Philips LivingColors Conic Clear Uživatelský manuál

Kategorie
LED pásky
Typ
Uživatelský manuál
8
Uzaktan kumanda
TR
Işık seçimi
Kapalı / Açık
Renk seçimi
Doygunluk artırma
Doygunluk azaltma
Işık açma
Işık kısma
Sahne düğmeleri
Pilot zdalnego sterowania
PL
Wybór światła
Wył. / Wł.
Wybór koloru
Zwiększenie nasycenia
Zmniejszenie nasycenia
Jaśniejsze światło
Ciemniejsze światło
Przyciski efektów
Dálkový ovladač
Výběr světla
Off / On
Výběr barvy
Zvýšení sytosti
Snížení sytosti
Větší ztlumení
Menší ztlumení
Tlačítka scény
CS
66
Specykacja środowiska:
Temperatura (działania): 0–40°C
Temperatura (przechowywania): -25–60°C
Wilgotność względna: 5–95% (bez skraplania)
CS Pokyny pro použití svítidla LivingColors
Pokyny pro použití svítidla LivingColors
Děkujeme, že jste si zakoupili svítidlo LivingColors od
společnosti Philips!
Svítidlo LivingColors bylo speciálně navrženo tak, aby
u vás doma pomocí barevného světla vytvářelo vaše
vlastní prostředí.
Před prvním použitím svítidla LivingColors si pozorně
přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro další použití.
Dodržení pokynů vám umožní vychutnat si plnou
funkčnost svítidla LivingColors společnosti Philips.
Pozor:
- Opatrně vyjměte součásti zbalení.
- Zkontrolujte, zda se vbalení nacházejí všechny
části.
Tato příručka vám pomůže...
1. Začít
2. Vytvořit vlastní prostředí pomocí svítidla
LivingColors
3. Propojit svítidla LivingColors sdalšími výrobky
Philips LivingAmbiance
4. Odpovědět na často kladené dotazy
5. Získat další podporu
1. Začínáme:
- Posunutím tlačítka na zadní straně dálkového
ovladače otevřete přihrádku na baterie. Vložte
3baterie typu AAA (póly + a - umístěte tak, jak
je znázorněno na obrázku).
- Umístěte svítidlo LivingColors na vybrané místo
na rovný a stabilní povrch.
- Nasměrujte svítidlo LivingColors na stěnu
(optimální vzdálenost je 50cm), zasuňte do
lampy zástrčku a poté zapojte šňůru do síťové
zásuvky.
2. Vytvořte si své vlastní prostředí:
- Dotkněte se požadované barvy na barevném
kolečku. Pohybem prstu po barevném kolečku
nastavte barvu.
- Změna sytosti barev (přidání bílé do aktuální
barvy). Hlubších barev dosáhnete stisknutím
tlačítka zvýšení sytosti. Stisknutím tlačítka snížení
sytosti dosáhnete pastelovějších barev. Pokud
budete opakovaně tisknout tlačítko snížení
sytosti, nakonec dosáhnete bílé barvy.
- Ztlumení. Zvýšení nebo snížení intenzity světla
pomocí tlačítek pro ztlumení.
- Nastavení automatické změny barev. Přejeďte
prstem po barevném kolečku (jeden plný kruh)
a krátce stiskněte symbol „I“ („Zapnuto“);
svítidlo LivingColors se poté přepne do režimu
automatické změny barev a svítidlo začne
automaticky měnit barvy.
Je možné upravit rychlost, sjakou dochází ke
střídání barev. Rychlost lze upravit po směru
hodinových ručiček, a to od rychlé (tmavě
modrá barva na barevném kolečku) po pomalou
(alová). Klepnout lze kdekoli na barevném
kolečku. Vrežimu automatické změny barev lze
též nastavit sytost a jas barev.
Chcete-li svítidlo přepnout zpět do režimu
stálé barvy, přejeďte znovu prstem dokola po
barevném kolečku a stiskněte tlačítko „0“.
Případně můžete svítidlo LivingColors vypnout
„0“ a znovu zapnout „I“.
- Pokud se vám určité nastavení světla líbí
(například mírně ztlumené červené světlo),
mů
žete uložit tuto scénu pro snadné použití:
stiskněte a podržte jedno ztlačítek scény, dokud
se neozve zvukový signál dálkového ovladače.
Nyní se scéna uloží pod stisknutým tlačítkem
scény. Takto lze uložit i určitou rychlost režimu
automatické změny barev.
Světla můžete dále upravovat podle přání.
Kdykoli se budete chtít vrátit kuložené scéně,
stačí stisknout tlačítko scény, které jste stiskli
během ukládání dané scény. Toto tlačítko scény
se krátce rozsvítí na znamení, že je scéna
vybrána, a svítidlo LivingColors se zapne podle
uložených nastavení.
Je možné uložit 3scény (jednu pod každým
tlačítkem scény).
67
Krátkým stisknutím tlačítka „0“ (vypnuto)
svítidlo LivingColors vypnete. Svítidlo
LivingColors si bude pro příště pamatovat
poslední nastavení. Chcete-li svítidlo znovu
zapnout, stiskněte tlačítko „I“ (zapnuto).
3. Propojit svítidla LivingColors sdalšími
výrobky Philips LivingAmbiance
Kdálkovému ovladači svítidla LivingColors lze připojit
různé výrobky řady Philips LivingAmbiance. Takto
budete moci nastavit všechny připojené výrobky
současně nebo každý znich zvlášť–to vše pomocí
jediného dálkového ovladače.
1. Ktomuto dálkovému ovladači můžete připojit
více svítidel LivingColors společnosti
Philips. Většina svítidel LivingColors
společnosti Philips stímto dálkovým ovladačem
spolupracuje: pouze zkontrolujte, zda je svítidlo
LivingColors, které chcete připojit, označeno
logem SmartLink. Ktomuto dálkovému ovladači
lze připojit všechny výrobky označené logem
SmartLink.
Chcete-li přidat svítidlo LivingColors od
společnosti Philips kdálkovému ovladači,
přineste dálkový ovladač do blízkosti daného
svítidla. Poté stiskněte a podržte tlačítko „I“.
Svítidlo třikrát blikne. Podržte tlačítko „I“,
dokud se zdálkového ovladače neozve zvukový
signál. Svítidlo krátce blikne zeleně. Nyní je
připojeno kdálkovému ovladači a zapne se podle
posledního nastavení.
U svítidla LivingColors sbarevným a bílým
světlem od společnosti Philips nezapomeňte
připojit také bílé světlo. Postup připojení je stejný
jako u výrobků řady LivingWhites (viz popis
vbodě 2).
Chcete-li svítidlo LivingColors od dálkového
ovladače odpojit, přineste dálkový ovladač
do blízkosti daného svítidla. Potom stiskněte
a podržte tlačítko „0“. Svítidlo třikrát blikne.
Podržte tlačítko „0“, dokud se zdálkového
ovladače neozve zvukový signál. Nyní svítidlo
postupně přestane svítit.
2. Ktomuto dálkovému ovladači je možné připojit
také výrobky LivingWhites společnosti Philips
(zástrčky, úsporné zářivky a svítidla). Chcete-li
přidat výrobek LivingWhites společnosti Philips,
přineste dálkový ovladač do blízkosti tohoto
výrobku. Potom stiskněte a podržte tlačítko
„I“. Svítidlo třikrát blikne. Podržte tlačítko „I“,
dokud se zdálkového ovladače neozve zvukový
signál a svítidlo dvakrát rychle neblikne. Nyní je
připojeno kdálkovému ovladači a zapne se podle
posledního nastavení.
Chcete-li výrobek LivingWhites od dálkového
ovladače odpojit, přineste dálkový ovladač do
blízkosti daného výrobku. Potom stiskněte
a podržte tlačítko „0“. Svítidlo třikrát blikne.
Podržte tlačítko „0“, dokud se zdálkového
ovladače neozve zvukový signál. Nyní svítidlo
postupně přestane svítit.
3. Tento dálkový ovladač lze připojit také
kdalšímu dálkovému ovladači zřady Philips
LivingAmbiance. Kvašemu dálkovému ovladači je
možné připojit jakýkoli dálkový ovladač svítidla
LivingColors nebo LivingWhites označeného
logem SmartLink. Díky připojení dalšího
dálkového ovladače budete moci stejná svítidla
ovládat dvěma různými dálkovými ovladači.
Mohli byste například u stejných svítidel vytvořit
šest různých světelných scén: třina jednom
dálkovém ovladači a třina druhém. Chcete-li
přidat další dálkový ovladač LivingColors nebo
LivingWhites, postupujte následovně:
a. Resetujte dálkový ovladač, který chcete
přidat: otevřete přihrádku na baterie a na
několik sekund stiskněte tlačítko RESET (např.
kancelářskou sponkou). Ujistěte se, že jsou
vloženy baterie. Dálkový ovladač přehraje zvuk
na znamení, že bylo provedeno resetování.
b. Přidržte resetovaný dálkový ovladač blízko
současného dálkového ovladače. Stiskněte
tlačítko „I“ na obou dálkových ovladačích, dokud
nepřehrají zvuk. Nyní jsou dálkové ovladače
připojeny, takže můžete připojit stejná svítidla
knovému dálkovému ovladači a ovládat všechna
svítidla jedním i druhým ovladačem.
c. Pokud přidáváte kulatý ovladač, můžete ho nyní
také kopírovat: je možné ho ihned připojit ke
stejným svítidlům, knimž je připojen váš původní
dálkový ovladač. Chcete-li dálkový ovladač
kopírovat, použijte postup uvedený vbodě b.
Jakmile kdálkovému ovladači svítidla
LivingColors společnosti Philips připojíte jedno
nebo více svítidel, můžete ovládat všechna tato
svítidla současně nebo každé zvlášť.
Chcete-li ovládat jedno svítidlo, je nutné ho
vybrat (upozorňujeme, že u svítidla LivingColors
sbarevným a bílým světlem je třeba vybrat
68
zvlášť barevné a bílé světlo). Můžete to provést
jedním z tlačítek pro výběr světla. Když stisknete
a podržíte jedno z tlačítek pro výběr světla,
vybrané svítidlo začne blikat. Pokud se nejedná
o svítidlo, které chcete upravit, tlačítko uvolněte
a stiskněte znovu: začne blikat další svítidlo.
Až vyberete požadované svítidlo, rozsvítí se
indikátor výběru světla na dálkovém ovladači
(ve tvaru žárovky). To znamená, že nyní můžete
upravit pouze toto svítidlo.
Pokud není vybráno žádné světlo (indikátor
výběru světla je vypnutý), všechny provedené
úpravy se použijí na všechna světla připojená
k dálkovému ovladači (můžete například
současně ztlumit všechna světla vmístnosti).
Jestliže se vám líbí určitá kombinace nastavení
světla různých svítidel, můžete ji rovněž uložit
jako scénu. Použijte postup uvedený včásti 2
této příručky.
4. Často kladené dotazy
Co dělat, když...
• Svítidlo LivingColors nesvítí
o Zkontrolujte připojení šňůry ke svítidlu.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zasunuta
vsíťové zásuvce.
o Vytáhněte napájecí šňůru a znovu ji zapojte.
Pokud svítidlo LivingColors vystřídá několik
barev a poté se vypne, znovu je zapněte
dálkovým ovladačem.
• Svítidlo LivingColors nereaguje na dálkový
ovladač
o Zkontrolujte baterie vdálkovém ovladači.
Baterie by měly být vdálkovém ovladači a měly
by být ve správné pozici (+ a -). Jestliže dálko
ovladač stále nefunguje, zkuste vyměnit baterie.
o Dálkový ovladač propojte se svítidlem
LivingColors podle postupu včásti 3.1 této
příručky.
• Po použití dálkového ovladače blikají tlačítka
o To znamená, že baterie vdálkovém ovladači jsou
(téměř) vybité a je třeba je vyměnit.
• Nemohu spustit režim automatické změny
barev
o Možná, že dálkový ovladač nerozpozná vaše
„přejetí“ po svítidle. Opakujte postup a ujistěte
se, že máte během pohybu vcelém kruhu prst
na barevném kolečku
o Chci připojit svítidlo LivingColors kčasovači. Je
to možné?
o Ano. Svítidlo LivingColors od společnosti Philips
lze použít sčasovačem (není součástí dodávky).
Pokud se svítidlo LivingColors zapne pomocí
časovače, použije poslední nastavení (režim
stálé barvy nebo režim automatické změny
barev). Ujistěte se, že poslední nastavení není
„vypnuto“.
• Kdálkovému ovladači svítidla LivingColors nelze
připojit další svítidla
o Ujistěte se, že výrobek, který chcete připojit, je
označen logem SmartLink. Ktomuto dálkovému
ovladači lze připojit pouze výrobky označené
logem SmartLink.
o Zkuste zopakovat postup uvedený včásti 3
této příručky. Zkontrolujte, zda jsou slyšet
popisované zvukové signály a zda svítidlo bliká
podle popisu.
• Moje otázka zde není uvedena
o Obraťte se na společnost Philips sžádostí
pomoc (viz část 5 „Další podpora“).
5. Další podpora
Pro informace a vpřípadě jakýchkoliv problémů
navštivte web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo se obraťte na kontaktní
středisko společnosti Philips Lighting na bezplatné
lince: 00800-PHILIPSL nebo 00800-74454775
Záruka:
Dvouletá záruka společnosti Philips je platná, pokud
byl výrobek používán vsouladu stímto návodem
kpoužití a kúčelu, kjakému byl vyroben. Nárok bude
uznán po předložení původního dokladu onákupu
(faktura, účtenka nebo příjmový doklad), který
obsahuje datum nákupu, jméno prodejce a popis
výrobku.
Záruka společnosti Philips je neplatná, jestliže:
Na dokladu o nákupu nebo popisu výrobku bylo
cokoliv změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo
učiněno nečitelným.
Kchybám došlo vdůsledku poškození, chybného
připojení nebo nesprávného použití.
Závada je způsobena extrémními okolnostmi,
které nesouvisí s přístrojem, jako například
bleskem, zatopením, ohněm, nesprávným
použitím nebo z nedbalosti.
Svítidlo LivingColors bylo otevřeno nebo
rozebráno.
69
Čištění a údržba:
Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.
Svítidlo LivingColors, dálkový ovladač a adaptér by
měly být čištěny pouze suchým a měkkým hadříkem.
Předejdete tak poškrábání.
Nepoužívejte čisticí prostředky.
Bezpečnostní pokyny:
Svítidlo LivingColors a síťovou šňůru chraňte před
tekutinami a vlhkostí.
Svítidlo LivingColors je určeno pouze pro vnitř
použití. Nepoužívejte jej na vlhkých místech,
např. vkoupelně nebo venku.
Svítidlo LivingColors není hračka určená dětem.
Neumisťujte svítidlo na horký povrch
Zbezpečnostních důvodů a podle záručních
podmínek nesmí dojít kotevření svítidla
LivingColors.
Používejte pouze dodaný adaptér: použití jiného
adaptéru může způsobit poškození svítidla
LivingColors.
Životní prostředí:
Jestliže se budete zbavovat zařízení, zbavte se jej
podle pokynů místních úřadů. Před likvidací vyjměte
zdálkového ovládání baterie. Nevyhazujte baterie
společně sběžným domácím odpadem. Baterie je
třeba odevzdat na ociálním sběrném místě nebo
prodejci výrobků společnosti Philips. Takto budou
baterie zlikvidovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí.
Specikace zásuvky:
AC adaptér
Model: EADP-10EB C (typ pro Evropu)
EADP-10EB D (typ pro Velkou Británii
+ Singapur)
EADP-10EB E (typ pro Austrálii)
Vstup: 110–240V ~ 0,3A 50Hz
Výstup: 18,5V 0,83A
Spotřeba energie svítidla: až 15,4W
Dálkový ovladač:
Baterie: 3 x alkalická baterie Philips Powerlife AAA
LR03, 1,5V.
Technické údaje o bezdrátovém přenosu:
Frekvenční pásmo bezdrátového rádiového režimu:
2405–2475MHz
Protokol bezdrátové komunikace: IEEE 802.15.4)
Provozní kanály: kanály 11, 15, 20 nebo 25
Údaje o prostředí:
Teplota (provoz): 0...40°C
Teplota (skladování): -25...60°C
Relativní vlhkost: 5...95% bez kondenzace
SK Návod na použitie svietidla LivingColors
vod na použitie svietidla LivingColors
Ďakujeme, že ste si zakúpili svietidlo Philips
LivingColors!
Svietidlo LivingColors je špeciálne navrhnuté, aby vám
umožnilo vytvoriť u vás doma vašu vlastnú atmosféru
pomocou farebného svetla.
Pred prvým použitím svietidla LivingColors si pozorne
prečítajte tieto pokyny a odložte si ich pre prípad
použitia v budúcnosti. Dodržiavaním našich pokynov
si naplno vychutnáte všetky funkcie svietidla Philips
LivingColors.
Dôležité:
- Opatrne vyberte súčasti z balenia.
- Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti.
Tento návod vám pomôže v týchto oblastiach…
1. Začíname
2. Vytvorte si vlastnú atmosféru pomocou svietidiel
LivingColors
3. Pripojte svietidlá LivingColors k iným výrobkom
radu Philips LivingAmbiance
4. Odpovede na najčastejšie otázky
5. Ďalšia podpora
1. Začíname:
- Posunutím tlačidla na zadnej strane diaľkového
ovládania otvorte priestor pre batérie. Vložte 3
batérie typu AAA (dodržte označenú polaritu
+ a –).
- Umiestnite svietidlo LivingColors na zvolené
miesto na rovný a stabilný povrch.
16 17
05- Svítidlo může být kryto izolačním materiálem.
06-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na strop.
07-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na stěnu.
08-
Svítidlo je vhodné pro montáž na stěnu i strop.
09-
Minimální vzdálenost svítidla od osvětlovaných objektů musí být dodržena.
10-
IPX1 Svítidlo je chráněno proti kapající vodě
11-
IPX3: Svítidlože být vystaveno dešti (Kapky vody dopadají pod úhlem max. 60° k vertikálose).
12-
IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti vniknutí vody (může být stříkáno proudem vody z jakéhokoliv směru 360°).
13-
IPX5: Svítidlo je chráněno pro tryskající vodě
14-
IPX7: Svítidlo je vhodné pro instalaci do země.
15-
IPX8: Stupeň krytí před vniknutím vody při trvalém ponoření pod tlakem.
16-
IP5X: Svítidlo je chráněno proti prachu
17-
IP6X: Svítidlo je prachotěsné
18-
Rozbitá nebo prasklá krycí (bezpečnostní) sklíčka ihned vyměňte za nová. Používejte výhradně originální díly.
19-
Třída krytí I. Svítidlo má svorku pro uzemnění - ochranný vodič musít připojen na svorku označenou .
20-ída krytí II. Svítidlo má dvojitou izolaci – není třeba uzemňovat.
21-
Třída krytí III. Nízkonapět’ové svítidlo 12V.
22-
Stáhněte izolaci z vodiče, tak jak je naznačeno v diagramu.
23-
Zemnící vodmusí být vždy delší než ostatní vodiče.
24-
Dodané návleky s vysokou tepelnou odolností přetáhněte přes odizolované části přívodních vodičů.
25-
K připojení svítidla k hlavnímu okruhu použijte kabel s teplotní odolností.
26-
Svítidlo lze připojit jen na samostatný přívod.
27-
X - zapojení: v případě poškození vodiče, musí být tento vyměněn za vodič stejného typu.
Y- zapojení: v případě poškození vodiče, musí být tento, kvůli možnému riziku vyměněn pouze výrobcem, nebo odborníkem.
Z- zapojení: vodič nemůže být vyměněn.
28-
MAX. …W : žárovky pro toto svítidlo nesmí mít vyšší než předepsaný výkon.
29-
Svítidlo je vhodné jen pro reflektorové žárovky.
30-
Svítidlo je vhodné jen pro vyznačený světelný zdroj.
31-
Svítidlo nevhodné pro vyznačený světelný zdroj.
32-
Přípustné je použití výhradně běžné žárovky s průměrem 60mm. Žárovka o průměru 45mm nesbýt u tohoto typu svítidla použita.
33-
Poużívejte pouze žárovku GLOBE s vyznačeným. Nikdy nepoužívejte standartní žárovku.
34-
Pro tento výrobek jsou vhodné pouze svíčkové žárovky.
35-
Nepoužívejte žárovky "chladný paprsek" (cool- beam) pro toto svítidlo.
36-
Svítidlo je vhodné jen pro použití bezpečnostní žárovky nebo nízkotlaké žárovky. Bezpečnostní sklíčko není nutné
37-
Lineárních halogenových žárovek ani dvoukolíkových halogenových žárovek se nedotýkejte holými prsty.
38-
Svítidlo je vybaveno pojistkou.Jestliže je svítidlo po výměně žárovky mimo provoz, je třeba vnitřní pojistku vyměnit. Pokud by došlo
ke kontaktu s vnitřním vodičem, opravu byl provést kvalifikovaný elektrikář.
39- Svítidlo je možné ovládat stmívačem, pokud není použit PLCE zdroj (úsporná jednopaticozářivka)
40-
Svítidlo je vybaveno bezpečnostním transformátorem. Je-li nutné transformátor vyměnit, pak jen za takový, ktemá shodné
specifikace s transformátorem originálním.
41-
Svítidlo pro nešetrné použití.
42-
Svítidlo s možností nastavení času a citlivosti. Minimum a maximum je zobrazeno na ikonce v části A.
43-
Svítidlo může být umístěno do maximální výšky 6 metrů.
44-
K dosažení optimální funkce je nutné umístit svítidlo do výšky udané na ikonce. Maximála minimální dosah senzoru je též
uveden na ikonce v části A.
45-
Standardní úhel pokrytí senzorem je uveden ve stupních na ikonce.
46-
Toto svítidlo má být umístěno horizontálně. Pro delší životnost žárovky nepřekračujte úhel 4 stupně.
47-
Při instalaci dejte pozor, abyste vrtáním nepoškodili vodiče ve zdech nebo stropu.
48-
Je-li svítidlo montováno na stropní nebo nástennou krabici,je nezbyttuto nejdríve opatrit víckem.
49-
Dbejte na to,aby nedošlo ke skrípnutí nebo pretocení vodicu mezi svítidlem a povrchem, na který je montováno.
50-
Svítidlo je vhodné pro "zrcadlovou" žárovku.
51-
Části svítidla se zahřívají.
52-
Tento výrobek není vhodný pro děti mladší 14-ti let.
Toto svítidlo – stejně jako všechna ostatní z naší kolekce – bylo navrženo, vyrobeno a testováno v souladu s nejpřísnějšími evropskými
bezpečnostními předpisy (EN 60.598/
). Na výrobní vady a vady materiálu poskytuje výrobce záruku 2 roky u interiérových a 2 roky
(pokud na obalu není uvedeno jinak) u venkovních svítidel. Rozbité sklo, vybité baterie a světelný zdroj (žárovka) nejsou předmětem
poskytovaných záruk. Na jakékoli poškození osvětlení způsobené jeho užíváním v extrémních podmínkách (na. v oblasti mořského
pobřeží, v průmyslových zónách či každodenním kontaktem s organickým hnojivem,....) se nevztahuje záruční lhůta. Záruka začíná dnem
kouvýrobku. Pro její uplatnění je nutno předložit účtenku (pokladní blok)- doklad o koupi. Záruka se nevztahuje narobky, které
nebyly instalovány podle návodu, byly opravovány či upravovány. Výrobce též nepřijímá odpovědnost za škody způsobené nesprávným
používáním či nevhodnou instalací svítidla.
Vyhrazujeme si právo na změny designu a technických specifikacích.
RADÍAKOSPRÁVNEPOUŽÍVAT’SVIETIDLÁ-ČASŤB
S L O V E N Č I N A
Vždy postupujte podl’a návodu, zaistíte tak správnu a bezpečnú inštaláciu a funkciu svietidla.
Pred inštaláciou, údržbou, alebo opravou vždy vypnite prívod el. prúdu.
Ak si neviete poradit’, obrát’te sa na elektrikára, alebo sa informujte v predajni, kde ste výrobok zakúpili. Zaistítem inštaláciu svietidla
tak, aby zodpovedala predpisom. V niektorých krajinách môže svietidlá inštalovat’ iba kvalifikovaný odborník (napr. Nemecko).
Skrutky vo svorkovnici vždy pevne dotiahnite.
Pred inštaláciou zistite význam farebného označenia vodičov : modrý nulový N, hnedý alebo čierný fázový F. Pri triede krytia I.
- žltozelený uzemňovací.
Interiérové svietidlá čistite suchou prachovkou. Nepoužívajte rozpúšt’adlá ani brúsne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa žiadne
tekutiny nedostali na elektrické súčiastky.
Nástenné svietidlá inštalujte mimo dosahu detí.
Ak je svietidlo inštalované na kovový povrch, musí byť uzemnealebo vybavené spojom vhodným na uzemnenie.
Vždy majte na pamäti technickú špecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznačené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode
na použitie.
POZOR:Tunájdetevysvetlenievšetkýchobrázkovsichčíselnýmkódom:
01- Svietidlo môže byť inštalovalen v interiéri.
02-
Svietidlo nie je vhodné pre inštaláciu v kúpel’niach (tu je nutné posudzovat’ umiestnenie vzhl’adom k jednotlivým zónam).
03-
Svietidlo môže byt’ inštalované na bežne horl’avé materiály. Svietidlo nesmie byt’ v žiadnom prípade zakryizoláciou alebo
akýmkol’vek iným podobným materiálom.
08- A termék rögzíthető falra és mennyezetre is.
09
- Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között.
10
- IPX1: A termék csepegő víz ellen védett.
11
- IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (Azcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől).
12
- IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)).
13
- IPX5: A termék vízsugár ellen védett.
14-
IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.
15
- IPX8: A megadott mélységig történő víz alá merítés ellen nyújt védettséget.
16
- IP5X: A termék porvédett.
17
- IP6X: A termék pormentes.
18
- Azonnal cserélje ki a repedt vagy törött biztonsági üveget, de csak a gyártó által javasoltra.
19
- I o. védelem - A termék földelt csatlakozási lehetősséggel van ellátva. A földelt vezetéket (sárga/zöld), az -szel jelzett
csatlakozáshoz kell kötni.
20
- II o. védelem - A termék kettősszigetelésű, földelt vezetékkel is el van látva.
21
- III o. védelem - A termék csak törpe feszültséggel üzemeltethető (Pl. 12V).
22
- Csupaszítsd le abelt ahogyan az ábra mutatja.
23
- A földelő vezetéknek mindig hosszabbnak kell lennie mint az elektromos vezetékeknek.
24-
A mellékelt nagy hőállású szigetelő csövet húzza fel az érszigetelésre.
25
- Bekötésnél használjon hőálló kábelt.
26
- A világítótest csak csatlakozó dobozon keresztül (dugaszoló villa és kapcsoló közbeiktatása nélkül) kötheaz elektromos
hálózatba.
27
- X- Amennyiben a kábel sérül csak ugyanolyan típukábellel cserélhető ki.
Y- Amennyiben a kábel sérül csak a gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti ki.
Z- A kábel nem cserélhető.
28
- MAX. …W: Csak a termékhez előírt izzó használható különös figyelemmel az előírt maximum watt értékre.
29
- A termék csak reflektorizzóval használható.
30
- A termék csak kompakt fénycsővel (PLC) használható.
31
- A termék nem használható kompakt fénycsővel (PLC).
32
- Csak 60 mm átmérőjű izzó használható. 45 mm átmérőjű izzó nem használható.
33
- Csak megadott méretű normál globe izzót használjon! Soha ne alkalmazzon egyéb normál izzót!
34-
Ez a termék csak gyertyaláng alakú izzóval használható!
35
- Soha ne használjon hidegtükrös izzót ehhez a termékhez.
36
- A termék csak alacsony nyomású izzóval vagy beépített biztosítékkal rendelkező izzóval használható.Külön biztonsági üveg nem
szükséges.
37
- Az izzó és közvetlen környezete nem érinthető szabad kézzel.
38
- A termék biztosítékkal van szerelve. Ha izzócserét követően a szerelvény elromlik, a belső biztosítékot ki kell cserélni. Ha ezen
művelet közben a belső vezetékekkel kontaktveszély áll fenn, akkor szakembert kell hívni.
39
- A termék dimmer kapcsolóval is használható, kivétel ha PLCE izzót használnak. Konzultáljon szakemberrel a megfelelő típus
kiválasztásánál.
40
- A termék biztonsági transzformátorral működik. Hibás transzformátort csak az eredetinek megfelelő jellemzőkkel rendelkezőre
cserélje ki. Konzultáljon szakemberrel vagy szakbolttal.
41
- Termékek durva igénybevételre.
42
- A termék idő- és fény beállítási lehetőséggel rendelkezik. Min. és max. az ábra A. részében.
43
- A termék max. 6 m magasságba helyezhető.
44-
Az optimális teljesítmény érdekében a terméket a leírt magasságban kell elhelyezni. Az érzékelő max. és min. hatótávolsága az
ábra A. részében jelölve.
45
- Az érzékelő szabvány hatótávolsága az ábrán jelölve.
46
- A termék csak vízszintesen szerelhető. A hosszabb élettartam érdekében az iznem zárhat be nagyobb szöget mint 4 fok.
47
- Ellenőrizze, hogy nem fúrt-e keresztül semmilyen elektromos vezetéket vagy más tárgyat a felszerelés során.
48
- Amennyiben a lámpatest mennyezeti vagy fali dobozba kerül felszerelésre, a doboztetőt mindig kell tenni a dobozra.
49
- Sohasem szabad összeszorítani vagy összecsavarni a világítótest és a falfelület között az elektromos kábelt!
50
- Foncsorozott izzóval használandó lámpák.
51
- A lámpa olyan alkatrészeket tartalmaz, melyek felmelegedhetnek.
52
- Ez a termék 14 év alatti gyermekek számára nem ajánlott!
Agítótestek – ugyanúgy, mint minden más termékünk – tervezése, gyártása és tesztelése a legszigorúbb európai biztonsági előrások
szerint történik (EN 60.598/
).Szerkezeti vagy anyaghibákért a gyártó beltéri világítótestekre 2 év, kültéri világítótestekre 2 év
garanciát vállal (amennyiben a termék dobozán nincs másképp feltüntetve). Törött üvegre, transzformátorra és izzóra a garancia nem
érvényes. A garanciális feltételek nem vonatkoznak az olyan sérülésekre, amelyek a világítótestnek az extrém körülmények közötti (pl.
tengerparti területek, ipari környezet) használatából erednek. A garancia a vásárlás időpontjától érvényes és csak az eredeti vásárlást
igazoló blokk ellenében érvényesíthető. A garancia érvényét veszti amennyiben a lámpatest nem a szerelési útmutató szerint lett üzembe
helyezve, javítva vagy alakítva. A gyártó nem vállal felelősséget a termék hibás használatából vagy hibás szerelésből eredő hibákért.
A megjelenés és a technikai jellemzők változtatásának joga fenntartva.
RADYJAKSPRÁVNEPOUŽÍVATSVÍTIDLA-CÁSTB
Vždy postupujte podle návodu, zajistíte tak správnou bezpečnou instalaci a funkci svítidla.
Před instalací, údržbou nebo opravou vždy vypněte přívod el. proudu.
Nevíte- li si rady, obrat’te se na elektrikáře nebo se informujte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Zajistěte, aby instalace svítidla
odpovídala předpisům. V některých zemích může svítidla instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář (např. Německo).
Šroubky ve svorkovnicidy pevně dotáhněte.
Před instalací zjistěte význam barevného značení vodičů: mod– N, hnědý nebo černý – F. Při třídě
krytí I.-žluto zelený - ochranný zemnící.
Toto nástěnné svítidlo instalujte mimo dosah dětí
Při instalaci svítidla na kovový povrch musí být tento povrch dostatečně odizolován a uzemněn.
Interiérová svítidla čistěte suchou prachovkou. Nepoužívejte rozpouštědla, ani brusné čistící prostředky. Dbejte na to, aby se tekutiny
nedostaly na elektrické součásti.
dyjte na paměti technické specifikace svítidla. Ty jsou vyzneny pomo obzků na identifikním štítku v části A návodu k použití.
POZOR:Zdenaleznetevysvětlenívšechobrázkůsjejichčíselnýmkódem:
01- Pouze pro vnitřní použití.
02-
Svítidlo nevhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám).
03-
Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy.
Vestavná svítidla v žádném případě nezakrývejte izolačním nebo podobným materiálem.
04-
Tento výrobek není vhodný pro přímou montáž na hořlavé povrchy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips LivingColors Conic Clear Uživatelský manuál

Kategorie
LED pásky
Typ
Uživatelský manuál