Philips GC3620/02 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

32

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Tato uživatelská příručka obsahuje informace o jedinečných funkcích této
žehličky a několik tipů, díky nimž bude vaše žehlení snadnější a radostnější.
Žehlička je vybavena speciální senzorem řízenou rukojetí a automatickou
.
Během žehlení se senzor v rukojeti stará o to, aby ze žehličky vycházelo
optimální množství páry. Vzhledem k tomu, že 90 % spotřeby energie
v žehličce je používáno na tvorbu páry, je spotřeba energie optimalizována
formou optimalizace proudu páry. Když intuitivně přitlačíte rukojeť
žehličky, abyste odstranili nepoddajné záhyby, žehlička automaticky vypustí
více páry.
Když není rukojeť stisknuta, je-li žehlička zvednuta nebo když žehlička stojí
na zadní stěně nebo žehlící ploše bez pohybu, omezuje automatická
technologie šetření energií množství páry a tak snižuje spotřebu energie.
Doufáme, že používání této žehličky se pro vás stane příjemným zážitkem.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Žehličku nikdy neponořujte do vody.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový
kabel nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo
z něj odkapává voda.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.

- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by
neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Síťový kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
- Přístroj nepoužívejte, pokud jsou pružné gumové části rukojeti
viditelně poškozeny.

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování
nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru:
nastavte regulátor páry do polohy 0, postavte žehličku na zadní stranu
a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
- Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Tryska rozprašovače
Plnicí otvor
Víčko plnicího otvoru
Tlačítko parního rázu ( 9)
Regulátor páry
 33
- CALC CLEAN = Funkce Calc Clean
- 0 = žádná pára
- l = minimum páry
- ; = maximum páry
Tlačítko rozprašovače ( 8)
Červená kontrolka automatického vypnutí (pouze model GC3660)
Volič teploty
Kontrolka teploty
Napájecí kabel
Pružná gumová část rukojeti
Odvápňovací tableta
Nádržka na vodu
Zadní stěna
Nezobrazeno: plnicí nádobka

1 Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z žehlicí
plochy (Obr. 2).


Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.
2 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry) (Obr. 3).
3 Otevřete víčko plnicího otvoru.
4 Pomocí plnicí nádobky naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku
až po značku nejvyšší hladiny. Nakloňte žehličku dozadu a
zkontrolujte, zda hladina vody dosáhla úrovně značky MAX (Obr. 4).
Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
5 Uzavřete víčko plnicího otvoru (ozve se zaklapnutí).
34


Typ tkaniny Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Parní ráz
Len MAX
;
Ano
Bavlna 3
;
Ano
Vlna 2
l
N.A.
Hedvábí 1 0 N.A.
Syntetické materiály
(např. akryl, nylon,
polyamid nebo
polyester).
1 0 N.A.
Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla.
Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu
žehlení vyžehlením části oděvu, která není při nošení nebo používání vidět.
Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete je na rubové straně,
abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvrn,
nepoužívejte rozprašovač.
Začněte nejprve žehlit ty textilie, které vyžadují nižší teplotu žehličky,
například textilie ze syntetických vláken.
1 Žehličku postavte na zadní stěnu.
2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do
odpovídající polohy (Obr. 5).
Viz tabulka „Nastavení teploty a páry“.
3 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.
, Rozsvítí se kontrolka teploty (Obr. 6).
4 Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě chvíli, než začnete se
žehlením.
 35
Poznámka: Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí.

Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev
však brzy zmizí.

- Během žehlení se senzor v rukojeti stará o to, aby ze žehličky
vycházelo optimální množství páry. Vzhledem k tomu, že 90 %
spotřeby energie v žehličce je používáno na tvorbu páry, je spotřeba
energie optimalizována formou optimalizace proudu páry. Když
intuitivně přitlačíte rukojeť žehličky, abyste odstranili nepoddajné
záhyby, žehlička automaticky vypustí více páry.
- Když není rukojeť stisknuta, je-li žehlička zvednuta nebo když žehlička
stojí na zadní stěně nebo žehlící ploše bez pohybu, omezuje
automatická technologie šetření energií množství páry a tak snižuje
spotřebu energie (Obr. 7).

1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
2 Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava
k použití“, tabulka „Nastavení teploty a páry“).
3 Vyberte odpovídající nastavení páry. Přesvědčte se, že je nastavení
páry vhodné pro vybranou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava
k použití“, tabulka „Nastavení teploty a páry“) (Obr. 8).
Poznámka: Po dosažení nastavené teploty je žehlička připravena k žehlení
s párou.
Poznámka: Pokud je nastavená teplota příliš nízká (MIN až 2), může se
stát, že voda bude z žehlicí plochy kapat (viz kapitola „Funkce“, část
„Systém Drip Stop“).

1 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry) (Obr. 3).
36
2 Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava
k použití“, tabulka „Nastavení teploty a páry“).


Rozprašovač můžete použít pro odstranění nepoddajných záhybů při
jakékoli nastavené teplotě.
1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
2 Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlenou
látku (Obr. 9).

Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.
Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota
nastavena mezi 3 a MAX.
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu (Obr. 10).


Koncentrovaný parní ráz z dlouhých otvorů ve špičce Steam Tip umožňuje
rozložení páry do všech částí oblečení. Koncentrovaný parní ráz lze použít
pouze při nastavení teploty mezi 3 a MAX.
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu (Obr. 11).

Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je
užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd.
1 Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte a uvolněte tlačítko
parního rázu (Obr. 12).
Párou nikdy nemiřte na osoby.
 37

Funkce Drip Stop zabraňuje vytváření páry v případě, že byla nastavena
nedostačující teplota žehličky, aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda.
V takovém případě můžete uslyšet zvuk.

Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste
s ní určitou dobu nepohnuli.
, Po automatickém vypnutí žehličky začne blikat červená kontrolka
automatického vypnutí (Obr. 13).
Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála:
1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte.
, Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne.
, Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu,
rozsvítí se kontrolka teploty.
2 Pokud se kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí, vyčkejte
s dalším žehlením, až opět zhasne.
Poznámka: Pokud se kontrolka teploty po pohybu žehličkou nerozsvítí,
žehlicí plocha stále správnou teplotu, a můžete proto ihned pokračovat
v žehlení.


1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťo
zásuvky a nechte žehličku vychladnout.
2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem,
případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte
drátěnku, ocet ani jiné chemikálie.
3 Horní část žehličky otřete navlhčeným hadříkem.
38
4 Nádržku na vodu pravidelně vyplachujte vodou. Po vypláchnutí ji
vyprázdněte (Obr. 14).

Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací
tablety a funkce čištění vodního kamene Calc-Clean.
1 Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami.
Tableta je neustále aktivní a není třeba ji vyměňovat (Obr. 15).
2 Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky.

Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší
oblasti byla nadměrně tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše
vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Nastavte regulátor páry do polohy 0 a síťovou zástrčku odpojte od
zásuvky ve zdi.
2 Nádržku na vodu naplňte až po označení maximální hladiny.
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění
vodního kamene.
3 Nastavte regulátor teploty na MAX.
4 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.
5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
6 Podržte žehličku nad dřezem. Nastavte regulátor páry do polohy
CALC CLEAN a podržte jej. Zvolna pohybujte žehličkou ze strany
na stranu (Obr. 16).
, Ze žehlicí plochy začne vystupovat horká voda a pára. Tím se
odplaví všechny nečistoty a šupinky vodního kamene.
7 Po vyprázdnění nádržky na vodu tlačítko regulátor páry uvolněte.
8 Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup opakujte.
 39

1 Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se
žehlicí plocha usušila.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak,
který se mohl utvořit na žehlicí ploše.
4 Před uložením nechte žehličku vychladnout.

1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťo
zásuvky a nechte žehličku vychladnout.
2 Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části (Obr. 17).
Poznámka: Dbejte na to, aby síťová šňůra při skladování netlačila na rukojeť.
3 Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 18).

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
40

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své
zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička je
zapojená do
zásuvky, ale
žehlicí plocha
zůstává
studená.
Jde o problém s
připojením.
Zkontrolujte síťovou šňůru,
zástrčku i zásuvku ve zdi.
Volič teploty je
nastaven na
hodnotu MIN.
Nastavte regulátor na
požadovanou teplotu.
Žehlička
neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není
dostatek vody.
Naplňte nádržku vodou (viz
kapitola „Příprava k použití“,
odstavec „Plnění odnímatelného
zásobníku vodou“).
Regulátor páry je
nastaven do
polohy 0.
Nastavte regulátor páry do
polohy l nebo ; (viz kapitola
„Příprava k použití“, tabulka
„Nastavení teploty a páry“).
Žehlicí plocha
není dostatečně
horká nebo je
zapnutá funkce
Drip-stop.
Nastavte teplotu, která je vhodná
pro žehlení s párou (2
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
 41
Problém Možná příčina Řešení
Funkce parního
rázu správně
nefunguje.
Funkci parního
rázu jste
používali příliš
často během
krátké doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a určitou dobu počkejte,
než znovu použijete funkci
parního rázu.
Žehlička nemá
dostatečnou
teplotu.
Zvolte teplotu, při které lze použít
funkci parního rázu (3
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a před použitím funkce
parního rázu počkejte,
kontrolka teploty zhasne.
Během žehlení
na tkaninu
kape voda
Nezavřeli jste
správně víčko
plnicího otvoru.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Přidali jste do
nádržky
chemikálii.
Vypláchněte nádržku a
nenalévejte do ní žádnou
chemikálii.
Funkci parního
rázu jste použili
při nastavení
teploty pod
3.
Nastavte volič teploty do pozice
mezi 3 a MAX.
Nastavili jste
příliš nízkou
teplotu pro
žehlení s párou.
Nastavte teplotu, která je vhodná
pro žehlení s párou (2
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
42
Problém Možná příčina Řešení
Z žehlicí
plochy, po jejím
vychladnutí a
uložení,
odkapává voda.
Žehlička byla
uložena ve
vodorovné
poloze a
v zásobníku
zůstala voda.
Před uložením žehličky
vyprázdněte nádržku na vodu.
Žehličku uchovávejte postavenou
na zadní stěnu.
Ze žehlicí
plochy se při
žehlení
odlupují
šupinky a jiné
nečistoty.
Šupinky se
vytvářejí kvůli
nadměrně tvrdé
vodě.
Použijte jednou nebo několikrát
funkci Calc-Clean (viz kapitola
„Čištění a údržba“, část „Funkce
Calc-Clean“).
Kontrolka
automatického
vypnutí bliká
(pouze některé
typy).
Funkce
automatického
vypnutí vypnula
žehličku (viz
kapitola
„Funkce“).
Lehce pohněte žehličkou, abyste
funkci automatického vypnutí
deaktivovali. Červená kontrolka
automatického vypnutí zhasne.
 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Philips GC3620/02 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro