uno stimolatore
cardiaco, quest’ultimo deve essere conforme alla
relativa norma: al riguardo, si consiglia di consultare
il produttore dello stimolatore o il proprio medico.
e si sente un segnale acustico. Togliere gli oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori (4.1.2).
Compare
o
. I circuiti elettronici si sono
surriscaldati (4.1.3).
Durante il funzionamento lampeggiano le spie. Il
recipiente utilizzato non è adatto.
Durante la cottura a potenze basse si sente un
clic-clac. È normale, la zona di cottura si accende e
si spegne autoregolando la potenza impostata.
La ventilazione prosegue dopo lo spegnimento
del piano cottura. È normale, consente il
raffreddamento dei circuiti elettronici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Fagor IF-900BS Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro