Electrolux Z8211 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

4
5
Srpski 63-75
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean.
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux do-
datni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Slovensky 90-102
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Nederlands 35-47
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Latviski 49-61
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twin-
clean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem
Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas
nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti
tieši jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 49-61
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems
Twinclean modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulk
siurbliui.
Български 76-88
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация
се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да не намерите
описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте
оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите
най-добри резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Česky 62-74
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Hrvatski 63-75
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač.
Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele.
To znači da kod vašeg specičnog modela možda nisu
uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje
rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni
su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Ελληνικά 63-75
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται
να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε.
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux.
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική
σκούπα.
Türkçe 77-89
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların
/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları
elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Magyar 77-89
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót válasz-
totta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál
bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény
eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat.
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 77-89
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin-
clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato
ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, upo-
rabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux.
Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Română 91-103
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul-
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Dansk 35-47
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean-
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater.
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Norsk 49-61
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder alle Twinclean-mod-
eller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner
nødvendigvis nnes på din modell. Bruk alltid orginalt
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 35-47
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh-
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita.
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 48-60
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja
jaoks.
Português 34-46
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin-
clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos
os modelos Twinclean. Isto signica que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu modelo
especíco. De modo a assegurar os melhores resultados
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram
concebidos especialmente para o seu aspirador.
62
63
1
3
5
2
4
6
7 8
9 10
Příslušenství a bezpečnostní opatření
Příslušenství (závisí na modelu)
1 Teleskopická trubice Max In/teleskopická trubice s
napájecím kabelem
2 Držák hadice Max In
3 Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním
4 Hubice Max In
5 Motorizovaná podlahová hubice Max In
6 Hubice Max In Turbo
7 Hubice s pedálem, teleskopickou trubicí a hadicí
8 Štěrbinová hubice
9 Hubice na čalouněný povrch
10 Prachový kartáč
Bezpečnostní opatření
Vysavač Electrolux Twinclean smí být používán pouze
dospělou osobou a je určen pro běžné vnitřní použití v
domácnosti. Vysavač je dvojitě izolovaný a nepotřebuje již
žádné další uzemnění.
Nikdy nevysávejte:
Na mokrém povrchu.
V blízkosti hořlavých plynů, atd.
Nikdy nevysávejte:
Ostré předměty.
Tekutiny (můžete vysavač vážně poškodit).
Žhavý ani chladný popel, hořící cigarety atd.
Jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit
vážné poškození motoru – poškození na které se
nevztahuje záruka.
Manipulace s přívodní šňůrou:
Poškozenou šňůru může vyměnit pouze autorizované
servisní středisko rmy Electrolux. Poškození šňůry
vysavače není kryto zárukou.
Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní
šňůru.
Před čištěním vnějšku vysavače vytáhněte zástrčku ze
sítě.
Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou
šňůrou.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze autorizovaná
servisní střediska rmy Electrolux. Vysavač uchovávejte na
suchém místě.
Česky
Pribor i sigurnosne napomene
Dodaci (ovisno od modela)
1 Max In teleskopska cijev/teleskopska cijev s
električnim kabelom
2 Max In ručka crijeva
3 Max In ručka crijeva s daljinskim upravljačem
4 Max In produžetak
5 Max In motorni produžetak za čvrste površine
6 Max In turbo produžetak
7 Produžetak s nožnom pedalom, teleskopskom cijevi i
crijevom
8 Nastavak za pukotine
9 Produžetak za tapecirane dijelove
10 Četka za prašinu
Sigurnosne napomene
Usisavač Electrolux Twinclean smiju koristiti samo odrasli
i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu.
Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za
uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih plinova itd.
Nikada ne usisavajte:
Oštre predmete.
Tekućine (ovo može izazvati ozbiljna oštećenja
usisavača).
Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.
Sitnu prašinu, npr. gips, cement, brašno.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja
koja nisu pokrivena jamstvom.
Upozorenja o električnom kabelu:
Oštećeni kabel može zamijeniti samo ovlašteni
Electroluxov serviser. Garancija ne uključuje oštećenja
kabela.
Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
Prije čišćenja ili održavanja usisavača kabel isključite iz
zidne utičnice.
Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel
neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je kabel
oštećen.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u
autoriziranom Electroluxovom servisu. Usisavač spremajte na
suhom mjestu.
Hrvatski
Pribor i sigurnosne napomene
Pribor (u zavisnosti od modela)
1 Max In teleskopska cev/teleskopska cev sa kablom za
napajanje
2 Max In držač creva
3 Max In držač creva sa daljinskim upravljačem
4 Max In papučica
5 Max In motorizovana nožica za pod
6 Max In turbo papučica
7 Papučica sa pedalom, teleskopska cev i crevo
8 Nastavak za pukotine
9 Papučica za usisavanje tapaciranih površina
10 Četka za prašinu
Sigurnosne napomene
Electrolux Twinclean mogu koristiti isključivo odrasla lica
i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač
ima dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
U mokrim prostorima.
U blizini zapaljivih gasova itd.
Nikada ne usisavajte:
Oštre predmete.
Tečnosti (može doći do ozbiljnog oštećenja usisivača).
Vruć ili hladan pepeo, zapaljene cigarete, itd.
Sitna prašina od, na primer, gipsa, betona, brašna.
Sve navedeno može prouzrokovati ozbiljna oštećenja
motora — oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.
Kabl za napajanje - mere opreza:
Zamenu oštećenog kabla može da izvrši isključivo
ovlašćeni Electrolux servisni centar. Oštećenje kabla za
usisivač nije pokriveno garancijom.
Nikada nemojte vući ili podizati usisivač služeći se
kablom.
Pre nego što pristupite čišćenju usisivača sa spoljašnje
strane izvadite utikač iz utičnice.
Redovno proveravajte stanje utikača i kabla da biste
blagovremeno otkrili oštećenja. Nikada ne koristite
usisivač ako je kabl oštećen.
Servisiranje i popravke moraju se vršiti isključivo u
ovlašćenom Electrolux servisnom centru. Usisivač čuvajte na
suvom mestu.
Srpski
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Εξαρτήματα (ανάλογα με το μοντέλο)
1 Τηλεσκοπικός σωλήνας Max In/τηλεσκοπικός
σωλήνας με καλώδιο παροχής ισχύος
2 Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα Max In
3 Χειρολαβή εύκαμπτου σωλήνα με τηλεχειριστήριο
Max In
4 Ακροφύσιο Max In
5 Μηχανοκίνητο ακροφύσιο δαπέδου Max In
6 Εξάρτημα turbo Max In
7 Ακροφύσιο με πεντάλ, τηλεσκοπικό σωλήνα και
εύκαμπτο σωλήνα
8 Εξάρτημα για στενές κοιλότητες
9 Ακροφύσιο ταπετσαρίας
10 Βούρτσα για ξεσκόνισμα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο
για εσωτερική οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει
διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να γειωθεί.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
Σε βρεγμένους χώρους.
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
Αιχμηρά αντικείμενα.
Υγρά (ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στην
ηλεκτρική σκούπα).
Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα τσιγάρα κλπ.
Σκόνη, π.χ. ασβέστης, τσιμέντο, αλεύρι.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά
στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας:
Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της
ηλεκτρικής σκούπας.
Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική
σκούπα από το καλώδιο.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε στον
εξωτερικό καθαρισμό της ηλεκτρικής σκούπας.
Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν
σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό
μέρος.
Ελληνικά
64
65
15 16
11 12
13
14
Před uvedením do provozu
11 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji
(stisknutím západek hadici uvolníte).
12 Připojte teleskopickou trubici k držáku hadice a
podlahové hubici (některé modely jsou vybaveny
pojistným tlačítkem, které je třeba stisknout před
oddělením hadice od teleskopické trubice). Pokud
máte vysavač s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda
je konektor zcela stlačen.
13 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
automatickým navíječem šňůry (funkce Autoreverse).
Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky.
Mírným zatáhnutím na šňůru uvolníte pojistku.
14 Vysavač zapnete a vypnete stiskem tlačítka v horní
části.
15 Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním, zapnete
jej mírným stiskem tlačítka Max nebo Min. Vysavač
vypnete stiskem tlačítka O.
16 Sací výkon můžete nastavit stiskem tlačítka Max-
Min na vysavači nebo pomocí tlačítka Max a Min na
dálkovém ovládání. Kontrolka sacího výkonu svítí při
maximálním výkonu tmavě modře a při minimálním
výkonu světle modře.
Česky
Prije početka
11 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje mjesto
(pritisnite zapore da biste oslobodili crijevo).
12 Pričvrstite teleskopsku cijev na ručku crijeva i
produžetak za čvrste površine (kod nekih modela
potrebno je prije rastavljanja crijeva i teleskopske
cijevi pritisnuti gumb za zaključavanje). Ako imate
usisavač s daljinskim upravljačem, provjerite da li je
prekidač pravilno pritisnut.
13 Electrolux Twinclean ima automatsko namotavanje
kabela (funkcija Autoreverse). Potegnite električni
kabel i umetnite utičnicu u utikač. Nježno potegnite
kabel da biste oslobodili zapor.
14 Usisavač uključite/isključite tako da pritisnete gumb
na vrhu uređaja.
15 Ako imate usisavač s daljinskim upravljačem, uključite
ga tako da lagano pritisnete gumb Max ili Min.
Usisavač isključite tako da pritisnete gumb O.
16 Jačinu usisavanja možete podesiti pritiskom gumba
Max-Min na usisavaču ili pritiskom gumba Max ili
Min na daljinskom upravljaču. Lampica za jačinu
usisavanja postane tamno plava kod najveće jačine
usisavanja i svijetlo plava kod najmanje jačine.
Hrvatski
Pre početka
11 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se
(pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).
12 Spojite teleskopsku cev sa držačem creva i
papučicom za pod (neki modeli imaju dugme koje
se mora pritisnuti da bi se crevo i teleskopcka cev
mogli razdvojiti). Ako imate usisivač sa daljinskim
upravljačem, uverite se da je konektor do kraja
pritisnut.
13 Electrolux Twinclean ima automatski mehanizam
za namotavanje kabla. Izvucite kabl za napajanje i
stavite ga u utičnicu. Lagano povucite kabl da biste
oslobodili kvačicu.
14 Uključite/isključite usisivač pritiskanjem dugmeta sa
gornje strane uređaja.
15 Ako imate usisivač sa daljinskim upravljačem, on se
uključuje laganim pritiskanjem dugmeta Max ili Min.
Isključite usisivač pomeranjem u položaj O.
16 Podesite usisnu snagu pritiskanjem dugmeta Max-
Min na usisivaču ili jednog od dugmadi, Max ili Min,
na daljinskom upravljaču. Pri maksimalnoj usisnoj
snazi svetlosni indikator usisne snage je tamnoplav, a
pri minimalnoj svetloplav.
Srpski
Πριν την εκκίνηση
11 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να
εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ
(για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε
τις ασφάλειες).
12 Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη χειρολαβή
του εύκαμπτου σωλήνα και στο ακροφύσιο
δαπέδου (ορισμένα μοντέλα διαθέτουν ένα κουμπί
κλειδώματος, το οποίο πρέπει να πατήσετε για να
είναι δυνατή η αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα
από τον τηλεσκοπικό σωλήνα). Εάν η ηλεκτρική σας
σκούπα διαθέτει τηλεχειριστήριο, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης σύνδεσης έχει πιεστεί σωστά.
13 Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux
διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης καλωδίου
(autoreverse). Βγάλτε το καλώδιο παροχής ισχύος
και συνδέστε το φις στην πρίζα. Τραβήξτε ελαφρά το
καλώδιο για να αποσυνδέσετε την ασφάλεια.
14 Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
σκούπα πατώντας το κουμπί που βρίσκεται στο επάνω
μέρος της συσκευής.
15 Εάν η ηλεκτρική σας σκούπα διαθέτει τηλεχειριστήριο,
η συσκευή ενεργοποιείται αν πατήσετε ελαφρά το
κουμπί Max ή Min. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική
σκούπα πατώντας το κουμπί O.
16 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης πατώντας το κουμπί
Max-Min της ηλεκτρικής σκούπας ή πατώντας είτε το
κουμπί Max είτε το κουμπί Min του τηλεχειριστηρίου.
Στη μέγιστη ισχύ αναρρόφησης η σχετική λυχνία
γίνεται σκούρα μπλε και στην ελάχιστη ισχύ
αναρρόφησης γίνεται ανοιχτή μπλε.
Ελληνικά
66
67
8
17 18
5
9 10
Dosažení nejlepších výsledků
Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Hubice
Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max In (5)
rozpoznávají vysávaný povrch. Hubice s pedálem se
nastavuje podle typu vysávaného povrchu: poloha 1 pro
koberce (17) a poloha 2 pro tvrdé povrchy (18).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou tryskou
(8).
Čalouněný nábytek: Použijte hubici na čalouněný povrch
(9).
Závěsy, lehké textilie atd.: Použijte hubici na čalouněný
povrch (9). Sací výkon lze snížit stiskem tlačítka Max-Min
na vysavači nebo tlačítka Min na dálkovém ovládání.
Rámy, knihovny atd.: Použijte prachový kartáč (10).
Použití hubic Max In
Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In jsou ideální pro tvrdé povrchy i koberce. Motorizovaná
hubice Max In je poháněna prostřednictvím trubice a
hadice, nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá
kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče. Pokud v
kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka zhasne.
Poznámka: Hubici Max In Turbo ani motorizovanou hubici
Max In nepoužívejte na kožešiny, předložky s dlouhými
třásněmi nebo s délkou vlasu přesahující 15 mm. Abyste
koberec nepoškodili, nenechávejte hubici na jednom místě,
pokud se kartáč točí. Nepřejíždějte hubicí elektrické kabely a
po použití vysavač ihned vypněte.
Česky
Postizanje najboljeg učinka
Čvrste površine i tepisi: Max In produžetak, Max In
Turbo produžetak i Max In motorizirani produžetak za
čvrste površine (5) prepoznaju površinu koju usisavate.
Produžetak s nožnom pedalom podešen je na vrstu
površine koju želite usisavati: pozicija 1 za tepihe (17) i
pozicija 2 za čvrste površine (18).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite produžetak s uskim
otvorom (8).
Tapecirano pokućstvo: Koristite produžetak za
tapecirano pokućstvo (9).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Koristite produžetak
za tapecirano pokućstvo (9). Jačinu usisavanja možete
smanjiti pritiskom gumba Max-Min na usisavaču ili gumba
Min na daljinskom upravljaču.
Okviri za slike, police za knjige itd.: Koristite četku za
prašinu (10).
Korištenje Max In produžetaka
Produžeci Max In, Max In Turbo i Max In motorni
produžetak za čvrste površine idealni su za čvrste površine
i tepihe. Max In motorni produžetak napaja se preko cijevi
i crijeva, zato nije potreban dodatan električni priključak.
Plavo svjetlo na produžetku označava da se okreće valjak
s četkom. Ako nešto zapne u valjku s četkom, svjetlo se
isključi.
Napomena: Max In produžetke, Max In turbo produžetke i
motorne produžetke nemojte koristiti na tepisima s dugim
resicama ili na tepisima debljim od 15 mm. Da biste izbjegli
oštećenja tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok
se vrti valjak s četkom. Kad koristite produžetak, izbjegavajte
električne kabele, a nakon korištenja odmah isključite
usisavač.
Hrvatski
Postizanje najboljih rezultata
Tvrde podne obloge i tepisi: Max In, Max In Turbo i
Max In motorizovane papučice za pod (5) detektuju vrstu
površine koja se usisava. Papučica sa pedalom se podešava
prema vrsti površine koja se usisava: Položaj 1 za tepihe
(17) i položaj 2 za tvrde podove (18).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu za
usisavanje pukotina (8).
Tapaciran nameštaj: Koristite papučicu za tapacirane
površine (9).
Zavese, lake tkanine, itd.: Koristite papučicu za
tapacirane površine (9). Usisna snaga se može smanjiti
pritiskanjem dugmeta Max-Min na usisivaču ili jednog od
dugmadi, Max ili Min, na daljinskom upravljaču.
Ramovi za slike, police za knjige itd.: Koristite četku za
prašinu (10).
Korišćenje Max In papučica
Max In, Max In Turbo i Max In motorizovane papučice
za pod idealne su i za čvrste podove i za tepihe. Max In
motorizovana papučica dobija napajanje preko cevi i
creva; nije potrebna dodatna električna veza. Plavo svetlo
na papučici označava da se valjkasta četka okreće. Ukoliko
se nešto zaglavi u valjkastoj četki, svelo se isključuje.
Napomena: Nemojte koristiti Max In Turbo ni Max In
motorizovane papučice za krznene prostirke, prostirke sa
dugim resama ili čupavim površinama debljim od 15mm. Da
ne bi došlo do oštećenja tepiha, ne dozvolite da papučica stoji
u mestu dok se četka okreće. Pazite da papučicom ne pređete
preko električnih kablova i obavezno isključite usisiv
odmah nakon upotrebe.
Srpski
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: Τα εξαρτήματα Max In,
Max In Turbo και τα μηχανοκίνητα ακροφύσια δαπέδου
Max In (5) αναγνωρίζουν τον τύπο της επιφάνειας που
σκουπίζετε. Το ακροφύσιο με το πεντάλ ρυθμίζεται
ανάλογα με τον τύπο της επιφάνειας που θα σκουπιστεί:
Θέση 1 για χαλιά (17) και θέση 2 για σκληρά πατώματα (18).
Κοιλότητες, γωνίες κλπ.: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο
στενών κοιλοτήτων (8).
Έπιπλα με ταπετσαρία: Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο
ταπετσαρίας (9).
Κουρτίνες, ελαφρά υφάσματα κλπ.: Χρησιμοποιήστε
το ακροφύσιο ταπετσαρίας (9). Μπορείτε να ελαττώσετε
την ισχύ αναρρόφησης πατώντας το κουμπί Max-
Min της ηλεκτρικής σκούπας ή το κουμπί Min του
τηλεχειριστηρίου.
Κάδρα, ράφια βιβλιοθήκης κλπ.: Χρησιμοποιήστε τη
βούρτσα για ξεσκόνισμα (10).
Χρήση των ακροφυσίων Max In
Τα εξαρτήματα Max In, Max In Turbo και τα μηχανοκίνητα
ακροφύσια δαπέδου Max In είναι ιδανικά τόσο για
σκληρά πατώματα όσο και για χαλιά. Το μηχανοκίνητο
ακροφύσιο Max In λαμβάνει ρεύμα μέσω του σωλήνα και
του εύκαμπτου σωλήνα, χωρίς να απαιτούνται πρόσθετες
ηλεκτρικές συνδέσεις. Μια μπλε λυχνία στο ακροφύσιο
υποδεικνύει ότι η βούρτσα-ρολό βρίσκεται σε κατάσταση
λειτουργίας. Εάν κάτι σφηνωθεί στη βούρτσα-ρολό, η
λυχνία σβήνει.
Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε τα μηχανοκίνητα ακροφύσια
Max In Turbo ή Max In σε γούνινα καλύμματα δαπέδου,
χαλάκια με μακριά κρόσσια ή χαλιά με πέλος που ξεπερνά τα
15 mm. Για να μην καταστρέψετε το χαλί σας, μην αφήνετε
το ακροφύσιο στην ίδια θέση ενώ η βούρτσα περιστρέφεται.
Μην περνάτε το ακροφύσιο πάνω από ηλεκτρικά καλώδια και
βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει την ηλεκτρική σκούπα αμέσως
μετά τη χρήση.
Ελληνικά
68
69
19 2120
2422 23
25 26 27
Parkovací poloha
19 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní
části vysavače.
20 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a
trubici přiložit k jeho spodní straně.
Použití teleskopické trubice
21 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit či zkrátit,
stiskněte uvolňovací tlačítko směrem k hubici a
nastavte trubici na požadovanou délku. Oba konce
teleskopické hubice jsou opatřeny západkami.
Některé modely mají jen jedno uvolňovací tlačítko.
Vyprázdnění prachového kontejneru
Jakmile se prachový kontejner vysavače Electrolux
Twinclean zaplní po značku Max, je třeba jej vyprázdnit.
Prachový kontejner se nesmí přeplňovat.
22 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
vysavače.
23 Vytáhněte prachový kontejner.
24 Stiskněte uvolňovací tlačítko a vysypte jej do
odpadkového koše. Vložte prachový kontejner zpět a
zatlačte na jeho zadní část, až zaklapne na své místo.
Čištění prachového ltru
Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven prachovým
ltrem, který je třeba v zájmu zachování vysokého sacího
výkonu občas vyčistit. Když je třeba ltr vyčistit, kontrolka
ltru na vysavači začne blikat. Filtr se čistí ve vysavači.
25 Jakmile kontrolka ltru začne blikat, vypněte vysavač.
26 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.
27 Zvedněte držák ltru a otočte jej o půl otáčky, aby si
ltry vzájemně vyměnily místa. Poté je zasuňte zpět
do vysavače.
28 Otočte levým ltrem o 360 stupňů ve směru šipky.
Kontrolka ltru začne blikat, vysavač se zapne a ltr
je během otáčení vyčištěn. Po dokončení úplného
otočení se vysavač vypne a kontrolka ltru přestane
blikat. Nyní můžete kryt zavřít.
Přibližně jednou ročně, když kontrolka ltru začne blikat
častěji, je třeba ltry omýt.
A Vytáhněte ltry podle výše uvedeného postupu.
B Vyjměte vždy jeden ltr z držáku (29), a to tak,
že stisknete označené uvolňovací tlačítko a ltr
pootočíte.
C Opláchněte ltry vlažnou vodou a nechejte je
vyschnout.
D Vložte ltry zpět do držáku.
Česky
Pozicija zaustavljanja
19 Kad prekinete usisavanje, cijev možete pričvrstiti na
stražnjoj strani usisavača.
20 Prilikom spremanja usisavač možete postaviti
uspravno a cijev pričvrstiti na dno usisavača.
Korištenje teleskopske cijevi
21 Teleskopsku cijev možete produžiti ili skratiti tako da
gurnete gumb za otključavanje u smjeru produžetka
i istovremeno prilagodite duljinu teleskopske cijevi.
Na oba kraja teleskopske cijevi nalazi se zapor. Neki
modeli imaju samo jedan gumb za otključavanje.
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu usisavača Electrolux Twinclean mora
se očistiti kad znak Max pokaže da je puno. Spremište za
prašinu ne smije biti prenapunjeno.
22 Pritisnite gumb za otključavanje na stražnjoj strani
usisavača.
23 Podignite spremište za prašinu.
24 Ispraznite ga u košaru za smeće tako da pritisnete
gumb za otključavanje. Postavite spremište za prašinu
natrag i pritisnite stražnju stranu spremišta dok ne
sjedne na mjesto.
Čišćenje ltra za prašinu
Electrolux Twinclean ima ltar za prašinu koji povremeno
treba očistiti da biste osigurali konstantu jačinu usisavanja.
Lampica ltra na usisavaču upalit će se kad bude potrebno
očistiti ltar. Filtar prilikom čišćenja ne vadimo iz usisavača.
25 Isključite usisavač kad se upali lampica ltra.
26 Otvorite poklopac tako da podignete zapor za
otključavanje.
27 Podignite držač ltra i zavrtite ga za pola okretaja tako
da ltri zamijene mjesta, a zatim postavite ltre nazad
u usisavač.
28 Lijevi ltar okrenite za puni obrat u smjeru strelice.
Lampica ltra počinje se paliti i usisavač se uključi.
Dok ga vrtite ltar se čisti. Nakon što ste napravili
cijeli obrat, usisavač se isključi i lampica ltra prestaje
žmirkati. Sad možete zatvoriti poklopac.
Približno jednom godišnje, ako se lampica ltra često pali,
treba oprati ltre.
A Podignite ltre kao što je opisano gore.
B Uklonite jedan po jedan ltar iz spremišta za ltre (29)
tako da pritisnete označene gumbe za otključavanje i
okrenete ltar.
C Filtre operite u mlačnoj vodi i pustite da se osuše.
D Postavite ltre nazad u držač za ltre.
Hrvatski
Položaj za mirovanje
19 Kada pravite pauzu, cev treba da bude zakačena za
zadnju stranu usisivača.
20 Usisivač odložite tako što ćete ga postaviti na
završetak, a cev zakačiti za donji deo.
Kako se koristi teleskopska cev
21 Produžite ili skratite teleskopsku cev tako što ćete
dugme za oslobađanje gurnuti prema papučici i
istovremeno podesiti dužinu cevi. Na oba kraja
teleskopske cevi nalaze se kvačice. Neki modeli imaju
samo jedno dugme za oslobađanje.
Pražnjenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu usisivača Electrolux Twinclean mora
da se isprazni kada se napuni do znaka Max. Spremište za
prašinu se nikada ne sme prepuniti.
22 Pritisnite dugme za oslobađanje koje se nalazi na
zadnjoj strani usisivača.
23 Izvadite spremište za prašinu.
24 Ispraznite ga iznad korpe za otpatke pritiskanjem
dugmeta za oslobađanje. Vratite spremište za prašinu
i pritisnite njegov zadnji deo tako da ulegne uz
škljocanje.
Čišćenje ltera za prašinu
Electrolux Twinclean ima lter za prašinu koji s vremena na
vreme mora da se očisti kako bi se obezbedilo konstantno
intenzivno usisavanje. Kada dođe vreme za čišćenje ltera,
lampica na usisivaču počinje da trepće. Filter se čisti u
usisivaču.
25 Kada lampica za lter počne da trepće, isključite
usisivač.
26 Otvorite poklopac podizanjem kvačice za
oslobađanje.
27 Povucite držač ltera nagore i okrenite ga za pola
obrtaja tako da lteri zamene mesta, a zatim vratite
ltere u usisivač.
28 Okrenite levi lter za ceo obrtaj u smeru strelice.
Lampica za lter počinje da trepće, usisivač počinje
da i lter se čisti kako ga okrećete. Kada napravite pun
krug, usisivač se isključuje i lampica za lter prestaje
da trepće. Sada možete da zatvorite poklopac.
Otprilike jednom godišnje, kada lampica za lter počne
češće da trepće, lteri se moraju oprati.
A Izvadite ltere u skladu sa gorenavedenim.
B Izvadite ltere, jedan po jedan, iz spremišta za ltere
(29) tako što ćete pritisnuti označeno dugme za
oslobađanje i okrenuti lter.
C Isperite ltere u mlakoj vodi i ostavite da se osuše.
D Vratite ltere u držač.
Srpski
Θέση τοποθέτησης
19 Όταν διακόπτετε το καθάρισμα, ο σωλήνας μπορεί να
στερεωθεί στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας.
20 Κατά τη φύλαξη, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να
τοποθετηθεί όρθια και ο σωλήνας να στερεωθεί στο
κάτω μέρος της.
Χρήση του τηλεσκοπικού σωλήνα
21 Προεκτείνετε ή κοντύνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
πιέζοντας το κουμπί αποδέσμευσης προς το
ακροφύσιο και ρυθμίζοντας ταυτόχρονα το μήκος
του τηλεσκοπικού σωλήνα. Υπάρχουν ασφάλειες και
στα δύο άκρα του τηλεσκοπικού σωλήνα. Ορισμένα
μοντέλα έχουν ένα μόνο κουμπί αποδέσμευσης.
Άδειασμα του περιέκτη σκόνης
Ο περιέκτης σκόνης της ηλεκτρικής σκούπας Twinclean
της Electrolux πρέπει να αδειάσει όταν έχει γεμίσει μέχρι
την ένδειξη Max. Ο περιέκτης σκόνης δεν πρέπει ποτέ να
γεμίζει υπερβολικά.
22 Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης στο πίσω μέρος
της ηλεκτρικής σκούπας.
23 Ανασηκώστε και βγάλτε τον περιέκτη σκόνης.
24 Αδειάστε τον σε ένα καλάθι αχρήστων πατώντας
το κουμπί αποδέσμευσης. Τοποθετήστε ξανά τον
περιέκτη σκόνης στη θέση του και πιέστε το πίσω
μέρος του περιέκτη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του
με ένα κλικ.
Καθαρισμός του φίλτρου σκόνης
Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux διαθέτει
ένα φίλτρο σκόνης που θα πρέπει να καθαρίζεται κατά
διαστήματα για να εξασφαλίζεται συνεχής υψηλή
αναρρόφηση. Όταν το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί, η
λυχνία του φίλτρου στην ηλεκτρική σκούπα αναβοσβήνει.
Το φίλτρο καθαρίζεται ενώ βρίσκεται στην ηλεκτρική
σκούπα.
25 Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα όταν η
λυχνία του φίλτρου αρχίσει να αναβοσβήνει.
26 Ανοίξτε το κάλυμμα ανασηκώνοντας την ασφάλεια
αποδέσμευσης.
27 Ανασηκώστε τη θήκη των φίλτρων και στρέψτε
τη κατά μισή περιστροφή, έτσι ώστε τα φίλτρα να
αλλάξουν θέση μεταξύ τους, και τοποθετήστε ξανά τα
φίλτρα στην ηλεκτρική σκούπα.
28 Στρέψτε το αριστερό φίλτρο κατά μία πλήρη
περιστροφή προς την κατεύθυνση του βέλους. Η
λυχνία του φίλτρου αρχίζει να αναβοσβήνει και η
ηλεκτρική σκούπα τίθεται σε λειτουργία, ενώ καθώς
κάνετε την περιστροφή το φίλτρο καθαρίζεται. Αφού
ολοκληρώσετε την πλήρη περιστροφή, η ηλεκτρική
σκούπα απενεργοποιείται και η λυχνία του φίλτρου
σταματά να αναβοσβήνει. Τώρα μπορείτε να κλείσετε
το κάλυμμα.
Περίπου μία φορά το χρόνο, όταν η λυχνία του φίλτρου
αρχίσει να αναβοσβήνει πιο συχνά, τα φίλτρα χρειάζονται
πλύσιμο.
Α Ανασηκώστε τα φίλτρα και αφαιρέστε τα σύμφωνα με
τις παραπάνω οδηγίες.
Β Αφαιρέστε ένα-ένα τα φίλτρα από τον περιέκτη
των φίλτρων (29), πατώντας το σημειωμένο κουμπί
αποδέσμευσης και στρέφοντας το φίλτρο.
Γ Ξεπλύνετε τα φίλτρα με χλιαρό νερό και αφήστε τα να
στεγνώσουν.
Δ Τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στη θήκη των φίλτρων.
Ελληνικά
28 29
70
71
30
33
34 35
31
32
Čištění výstupního ltru
Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny
výstupními ltry dvou typů:
Standardní ltr. Musí být čištěn každých 5-7 let.
Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn
každé 2-3 roky.
Čištění a osazení těchto ltrů je stejné.
30 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně vysavače
a vytáhněte prachový kontejner.
31 Zvedněte dvě západky v zadní části vysavače a
otevřete kryt ltru.
32 Vytáhněte ltr.
33 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu ltru
vlažnou vodou. Poklepejte na rám ltru, aby voda
odtekla. Tento postup opakujte čtyřikrát. Poznámka:
Nepoužívejte čistící prostředky a nedotýkejte se
povrchu ltru.
Nechejte ltr vyschnout.
Vložte ltr zpět na původní místo, zavřete kryt ltru a
vraťte zpět prachový kontejner.
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice nebo k
zablokování ltru či jeho držáku, vysavač se automaticky
zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru a nechejte vysavač 20-30
minut vychladnout. Odstraňte předmět, který problém
způsobil, případně vyměňte znečištěný ltr. Vysavač znovu
zapněte.
34 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte vhodný
nástroj.
35 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v ucpaném
místě. Počínejte si však opatrně, protože v hadici se
mohou nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré
předměty. Poznámka: Na poškození hadic způsobené
čištěním se nevztahuje záruka.
Česky
Čišćenje ispušnog ltra
Postoje dvije vrste Electrolux Twinclean ispušnih ltara:
Standardni ltar. Morate ga očistiti svakih 5–7 godina.
HEPA ltar (deblji, mrežasti ltar od staklenih vlakana).
Morate ga očistiti svake 2- 3 godine.
Nema razlike u postupku prilikom čišćenja i umetanja
ltara.
30 Uklonite spremište za prašinu tako da pritisnete gumb
za otključavanje na stražnjoj strani usisavača a zatim
podignite spremište.
31 Podignite oba držača na stražnjem rubu usisavača i
otvorite poklopac ltra.
32 Podignite ltar.
33 Operite unutrašnju stranu (prljavu) u mlačnoj tekućoj
vodi. Stresite okvir ltra da biste uklonili vodu.
Postupak ponovite četiri puta. Napomena: Ne koristite
sredstva za čišćenje i ne dodirujte površinu ltra.
Pustite ltar da se osuši.
Postavite ltar nazad na mjesto, zatvorite poklopac
ltra i ponovo umetnite spremište za prašinu.
Čišćenje crijeva i produžetka
Usisavač se automatski zaustavi ako se začepe produžetak,
cijevi ili crijeva ili ako su blokirani ltar ili držač ltra.
Isključite električni kabel i pustite da se usisavač hladi
20–30 minuta. Uklonite uzrok začepljenja i/ili zamijenite
prljavi ltar. Ponovo pokrenite usisavač.
34 Za uklanjanje uzroka blokirane cijevi i crijeva koristite
odgovarajući pribor.
35 Crijevo je ponekad moguće očistiti tako da ga
stisnete. Budite pažljivi ako je začepljenje izazvano
komadićima stakla ili iglama koje su zapele unutar
crijeva. Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja
crijeva izazvana čišćenjem.
Hrvatski
Čišćenje izduvnog ltera
Postoje dva tipa Electrolux Twinclean izduvnih ltera:
Standardni lter. Mora se čistiti svakih 5-7 godina.
HEPA lter (deblji, sa nabranim vlaknastim materijalom).
Mora se čistiti svakih 2-3 godine.
Nema razlike u načinu čišćenja i podešavanja.
30 Izvadite spremište za prašinu tako što ćete pritisnuti
dugme za oslobađanje koje se nalazi na zadnjoj strani
usisivača i podići spremište.
31 Podignite dve bravice koje se nalaze na zadnjoj ivici
usisivača i otvorite poklopac za lter.
32 Izvadite lter.
33 Isperite unutrašnju (prljavu) stranu u mlakoj tekućoj
vodi. Lupnite okvir ltra da biste odstranili vodu.
Ponovite četiri puta. Napomena: Nemojte koristiti
sredstva za čišćenje i trudite se da ne dodirnete
površinu ltra.
Ostavite lter da se osuši.
Vratite lter na mesto, zatvorite poklopac za lter i
ponovo namestite spremište za prašinu.
Čišćenje creva papučice
Ako dođe do zapušenja papučice, cevi ili creva ili ako se
zapuše lter ili držač ltera, usisivač će se automatski
zaustaviti. Izvucite utikač i ostavite usisivač da se hladi 20-
30 minuta. Uklonite uzrok zapušenja i/ili zamenite prljav
lter čistim. Ponovo uključite usisivač.
34 Koristite odgovarajuću alatku za čišćenje cevi i creva
od zapušenja.
35 Ponekad je moguće očistiti crevo „masiranjem“.
Međutim, treba biti oprezan jer zapušenje može biti
prouzrokovano staklom ili se u crevo može zavući
igla. Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja creva
prouzrokovano postupkom njegovog čišćenja.
Srpski
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου αέρα
Υπάρχουν δύο τύποι φίλτρων εξόδου αέρα Twinclean της
Electrolux:
Κοινό φίλτρο. Πρέπει να καθαρίζεται κάθε 5–7 χρόνια.
Φίλτρο HEPA (μεγαλύτερου πάχους με ινώδες υλικό με
πτυχώσεις). Πρέπει να καθαρίζεται κάθε 2–3 χρόνια.
Δεν υπάρχει διαφορά στον τρόπο καθαρισμού ή
τοποθέτησης των φίλτρων.
30 Αφαιρέστε τον περιέκτη σκόνης πατώντας το κουμπί
αποδέσμευσης στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής
σκούπας και ανασηκώνοντας τον περιέκτη.
31 Σηκώστε τις δύο ελατηριωτές ασφάλειες στο πίσω
άκρο της ηλεκτρικής σκούπας και ανοίξτε το κάλυμμα
του φίλτρου.
32 Ανασηκώστε και βγάλτε το φίλτρο.
33 Ξεπλύνετε την εσωτερική (λερωμένη) πλευρά με
χλιαρό νερό βρύσης. Χτυπήστε ελαφρά το πλαίσιο του
φίλτρου για να απομακρύνετε τα νερά. Επαναλάβετε
τη διαδικασία τέσσερις φορές. Προσοχή: Μην
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και μην αγγίζετε την
επιφάνεια του φίλτρου.
Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει.
Τοποθετήστε το φίλτρο στη θέση του, κλείστε το
κάλυμμα του φίλτρου και επανατοποθετήστε τον
περιέκτη σκόνης.
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του
ακροφυσίου
Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται
αυτόματα, αν παρουσιαστεί μπλοκάρισμα στο ακροφύσιο,
τους σωλήνες ή τον εύκαμπτο σωλήνα ή σε περίπτωση που
φράξει το φίλτρο ή η θήκη του φίλτρου. Βγάλτε το φις από
την πρίζα και αφήστε την ηλεκτρική σκούπα να κρυώσει
για 20–30 λεπτά. Αφαιρέστε το αντικείμενο που προκαλεί
το μπλοκάρισμα ή/και αντικαταστήστε το λερωμένο
φίλτρο. Θέστε ξανά τη ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία.
34 Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εξάρτημα για να
καθαρίσετε τους σωλήνες και τον εύκαμπτο σωλήνα
σε περίπτωση μπλοκαρίσματος.
35 Ορισμένες φορές είναι δυνατό να καθαρίσετε τον
εύκαμπτο σωλήνα πιέζοντάς τον. Ωστόσο, να είστε
προσεκτικοί στην περίπτωση που η παρεμπόδιση
οφείλεται σε γυαλιά ή βελόνες που έχουν πιαστεί
μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα. Προσοχή: Η εγγύηση
δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους
εύκαμπτους σωλήνες ως αποτέλεσμα του καθαρισμού
τους.
Ελληνικά
72
73
Pokud ve vysavači něco uvízne
Pokud ve vysavači něco uvízne:
36 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v
jeho přední části.
37 Vytáhněte držák ltru a ltry.
38 Zvedněte kryt mezi šachtami ltrů a vyjměte vše, co
zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet
ltrů, zda se v nich nenacházejí cizí předměty.
39 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej zavřete.
Vraťte zpět držák ltru a zavřete kryt vysavače.
Čištění hubic Max In, kobercových a
podlahových hubic
40 Hubice Max In, kobercové a podlahové hubice je
třeba často čistit, aby nedošlo ke ztrátě sacího výkonu.
Nejjednodušší je použít k tomu koncovku hadice.
41 Pomocná kolečka je třeba opatrně vytáhnout.
42 Vyčistěte je podle potřeby a osaďte zpět v opačném
pořadí.
Čištění hubice Max In Turbo a motorizované
hubice
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače ze sítě.
43 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením vnějšího
krytu ven a středního krytu doleva. Tím také uvolníte
kolečka pro čištění.
44 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Nůžkami
odstraňte namotaná vlákna a podobné předměty.
Kartáč osaďte zpět v opačném pořadí. Pomocná
kolečka je třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je
vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí (45).
Čištění prachového kontejneru
Prahový kontejner lze při vyprazdňování důkladně vyčistit.
46 Vyjměte prachový kontejner.
47 Vyprázdněte jej.
48 Vytáhněte kryt na kulaté straně v přímém směru.
Prachový kontejner lze nyní vytřít nebo vyčistit. Pokud
použijete vodu, zkontrolujte před opětovným vložením, zda
je kazeta suchá. Vraťte kryt zpět zatlačením v přímém směru.
Vraťte prachový kontejner do vysavače.
Česky
36 37 38
39 40
45
44
48
41
42
46 47
43
Ako nešto zapne u usisavaču
Ako nešto zapne u usisavaču:
36 Isključite usisavač i otvorite poklopac na prednjem
dijelu uređaja tako da podignete zapor.
37 Podignite držač ltra i ltre.
38 Podignite poklopac između otvora za ltre i uklonite
to što je zapelo. Provjerite ima li stranih tijela u
otvorima za ltre.
39 Postavite poklopac pod zapore i zatvorite ga
pritiskom nadolje. Postavite natrag držač ltra i
zatvorite poklopac usisavača.
Čišćenje Max In produžetka za tepihe i čvrste
površine
40 Produžetak Max In i produžeci za tepihe/čvrste
površine morate često čistiti da biste izbjegli
smanjivanje jačine usisavanja. Najlakše ih možete
očistiti pomoću ručice crijeva.
41 Pomoćne kotače treba pažljivo izvući van.
42 Očistite ih po potrebi i vratite nazad u obrnutom
redoslijedu.
Čišćenje Max In Turbo produžetka i motornog
produžetka
Uvijek isključite usisavač iz utičnice prije čišćenja.
43 Da biste uklonili poklopac valjka s četkom, izvucite
vanjski zapor van a srednji poklopac povucite ulijevo,
tako ćete također osloboditi kotače za čišćenje.
44 Podignite valjak s četkom i očistite ga. Uklonite niti
koje su se zaplele tako da ih odrežete škarama. Vratite
natrag u obrnutom redoslijedu. Pomoćne kotače
treba pažljivo izvući van. Očistite ih po potrebi i vratite
nazad u obrnutom redoslijedu (45).
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu možete prilikom pražnjenja temeljito
očistiti.
46 Uklonite spremište za prašinu.
47 Ispraznite ga.
48 Uklonite okrugli bočni poklopac tako da ga izvučete
van.
Spremište za prašinu sad možete obrisati ili očistiti. Ako
koristite vodu, neka se spremište osuši prije nego što ga vratite
natrag. Postavite poklopac natrag tako da ga pritisnete na
mjesto. Umetnite spremište za prašinu.
Hrvatski
Ako se nešto zaglavi u usisivaču
Ako se nešto zaglavi u usisivaču:
36 Isključite usisivač i otvorite poklopac na prednjoj
strani uređaja podizanjem kvačice za oslobađanje.
37 Izvadite držač ltera i ltere.
38 Podignite poklopac između ležišta za ltere i izvadite
predmet koji se zaglavio. Proverite ima li stranih tela
na dnu ležišta za ltere.
39 Namestite poklopac ispod kvačica i zatvorite tako što
ćete pritisnuti nadole. Vratite držač ltera na mesto i
zatvorite poklopac usisivača.
Čišćenje Max In papučica i papučica za tepih/
pod
40 Max In papučice i papučice za tepih /pod treba često
čistiti kako bi se sprečilo gubljenje usisne snage.
Najlakši način za čišćenje je čišćenje pomoću držača
creva.
41 Pomoćne točkove treba pažljivo povući pravo napred.
42 Očistite prema potrebi i vratite sve obrnutim redom.
Čišćenje Max In Turbo papučica i
motorizovanih papučica
Pre čišćenja usisivač uvek isključite iz utičnice u zidu.
43 Da biste uklonili poklopac valjkaste četke izvucite
spoljašnju bravicu, a srednji poklopac povucite
nalevo; tako ćete osloboditi i točkove za čišćenje.
44 Izvadite valjkastu četku i očistite je. Uklonite
zapetljana vlakna - možete ih odseći makazama.
Vratite sve na mesto obrnutim redom. Pomoćne
točkove treba pažljivo povući pravo napred. Očistite
prema potrebi i vratite sve obrnutim redom (45).
Čišćenje spremišta za prašinu
Spremište za prašinu prilikom pražnjenja treba temeljno
očistiti.
46 Izvadite spremište za prašinu.
47 Ispraznite ga.
48 Uklonite poklopac sa zaobljene strane tako što ćete
ga povući pravo napred.
Spremište za prašinu se sada može izbrisati ili oprati. Ako
koristite vodu, pre vraćanja uloška proverite da li je suv.
Vratite poklopac na mesto tako što ćete ga gurnuti pravo
napred. Vratite spremište za prašinu.
Srpski
Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκούπα
Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκούπα:
36 Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και ανοίξτε
το κάλυμμα στο μπροστινό μέρος της συσκευής
σηκώνοντας την ασφάλεια αποδέσμευσης.
37 Ανασηκώστε και αφαιρέστε τη θήκη των φίλτρων και τα
φίλτρα.
38 Ανασηκώστε το κάλυμμα που βρίσκεται ανάμεσα στα
φίλτρα και αφαιρέστε ο,τιδήποτε έχει σκαλώσει. Ελέγξτε
επίσης το κάτω μέρος των φίλτρων για ξένα αντικείμενα.
39 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα κάτω από τις ασφάλειες
και κλείστε το πιέζοντάς το προς τα κάτω. Τοποθετήστε
τη θήκη των φίλτρων στη θέση τους και κλείστε το
κάλυμμα της ηλεκτρικής σκούπας.
Καθαρισμός του εξαρτήματος Max In και των
ακροφυσίων χαλιού/δαπέδου
40 Το εξάρτημα Max In και τα ακροφύσια χαλιού/δαπέδου
θα πρέπει να καθαρίζονται συχνά, για να αποφευχθεί
η μείωση της ισχύος αναρρόφησης. Ο ευκολότερος
τρόπος για να γίνει αυτό είναι να χρησιμοποιήσετε τη
χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.
41 Οι βοηθητικοί τροχοί θα πρέπει να τραβιούνται προς τα
έξω με προσοχή.
42 Καθαρίστε όπως απαιτείται και τοποθετήστε τους
ξανά στη θέση τους ακολουθώντας τη διαδικασία
αντίστροφα.
Καθαρισμός του εξαρτήματος Max In Turbo και
των μηχανοκίνητων ακροφυσίων.
Αποσυνδέετε πάντα την ηλεκτρική σκούπα από την πρίζα
πριν από τον καθαρισμό.
43 Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολό,
πιέστε το εξωτερικό μάνταλο προς τα έξω και το μεσαίο
κάλυμμα προς τα αριστερά. Έτσι θα απελευθερωθούν
και οι τροχοί για καθαρισμό.
44 Αφαιρέστε τη βούρτσα-ρολό και καθαρίστε την.
Αφαιρέστε τις μπερδεμένες κλωστές κλπ. κόβοντάς
τις με ένα ψαλίδι. Επανατοποθετήστε τα εξαρτήματα
ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα. Οι βοηθητικοί
τροχοί θα πρέπει να τραβιούνται προς τα έξω με
προσοχή. Καθαρίστε όπως απαιτείται και τοποθετήστε
τους ξανά στη θέση τους ακολουθώντας τη διαδικασία
αντίστροφα (45).
Καθαρισμός του περιέκτη σκόνης
Ο περιέκτης σκόνης μπορεί να καθαριστεί εντελώς κατά το
άδειασμά του.
46 Αφαιρέστε τον περιέκτη σκόνης.
47 Αδειάστε τον.
48 Αφαιρέστε το κάλυμμα στο πλάι του κυκλικού χώρου
τραβώντας το προς τα έξω.
Ο περιέκτης σκόνης μπορεί τώρα να σκουπιστεί και να
καθαριστεί. Εάν χρησιμοποιείτε νερό, βεβαιωθείτε ότι η
θήκη είναι στεγνή πριν να την τοποθετήσετε στη θέση της.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα πιέζοντάς το προς τα μέσα.
Τοποθετήστε στη θέση του τον περιέκτη σκόνης.
Ελληνικά
74
75
Řešení problémů
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.
Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud ano,
vyprázdněte jej a před vložením zpět do vysavače
vyčistěte box a ltry.
Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
Nejsou ucpané ltry?
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru rmy
Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do
motoru se nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na
webových stránkách: www.electrolux.com
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo instrukční
brožuře, napište nám prosím email na adresu: oorcare@
electrolux.com.
Česky
Otklanjanje smetnji
Usisivač ne radi
Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu.
Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni.
Provjerite da nije pregorio osigurač.
Usisivač se gasi
Provjerite da li je Twinclean pun. Ako je pun, ispraznite
ga i očistite kutiju i ltar prije nego ga vratite nazad u
usisavač.
Da li su nastavak, cijevi ili savitljiva cijev začepljeni?
Da li su ltri začepljeni?
Voda je ušla u usisivač
Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux
servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu
pokrivena jamstvom.
Obavijesti za korisnike
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš. Svi su
plastični dijelovi označeni za recikliranje. Detalje potražite
na našim web stranicama: www.electrolux.com
Ako imate komentara na usisivač ili na Upute za korisnika,
obratite nam se porukom na: [email protected]om
Hrvatski
Rešavanje problema
Usisivač ne radi
Proverite da li je električni kabel uključen u električnu
mrežu.
Proverite da utikač i kabel nisu oštećeni.
Proverite da nije pregoreo osigurač.
Usisivač se gasi
Proverite da li je Twinclean pun. Ako jeste, ispraznite
i očistite kutiju i lter pre nego što ih vratite nazad u
usisivač.
Da li su nastavak, cevi ili eksibilna cev zapušeni?
Da li su lteri zapušeni?
Voda je ušla u usisivač
Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux
servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu
obuhvaćena garancijom.
Informacije za korisnike
Proizvod je izrađen tako da čuva okolinu Svi plastični
delovi označeni su za reckliranje Detalje potražite na našim
web stranicama: www.electrolux.com
Ako uimate komentar o usisavaču ili brošuri Uputa za
upotrebu pošaljite e-poštu na: [email protected]
Srpski
Επίλυση προβλημάτων
Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το
ρεύμα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν
παρουσιάζουν βλάβη.
Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια.
Η ηλεκτρική σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της
Ελέγξτε αν το κιβώτιο Twinclean έχει γεμίσει. Σε αυτήν
την περίπτωση, αδειάστε το και καθαρίστε το κιβώτιο
και το φίλτρο πριν από την επανατοποθέτησή του στη
σκούπα.
Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο
εύκαμπτος σωλήνας.
Μήπως έχουν φράξει τα φίλτρα.
Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα
Θα πρέπει να αλλάξετε τον κινητήρα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Electrolux. Βλάβες
του κινητήρα που οφείλονται στην είσοδο νερού δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Πληροφορίες για τον πελάτη
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη το
περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά έχουν σηματοδοτηθεί για
ανακύκλωση. Για λεπτομέρειες, δείτε την ιστοσελίδα μας:
www. electrolux.com
Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το φυλλάδιο οδηγιών
χρήσης, παρακαλούμε να στείλετε e-mail στη διεύθυνση:
Ελληνικά
106
107
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstran-
jevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile
v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite na
pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănă-
tatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z izdel-
kom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja
izdelka boste pomagali preprečiti morebinte negativne posledice
in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na trgovi-
no, v kateri ste izdelek kupili.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρ-
νητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλλη-
λο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün
normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için
belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý
bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saððý
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel
olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu
ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz. Cihazýnýzýn kullanma
ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya ithalatçý rmanýn
cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és
az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következ-
ményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Na-
miesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Pod-
robnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v
ktorom ste výrobok kúpili.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва, че
този продукт не трябва да се третира като домакинските отпа-
дъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборуд-
ване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по
подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на въз-
можните негативни последствия за околната среда и човеш-
кото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани
от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За
по-подробна информация за рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа, службата за вторични
суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
1 / 1

Electrolux Z8211 Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro