Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Typ
Assembly Instruction Manual

Tato příručka je také vhodná pro

Montageanleitung „ERGORACE“
Art.-Nr. 07988-880
Abb. ähnlich
deutsch
english
française
nederlands
español
italiano
polski
čeština
dansk
português
A 120 cm
B 53 cm
C 120 cm
56 kg
A
B
C
max.
130 kg
16
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny
ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem
získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často dojít k
neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze strany
výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádně
poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně dohlížet.
Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-5, třídě HA.
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funkcemi
a možnostmi nastavení přístroje.
Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný zvuk
Pro vaší bezpečnost
Přístroj může být používán pouze v souladu s určením, tzn.
pro tělesný trénink dospělých osob.
Každé jiné použití je nepřípustné a může být nebezpečné.
Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody
způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-
diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným nebez-
pečným místům, která by eventuálně mohla způsobit zranění, jsme
se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit.
Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních
dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele.
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-
bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení
potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby
pouze originální náhradní díly KETTLER.
Provete cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístroje,
především šroubů a matek. Především to platí pro upevně
sedel a madel.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnostní
úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kontrolován
a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).
Upozorněte přítomné osoby (především děti) na možná
nebezpečí během cvičení.
Přístroj vyžaduje síťové napětí 230 V, 50 Hz.
Zapojte síťový kabel do zásuvky s ochranným kontaktem.
POZOR! Nikdy sami neprovádějte zásahy do vašich síťových
rozvodů, pověřte tím příp.kvalifikovaný odborný personál.
POZOR! Při všech pracích na opravách, údržbě a čištění je
bezpodmínečně nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte pro připojení žádné vícenásobné zásuvky! Při
použití prodlužovacího kabelu tento musí odpovídat směrnicím
VDE.
Při delším nepoužívání přístroje vytáhněte zástrčku přístroje ze
zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, aby přívodní kabel elektrické
energie nebyl skřípnutý nebo se nestal příčinou zakopnutí.
Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektromagne
tické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající intenzivní záření
Důležité pokyny
čeština
K manipulaci
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se
z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje. Dbejte
na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žádné tekutiny
(nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a nikoliv
jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může následkem
!
!
(např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bezprostřední
blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky, protože jinak
může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích (např. měření
pulsu).
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem
objasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dis-
ponovaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro
sestavení vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nad-
měrný trénink může vést k poškození zdraví.
Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou způ-
sobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Podrobnější
zásahy smí být prováděny pouze servisními pracovníky firmy
KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETTLER.
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vztahující
se na manipulaci s elektrickými přístroji.
Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavení tréninkového
cyklu v tréninkovém návodu.
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu
zajištění kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé
v důsledku tohoto procesu.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho dis-
tributora.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly
zabezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V
bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře,
průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
Prosím nastavte řidítka a sedlo tak, abyste pro vaší individuální
tělesnou velikost nalezli komfortní tréninkovou polohu.
POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem
(nebezpečí polknutí malých dílů).
VAROVÁNÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou
být nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdra-
votním poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech sla-
bosti ihned ukončete trénink.
POZOR! Při ztrátě signálu pulzu zůstane výkon přístroje po
dobu cca 60 sekund konstantní a poté se začne pomalu snižovat.
Zkontrolujte prosím váš systém měření pulzu (ušní měřič pulzu,
ruční měřič pulzu nebo prsní pás), aby mohl být signál pulzu opět
přijímán elektronikou.
!
!
!
!
!
!
!
17
nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí
zadušení!
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používejte
materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení. Všechny
potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich
správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až
do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i
přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.
Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném montážním
kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněné bez-
pečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného mecha-
nizmu) a je proto nutné je nahradit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj
po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
Life Sport
Husovo namesti 14
253 01 Hostivice
www.lifesport.cz
CZ
při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístroje.
Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálů
jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci.
Ergometr disponuje elektromagnetickým brzdným systémem.
U ergometru se jedná o tréninkový přístroj, který nepracuje
v závislosti na otáčkách.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
tělesný pot!
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna šroubová
spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejich správné
uložení.
Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-
ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č.
výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
čeština
Pokyny k montáži
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis-
tributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj podle
odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobrazení
je postup montáže předznačen velkými písmeny.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou.
V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technicky
znalou osobu.
Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracích
vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto
při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet
v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový
materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné
Objednání náhradních dílů, strana
32-34
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo
náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz
Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07988-880 / č náhr. dílu.
10100030 / 2 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte
originální balení přístroje, aby mohlo být případně později použito
m.j. jako přepravní balící materiál.
Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v pře-
pravně bezpečném balení, pokud možno v originálním balení.
Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadně
bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba
dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při
objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro
přišroubování“.
22
–GB Measuring help for screw connections
–F Gabarit pour système de serrage
–NL Meethulp voor schroefmateriaal
–E Referencia de medición para el material de atornilladura
–I Misura per il materiale di avvitamento
– PL Wzornik do połączeń śrubowych
–CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–DK Hjælp til måling af skruer
–P Auxiliar de medição para materiais de aparafusa-
mento
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Exemplo
23
Checkliste
1
1/1
2
1
1
1
1
M 6 x 20
6
6
2
M 8 x 60
2
M 8 x 60
M 8
2
4
Ø 6,4x12,5x1,6
1
Ø 8,3x16x2
1
1/1
M 12
1
1
1
24
1
M 8 x 60
Ø 8, 3 x 16 x 2
M 8 x 60
M 8
2
Ø 8, 3 x 16 x 2
L
R
25
3
4
M 6 x 20
Ø 6,4x12,5x1,6
A
B
26
klackklack
5
B
A
6
77
M 12
C
27
8
R
C
28
Handhabungshinweise
–gb – Handling –f – Indications relatives à la manipulation – nl– Bedieningsinstrukties – e – Instrucciones de manejo
– i – Avvertenze per il maneggio – pl – Wskazówki obsługowe – cz – Pokyny k manipulaci – dk – Håndtering
–pNotas sobre o manuseamento
A
B
C
A
B
C
E
D
–dBeispiel Typenschild - Seriennummer
–gbExample Type label - Serial number
–fExample Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– nl – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–eEjemplo Placa identificativa - Número de serie
–iEsempio Targhetta tecnica - Numero di serie
–plPrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– cz – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– dk – Eksempel type label – serienummer
–pExemplo placa de características - número de série
29
A
B
C
A
B
C
Handhabungshinweise
Demontage der Pedalarme
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
–gb Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
B
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
B
C
C
30
Handhabung Netzteil
–d Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
–gb For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
–f Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait
partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale
de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
– nl Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of
orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
–e En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de
alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
–i Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-
zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER
(vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
–pl Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym
zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym
marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
Demontage der Pedalarme
–f Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
– nl Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
–e Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
–i Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
–pl Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
–cz Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
– dk Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
–p Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da
rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do
pedal (C).
31
–cz U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz
seznam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poš-
kození.
– dk Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel
fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan mas-
kinen beskadiges.
–p Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é
permitido com o cabo original fornecido ou com a peça
sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobres-
salentes). Caso contrário, perigo de danos.
Handhabung Netzteil
17
9
12
29
40
30
52
21
49
38
33
16
10
11
2
43
7
37
35
19
32
8
4
5
23
31
39
49
18
45
32
36
48
28
51
41
22
25
24
27
26
1
44
34
47
13
15
3
48
50
71
14
6
20
66
Ersatzteilzeichnung
23
55
53
56
58
57
54
64
64
63
62
61
60
59
65
72
42
67
68
69
69
70
46
32
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
1 Rahmen 1 91112010
2 Lenksäule 1 91112044
3 Lenkerschlitten 1 91150757
4 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 10118138
5 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 10118139
6 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030
7 Lamellenstopfen ø22 mm 2 10100027
8 Cockpit - OT (4915) mit Befestigung 1 70129433
9 Cockpit - UT (4917) 1 70129437
10 Cockpit - VT (4916) 1 70129436
11 Cockpit - HT (4919) 1 70129438
12 Abdeckung (4964) 1 70129440
13 Computer SG1S 1 91170644
14 Schnittstelle 1 67000935
15 Pulsaufnehmer M 3406 1 67000421
16 Brustgurt 1 67002000
17 Erdungskabel 1 67000942
18 Griffschraube M16 1 91170623
19 Schraubentermial 1 67000699
20 Führungswagen 4 43001071
21 Führungsschiene 1 43001070
22 Gegenblech 1 97202074
23 Griffschraube M 16 2 91170615
24 Sterngriffschraube 1 10103072
25 Sattelrohr 1 97003772
26 Gleitrohr 1 97100615
27 Griffschraube M12 1 91170308
28 Sattelrohrabdeckung rechts (4977) mit Teil 29 bestellen 1 70129323
29 Sattelrohrabdeckung links (4978) mit Teil 28 bestellen 1 70129324
30 Sattel (5207) 1 72005207
31 Sattelrohrführung (4227) 1 70128781
32 Führungsteil (4967) 2 70111041
33 Deckel (4965) 2 70129128
34 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 97100586
35 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 67005129
36 Antriebsrad mit Achse 1 91130137
37 Kugellager (6203-2RS) 2 33100003
38 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 25635052
39 Aufnahmeblech BD1333 1 97200247
40 Platine 1 42860116
41 Stromkabel oben 600mm 1 67000933
42 Geschwindigkeitsaufnahme 1 67000707
43 Spulenkörper mit Splint 1 91140276
44 Spulenbleche 10 97201778
45 Netzteil 1 42860150
46 Spannrolle 1 70127202
47 Aufnahmeblech 1 91140461
48 Pedalarme (paar) 1 33001021
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
33
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
34
49 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 33300015
50 Bodenrohr 1 91112017
51 Bodenschoner rechts 1 91170611
52 Bodenschoner links 1 91170612
53 Bodenrohr 1 91112018
54 Bodenschoner rechts 1 91170613
55 Bodenschoner links 1 91170614
56 Abdeckung (4920) 2 70129114
57 Rollen 2 40814072
58 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 70129443
59 Seitenverkleidung links (4904) 1 70129444
60 Einsatz rechts (4905) 1 70129447
61 Einsatz links (4906) 1 70129448
62 Einsatz (4908) 1 70129432
63 Verbindungsbolzen (3295) 2 70128489
64 Dichtlippe 2 12518755
65 Netzleitung 1 42861110
66 Stromkabel unten 1 67000934
67 Haltewinkel 2 1701428a
68 Kabelschelle 1 10121139
69 Gegenblech 2 91112015
70 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 10108130
71 Netzteilhaltebügel 1 97003574
72 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805
73 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 2427c/05.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Typ
Assembly Instruction Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích