Aquatlantis Tecatlantis EasyFlux 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto de qualidade Tecatlantis.
Para tirar o máximo partido na utilização e compreensão deste produto, antes de o usar, LEIA
E SIGA as instruções de segurança. O seu incumprimento pode resultar em danos para a
unidade. Para mais informações, visite o nosso website www.aquatlantis.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- Não utilize a bomba se o cabo de alimentação estiver danificado, ou caso a bomba
apresente um funcionamento anormal, se a deixar cair ou se apresentar alguma anomalia. O
cabo de alimentação não pode ser substituído. Caso o cabo esteja danificado, o equipamen-
to deve ser destruído. Nunca corte o cabo de alimentação.
- Para evitar que a tomada ou a ficha da bomba fiquem molhadas, deverá posicionar o seu
aquário ao lado da tomada para evitar que a água goteje para a mesma. Deverá efectuar uma
curva de gotejo” no cabo. A “curva de gotejo” é a parte do cabo que passa abaixo do nível
da tomada (fig.1) ou do conector caso utilize uma extensão, que evita que a água escorra
pelo cabo e entre em contacto com a tomada. Se a tomada ou a ficha ficarem molhadas,
não desligue a ficha. No quadro eléctrico, desligue a corrente que alimenta essa tomada. Só
depois poderá desligar a ficha e examinar a presença de água na tomada.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o
aparelho.
- Para evitar riscos, não toque em partes móveis ou quentes, tais como aquecedores,
reflectores, lâmpadas, etc.
- Não utilize a bomba para outro fim que não aquele a que se destina (exemplo: piscinas,
casas de banho, etc). A utilização de equipamento não recomendado, ou que não seja
vendido pelo fabricante da aplicação, poderá causar uma condição insegura.
- Não instale, nem coloque a bomba em lugares expostos a temperaturas abaixo de 0ºC ou
acima de 35ºC.
- Apenas para interior
- Assegure-se que a bomba está devidamente instalada, antes de a utilizar.
- Se necessitar de utilizar uma extensão, deverá escolher uma com características adequa-
das. Uma extensão indicada para uma corrente ou potência inferior à da aplicação, pode
sofrer um sobreaquecimento.
IINSTALAÇÃO DA BOMBA
- Antes de colocar as mãos dentro do aquário, desligue da corrente eléctrica todos os
equipamentos.
- Antes de colocar a bomba em funcionamento, verifique se todos os seus componentes
estão em bom estado.
- Fixe a bomba num local apropriado do seu aquário. Para evitar a ressonância causada pela
vibração, sugerimos que a bomba não esteja em contacto com o vidro do aquário.
MANUTENÇÃO
Desligue da corrente eléctrica todos os equipamentos antes de efectuar qualquer intervenção.
- Retire a tampa do corpo da bomba e a turbina (Fig.2).
- Limpe com uma escova suave o calcário depositado na turbina.
- Lave a turbina em água corrente e proceda à sua montagem repetindo inversamente os
passos anteriores, tendo o cuidado de verificar se a turbina gira livremente.
- Não utilize dissolventes ou detergentes. A lavagem regular da bomba garante o seu
funcionamento correcto e aumenta a sua durabilidade.
REGULAÇÃO
A bomba EasyFlux está equipada com um sistema de regulação e controlo do fluxo.
Deslocando o botão, é possível ajustar o fluxo de água para ir de encontro às diferentes
aplicações. Antes de colocar a bomba a funcionar, não se esqueça de verificar se o fluxo
regulado na bomba é o pretendido.
GARANTIA
A bomba tem uma garantia de 24 meses (após a sua compra), para componentes defeituosos
ou defeitos de fabrico. Esta garantia exclui reclamações provocadas por uma má instalação
ou utilização da bomba, deposição de calcário, intervenções ou reparações não conformes e
inexistência de manutenção. Exclui, ainda, qualquer responsabilidade para com as matérias
contidas no aquário e limita-se unicamente à bomba. Nos casos onde a garantia se aplica, o
certificado deve ser preenchido pelo vendedor e enviado, juntamente com a bomba e o talão
de compra para o seu distribuidor. Os custos inerentes ao transporte da bomba defeituosa
são da responsabilidade do cliente.
RECICLAGEM: Não deite o produto no lixo doméstico. Este deve ser entregue num centro de
reciclagem adequado.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit de qualité Tecatlantis.
Pour utiliser et comprendre au maximum ce produit, avant de s’en servir, veuillez lire et
suivre les instructions de sécurité. Au cas où les instructions ne soient pas respectées,
l’appareil peut être endommagé. Pour plus d’informations, visitez notre site Web
www.aquatlantis.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas
convenablement, si vous l’avez laissé tomber ou s’il présente une anomalie.
- Le câble de la pompe ne peut pas être changé. Si le câble est endommagé, l’appareil doit
être détruit. Ne coupez jamais le câble de l’appareil.
- Pour éviter que la prise de l’appareil ou la prise de courant se mouille, vous devez placer
votre aquarium juste a posé à la prise de courant pour éviter que l’eau coule dedans. Vous
devez faire un col de cygne avec le câble. Le col de cygne est la partie du câble qui est infé-
rieur au niveau de la prise de courant (voir fig. 1) ou du connecteur en cas d’utilisation d’une
rallonge, et évite que l’eau se glisse le long du câble et s’infiltre dans la prise de courant. Si
la prise de l’appareil ou la prise de courant est en contact avec l’eau, ne débrancher pas la
prise de l’appareil à la prise de courant. Débranché dans de cadre général l’interrupteur de
cette prise de courant puis débranché la prise de l’appareil à la prise de courant.
- Maintenant vous pouvez vérifier la présence de l’eau.
- Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Afin d’éviter certains risques, veuillez à ne pas toucher aux appareils amovibles ou chaux,
tel que chauffages, réflecteurs, lampes, etc...
- Ne pas utiliser la pompe avec d’autres finalités (ex: piscines, jardins, salles de bain,
etc...). L’utilisation d’appareils non recommandés ou pas vendus par le fabricant peut causer
certains dommages.
- Seulement pour intérieur
- N’installé et ne placé jamais la pompe dans un emplacement où la température est négative.
- Avant son utilisation, vérifier que la pompe est convenablement installée.
- Si vous avez besoin d’une rallonge, vous devez en choisir une avec les caractéristiques
convenables.
L´utilisation d´une rallonge de puissance inférieure à l’appareil peut surchauffer.
INSTALLATION DE LA POMPE
- Débrancher toutes les installations électriques avant de procéder à l’entretien de l’aquarium.
- Avant de mettre en fonction la pompe, vérifier l’intégrité de toutes les pièces.
- Fixe la pompe à un endroit approprié de son aquarium. Afin d’éviter les résonances
causées par les vibrations, nous suggérons que la pompe ne soit pas en contact direct avec
le verre de l’aquarium.
EasyFlux
R
BOMBA CENTRÍFUGA | POMPE CENTRIFUGE DE CIRCULATION | CENTRIFUGAL PUMP | BOMBA CENTRÍFUGA DE RECIRCULACIÓN | ZENTRIFUGALPUMPE | POMPA CENTRIFUGA DI RICIRCOLO | CENTRIFUGAALPOMP |
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС | ODSTŘEDIVÉ ČERPADLO | POMPĂ CENTRIFUGALĂ | CENTRIFUGALPUMP | ODSTREDIVÉ ČERPADLO | SIRKULASJONSPUMPE
ENTRETIEN
Débrancher toutes les installations électriques avant de précéder à l’entretien de l’aquarium.
- Enlever le couvercle du corps de pompe et la turbine (Fig.2).
- Nettoyer la turbine et son logement des éventuels dépôts utilisant une brosse souple.
- Rincer abondamment sous eau courante et remonter le tout dans l’ordre inverse en
vérifiant que la turbine tourne librement.
- Ne pas utiliser de dissolvants ou de détergents. Le nettoyage régulier de la pompe garantit
un fonctionnement correct et une durée plus longue.
REGLAGE
La pompe EasyFlux est équipée d’un système de réglage et contrôle de débit. Tourner le
bouton de façon à régler le débit d’eau pour répondre aux différentes applications. Avant
de mettre la pompe en fonctionnement, veuillez prendre soin que le débit sélectionné
correspond au débit voulu.
GARANTIE
La pompe à une garantie de 24 mois (à la date de l’achat), pour les accessoires défectueux
ou tous défauts de fabrication. Cette garantie n’inclue pas les réclamations par mauvaises
utilisations ou mauvaises installations de la pompe, dépôts calcaires, interventions ou
réparations non conformes et le manque d’entretien. Exclue encore toute responsabilité
sur les produits à l’intérieur de l´aquarium ne visant uniquement la pompe. Dans le cas
où la garantie est franchise, le certificat doit être rempli par le commerçant et retourné au
distributeur avec la pompe, la note et la date d´achat. Les frais de transport de la pompe
défectueuse sont à la charge du client.
RECYCLAGE: Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Celui-ci doit être déposée
dans un centre de recyclage adéquat.
ENGLISH
Thank you for choosing a Tecatlantis product.
To optimize the use and understand this product, before using it, READ and FOLLOW the
safety instructions. Failure to do so may result in damage to the unit.
For more information, visit our website www.aquatlantis.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not operate with the appliance if it has a damage cord or plug, if malfunctioning or if it
is dropped or damage in any manner.
- The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be
scrapped. Never cut the cord.
- To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position the unit to
one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dripping unto the receptacle or
plug. A « drip loop » (fig.1) should be arranged to the receptacle. The “drip loop” is that part
of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, to
prevent water traveling along the cord and coming into contact with the receptacle. If the plug
or receptacle does get wet, don’t unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that
supplies power appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Children must not play with this appliance.
- To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp
bulbs, etc.
- Do not use an appliance for other than intended use (i.e. don’t use on swimming pools,
garden ponds, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
- Only for indoor
- Do not install or store the appliance where it will be exposed to the water or to temperatu-
res below freezing.
- Make sure an appliance is securely installed before operating it.
- If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated
for less amperes or watts than the appliance rating may overheat.
PUMP INSTALLATION
- Always disconnect electrical supply to all electrical items placed into the aquarium before
any kind of intervention.
- Make sure that all components of the pump are undamaged before putting it into function.
- Place the pump properly into the aquarium. We suggest avoiding lateral contact to the
glass walls to avoid resonance caused by vibrations.
MAINTENANCE
- Always disconnect electrical supply to all electrical items placed into the aquarium before
any kind of intervention.
- Remove the filter lid from the pump body and take out the rotor assembly (Fig.2).
- Clean the rotor assembly removing calcarium deposits with a smooth brush.
- Rinse thoroughly under running lukewarm water and reassemble all components in
reverse order.
- Do not use any sort of solvents or detergents. Regular cleaning and maintenance of the
pump will guarantee better performance and longer life.
REGULATION
The EasyFlux pump has an integrated system to regulate and control the outlet. By turning
the button, it is possible to adjust the water flow in order to meet the different applications.
Make sure that the pump is regulated to the desired flux before you put it in operation.
WARRANTY
The device is guaranteed for a period of 24 month from the date of purchase, against defects
in material and/or workmanship. Our guarantee does not apply to claims the cause of which
is due to installation and operation faults, lack of maintenance and misuse of the device,
and amateur repair attempts. The certificate must be completed by the retailer and is to be
send with the device in case of return, together with the purchase receipt recording the date
of purchase. The freight cost of this guarantee will be supported by the client.
DISPOSAL: Don’t throw away the product in the domestic garbage. It should be delivered in
an adequate recycling center.
ESPAÑOL
Gracias por elegir un producto Tecatlantis.
Para aprovechar al máximo la utilización y entender el funcionamiento de este producto,
recomendamos que lean y sigan las instrucciones de seguridad antes de utilizarlo. Su
incumplimiento puede resultar en danos para el equipamiento.
Para más informaciones, visite nuestra página web www.aquatlantis.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- No debe utilizar la bomba cuando su cable de alimentación esté dañado o en caso de la
bomba no funcionar convenientemente, si se cayó o si presentar alguna anomalía. No se
puede cambiar el cable de alimentación. Caso el cable esté estropeado, se debe destruir el
aparato. De ningún modo debe cortar el cable de alimentación.
- Para evitar que el enchufe se moja, deberá posicionar su acuario al lado del enchufe para
que se evite del agua entrar en el mismo. Deberá efectuar una “curvatura de goteo” en el
cable. La “curvatura de goteo” es la parte del cable que está abajo del nivel del enchufe
(fig.1) o del conector caso tiene una extensión. Así, se evitará que el agua entre para el en-
chufe. Sí el enchufe y la ficha están mojadas no debe desenchufarla. En el cuadro eléctrico,
desligue el interruptor que alimenta este enchufe. Ahora ya puede desenchufar y examinar
la presenta del agua en el enchufe.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a
menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
- Los niños no deben jugar con este aparato.
- Para evitar riesgos, no toque en las partes amovibles o calientes, como los calentadores,
reflectores, lámparas, etc.
- No use esta bomba para otra cosa que no sea a la cual él se destina (ejemplo: piscinas,
jardines, cuarto de baño, etc.). La utilización no recomendada de equipamiento o que no sea
vendido por el fabricante de la aplicación, podrá causar una condición insegura.
- No instale y nunca ponga la bomba en sitios con temperaturas negativas.
- Sólo para interior
- Certifique que esta bomba está debidamente instalada, antes de su utilización.
- Sí necesita de usar una extensión, deberá escoger una con las características adecuadas.
Una extensión con características inferiores de que las de la aplicación, podrá sobrecalentar.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
- Antes de cualquier intervención desenchufar todos los aparatos eléctricos que estén
sumergidos.
- Antes de poner en funcionamiento la bomba, verificar la integridad de sus partes.
- Fija la bomba en un sitio del acuario. Evite el contacto con las paredes del contenedor
para que non aj a resonancias resultantes de las vibraciones.
MANTENIMIENTO
- Antes de cualquier intervención desenchufar todos los aparatos eléctricos que estén
sumergidos.
- Sacar el frontal del cuerpo de la bomba y quitar el rotor (Fig.2).
- Limpiar el rotor y su ubicación de depósito de calcáreos utilizando un cepillo suave.
- Enjuagar abundantemente en agua corriente y ensamblar todo en orden inverso con
cuidado asegurándose de que el rotor gira libremente.
- No usar disolventes o detergentes de ningún tipo. La limpieza regular de la bomba garanti-
za un correcto funcionamiento y una larga duración.
REGULACIÓN
La bomba EasyFlux esta provida de un sistema de regulación y de control de flujo. Gire el
mando para regular el flujo de agua para satisfacer las distintas aplicaciones. Antes de poner
la bomba en funcionamiento, por favor asegúrese de que el flujo seleccionado es el deseado.
GARANTIA
Esta bomba tiene una garantía de 24 meses (después de su compra), para los componentes
defectuosos o con defectos de fabricación. Esta garantía excluí reclamaciones cuyas causas
puedan adjudicarse a una mal utilización de esta bomba, a depósitos calcáreos o intentos
de reparación inapropiados y la inexistencia de manutención. Se excluí también cualquier
responsabilidad de las materias contenidas en el acuario y se verifica solamente para la
bomba. Caso la garantía se comprueba, el vendedor debe rellenar el certificado, juntar el
documento y su fecha de compra, la bomba y enviarlos para el distribuidor. Los gastos de
envío de la bomba son suportados siempre por el cliente.
RECICLAJE: No depositar el producto en la basura. Esta debe depositarse en un centro de
reciclaje apropiado.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Tecatlantis Qualitätsproduktes entschieden haben.
Lesen und Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen sowie alle wichtigen in der Gebrauch-
sanleitung enthaltenen Hinweise. Hierdurch erlangen Sie ein umfassendes Produktverständ-
nis und eine bestmögliche Nutzung. Ein Missachten der Anweisungen kann zur Beschädi-
gung des Produktes führen.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website www.aquatlantis.com.
SICHERHEITSHINWEISE
- Benutzen Sie die Pumpe nicht, falls Stromkabel oder Stecker beschädigt sind. Dies gilt
auch falls die Pumpe nicht normal funktioniert, fallen gelassen wurde oder andere Anoma-
lien aufweist. Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
das Gerät sollte vernichtet werden. Trennen Sie das Kabel nie durch!
- Stellen Sie das Aquarium neben der Steckdose auf, damit das Pumpekabel oder der
Stecker nicht nass werden. Hierdurch vermeiden Sie, dass Wasser auf die Steckdose tropft.
Das Stromkabel sollte eine „Abtropfschleife“ aufweisen, die sich unterhalb der Steckdose
oder des Steckers des Verlängerungskabel befindet (siehe Abb. 1). So wird verhindert,
dass am Kabel entlanglaufendes Wasser in die Steckdose gelangt. Sollten Steckdose oder
Stecker Feucht sein, ziehen Sie den Stecker nicht heraus. Schalten Sie zuerst die Sicherung
der Steckdose aus. Nun können Sie den Stecker herausziehen und feststellen ob Wasser in
die Steckdose gelangt ist.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollen beaufsichtigt warden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie Kinder NIEMALS mit diesem Gerät spielen.
- Die Pumpe darf ausschliesslich für die angegebenen Zwecke verwendet werden. Eine Benutzung,
z.B., im Schwimmbaden, Gärten, Badezimmer, etc., ist untersagt. Der Einsatz von Gegenstände, die
nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann zu gefährlichen Situationen führen.
- Nur zur Verwendung in Räumen
- Setzen Sie die Pumpe nicht an Stellen wo Temperaturen unter 0º fallen können.
- Vor Benutzung ist es zu prüfen, ob die Pumpe korrekt aufgestellt wurde.
-Falls Notwendig, ist ein Verlängerungskabel mit entsprechenden Eigenschaften zu verwen-
den. Der Einsatz eines Kabels, das der vorgesehenen Betriebsspannung nicht entspricht,
kann es zu Überhitzung führen.
EINBAU DER PUMPE
- Den Stecker aller im Wasser betriebenen elektrischen Zubehörs immer herausziehen,
bevor Sie in Kontakt mit dem Wasser kommen.
- Prüfen Sie der guten Zustand alle einzelteile der Pumpe, bevor Sie sie im Betrieb nehmen.
- Fixieren Sie die Pumpe auf den gewählten Platz des Aquariums. Bei der Befestigung der
Pumpe ist es darauf zu achten, dass sie wegen der Vibration nicht in Berührung mit dem
Glas kommt. Eine Resonanz kann davon kommen.
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker aus, bevor Sie irgendeinen Wartungsvorgang vornehmen.
- Ziehen Sie die Pumpeabdeckung aus und nehmen Sie der Rotor ab (Abb.2).
- Den in dem Rotor abgelagerten Kalk entfernen Sie mit einer weichen Bürste. Verwenden
Sieauf keinen Fall Scheuer- oder aggressive Reinigungsmitteln.
- Spülen Sie den Rotor unter fliessendem Wasser. Danach folgen Sie die vorherige Schritte
in umgekehrte Reihenfolge, um die Pumpe neu zusammenbauen. Vergewissern Sie sich,
dass der Rotor frei rotiert.
- Die regelmässige Reinigung der Pumpe garantiert ein reibungslosen Betrieb und verlängert
die Lebensdauer des Geräts.
REGULIERUNG
Die Pumpe EasyFlux hat ein integrierten System der Regulierung und Kontrolle des
Durchflusses. Durch Drehen des Knopfes ist es möglich, den Durchfluss für die unterschie-
dlichste Anwendungen einzustellen. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe auf die gewünschte
Durchfluss eingestellt ist, bevor Sie es in Betrieb setzen.
GARANTIE
Die Pumpe hat eine Garantie von 24 Monate ab Kaufdatum auf eventuelle mangelhaften
Einzelteile oder Herstellungsdefekten. Folgeschäden, durch unsachgemässe Verwendung der
Pumpe und/oder seiner Bestandteile, ungeeignete Installation oder Reparatur, Kalkablagern
und nicht vorhandene Wartung, sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie
schliesst Schäden bei oder Verantwortung für sonstigen Sachen, die im Aquarium bestehen
können, aus und ist beschränkt an der Pumpe selbst. Im Garantiefall unbedingt der defekten
Pumpe das unten stehende Zertifikat ordnungsgemäss ausgefüllt und mit dem Einkaufsbe-
leg sich an Ihren Händler wenden. Eventuelle Versandkosten des defekten Artikels werden
durch den Käufer übernommen.
ENTSORGUNG: Bitte getrennt entsorgen und nicht mit normalen Hausmüll. Bei Zweifel
kontaktieren Sie bitte die zuständigen Behörden.
ITALIANO
Grazie per avere scelto un prodotto di qualità Tecatlantis.
Per ottenere il massimo delle prestazioni, approfondendo nel dettaglio la conoscenza di
funzionamento di questo prodotto, siete pregati di LEGGERE E SEGUIRE attentamente le
istruzioni di sicurezza. Il non adempimento alle procedure ivi indicate potrà causare danni
all’apparecchio. Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web www.aquatlantis.com.
INSTRUZIONI DI SICUREZZA
-Non utilizzate il filtro se il cavo di alimentazione dovesse essere riscontrato danneggiato,
nel caso in cui dovesse manifestare un anomalo funzionamento, se la lasciate cadere o se
dovesse presentare qualche anomalia.
-Il cavo d’alimentazione non puó essere sostituito. Se il cavo d’alimentazione è dannegiato
l’aplicazione dovrebbe essere abbandonata. Il cavo di alimentazione non dovrà in nessun
caso essere tagliato.
-Per evitare che la presa o la spina del filtro si bagnino, l’acquario dovrà essere posizionato
affianco alla presa per evitare il rischio che vi ci sgoccioli dell’acqua all’interno. Dovrete
effettuare una “curva di percolazione”. La “curva di percolazione” è la parte del cavo che
passa al di sotto della presa (vedi figura 1) o della piattina nei casi in cui venga utilizzata
una prolunga, in modo da evitare che dell’acqua possa scorrere lungo il cavo entrando in
contatto con la presa. Se la presa o la spina si dovessero bagnare, non rimuovete la spina.
Staccate la corrente che alimenta quella presa, dopodiché potrete staccare la spina e
verificare se esistono eventuali infiltrazioni d’acqua all’interno della presa.
-Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (bambini compresi) con
ridotta fisico, sensoriale o mentale capacità, o la mancanza di esperienze e di conoscenze,
a meno che a loro sono state date istruzioni o vigilanza riguardante l’uso de l’apparecchio di
una persona responsabile per loro sicurezza.
-Ibambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giocare con l’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
-Per evitare pericoli, non toccate le parti mobili o calde, quali ad esempio termostati,
riflettori, lampade ecc.
-Solo per interni
-Non utilizzate il filtro per un fine diverso da quello a cui esso si destina (esempio : piscine,
bagni, ecc). L’utilizzo di unapparecchiatura non raccomandata o che non sia stata venduta
dal fabbricante, potrà mettere in causa la sicurezza.
-Non installate né collocate il filtro in luoghi esposti a temperature al di sotto degli 0ºC o
al di sopra dei 35ºC.
-Assicuratevi che il filtro sia stato opportunamente installato prima di utilizzarlo.
-Nei casi in cui dovesse essere necessario ricorrere ad una prolunga, assicuratevi che essa
sia conforme. Una prolunga indicata per una corrente o potenza inferiore a quella dell’appli-
cazione, potrà causare un surriscaldamento .
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
- Prima di introdurre le mani nell’acquario, scollegate tutte le apparecchiature dalla rete elettrica.
- Prima di mettere in funzione la pompa, verificate se tutte le sue componenti sono in buono stato.
- Fissate la pompa in una zona appropriata dell’acquario. Per evitare la risonanza causata dalla
vibrazione, vi suggeriamo di evitare che la pompa entri in contatto con il vetro dell’acquario.
MANUTENZIONE
- Prima di effettuare un qualsiasi intervento, staccate tutte le apparecchiature dalla
corrente elettrica.
- Rimuovete il coperchio dalla pompa e la turbina (Fig.2).
- Asportate i resti di calcare che si depositano nella turbina con una spazzola morbida.
- Lavate la turbina con acqua corrente e procedete al suo montaggio ripetendo a ritroso i
passi precedenti, assicurandovi che la turbina ruoti senza nessun tipo di ostacolo.
- Non utilizzate solventi o detergenti . Il lavaggio regolare della pompa garantisce il suo
corretto funzionamento e ne prolunga la durata operativa.
REGOLAZIONE
La pompa EasyFlux ha un sistema integrato per regolare e controllare la portata. Girando
il bottone di regolazione, è possibile regolare la portata in base alle diverse esigenze di
applicazione. Assicurarsi che la pompa sia regolata nel modo desiderato prima di metterla
in funzione.
GARANZIA
La pompa EasyFlux ha una garanzia di 24 mesi (a decorrere dalla data d’acquisto), per
componenti difettose o difetti di fabbrica. Questa garanzia esclude problemi causati da una
cattiva installazione o da un improprio utilizzo della pompa, dall’accumulo di calcare, da
interventi o riparazioni non adeguati e dall’assenza di manutenzione. Esclude inoltre tutto
quanto concerne materiali contenuti nell’acquario riferendosi unicamente alla pompa. Nei
casi coperti dalla garanzia, il certificato deve essere compilato dal venditore ed inviato
al distributore, assieme allo scontrino d’acquisto. I costi inerenti il trasporto della poma
difettoso sono a carico del cliente.
RICICLAGGIO: Non gettare il prodotto con i rifiuti domestici. Questa deve essere depositata
in un centro di riciclaggio adeguato.
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van een kwaliteitsproduct van Tecatlantis.
Voor een optimaal gebruik en begrip van dit product dient u voor gebruik de veiligheid-
saanwijzingen te LEZEN EN OP TE VOLGEN. Het niet-naleven hiervan kan schade aan het
apparaat veroorzaken.
Raadpleeg voor nadere informatie onze website www.aquatlantis.com.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
-Gebruik de filter niet, indien de stroomkabel beschadigd is, de filter niet correct functione-
ert, als u de filter heeft laten vallen of indien de filter een gebrek vertoont. De stroomkabel
kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, dient het apparaat te worden
vernietigd. Snijd de stroomkabel nooit door.
-Om te voorkomen dat het stopcontact of de stekker van de filter nat worden, dient het
aquarium naast het stopcontact te worden geplaatst. Zo voorkomt u dat er water naar het
stopcontact druppelt. U dient een “druppelbocht” in de kabel aan te brengen. De “druppel-
bocht” is dat deel van de kabel dat zich onder het stopcontact (zie figuur 1) of, in geval van
een verlengsnoer, onder de connector bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat er water langs
de kabel stroomt en contact maakt met het stopcontact. Als het stopcontact of de stekker
nat worden, dient u de stekker niet uit het stopcontact te trekken. Sluit de stroom van dat
stopcontact op het schakelbord af. Pas dan kunt u de stekker uit het stopcontact trekken
en controleren of het stopcontact nat is.
-Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of indien zij geen ervaring
hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
-Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
-Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
-Om risico te voorkomen dient u beweegbare of warme onderdelen niet aan te raken, zoals
verwarmers, reflectoren, lampen enz.
-Gebruik de filter uitsluitend voor het doel waarvoor deze bestemd is (bijvoorbeeld zwemba-
den, badkamer, enz.). Het gebruik van niet aanbevolen apparatuur of van apparatuur die niet
verkocht is door de fabrikant van het apparaat, kan tot onveilige situaties leiden.
-Installeer of plaats de filter niet op plaatsen waar de temperatuur lager is dan 0 ºC of
hoger dan 35 ºC.
-Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
-Verzeker u ervan dat de filter voor gebruik goed geïnstalleerd is.
-Indien u een verlengsnoer nodig heeft, dient u een verlengsnoer met de juiste kenmerken
te kiezen. Een verlengsnoer dat geschikt is voor een
-lagere stroom of lager vermogen dan dat van het apparaat, kan oververhitting veroorzaken.
INSTALLATIE VAN DE POMP
- Voordat u uw handen in het aquarium steekt, dient u alle apparatuur van het stroomnet af
te sluiten.
- Voordat u de pomp in werking stelt, dient u na te gaan of alle onderdelen zich in goede
staat bevinden.
- Plaats de pomp op een geschikte plaats in het aquarium. Om te voorkomen dat het trillen re-
sonantie veroorzaakt, raden wij aan de pomp niet tegen het glas van het aquarium te plaatsen.
ONDERHOUD
Sluit alle apparatuur van het stroomnet af voordat u onderhoud uitvoert.
- Verwijder het deksel van de pomp en de turbine (Fig.2)
- Verwijder met een zachte borstel de kalkaanslag op de turbine.
- Maak de turbine onder stromend water schoon en monteer de turbine door de vorige sta-
ppen in omgekeerde volgorde te herhalen. Zorg er hierbij voor dat de turbine vrij kan draaien.
- Gebruik geen oplos – of schoonmaakmiddelen. Door de pomp regelmatig te reinigen
garandeert u de goede werking ervan en gaat de pomp langer mee.
INSTELLING
De EasyFlux pomp is voorzien van een debietregelaar. Door de knop te verplaatsen kunt u
het debiet instellen naargelang de gewenste toepassing. Voordat u de pomp in werking stelt,
dient u na te gaan of het debiet van de pomp naar wens is mafgesteld.
GARANTIE
Op de pomp is een garantie van 24 maanden (na aankoop) van toepassing voor onderdelen
met gebreken of fabrieksfouten. Deze garantie dekt geen claims voortvloeiend uit verkeerde
installatie of verkeerd gebruik van de pomp, kalkaanslag, onjuiste ingrepen of reparaties
en gebrek aan onderhoud. De garantie sluit tevens alle aansprakelijkheid uit voor materiaal
dat zich in het aquarium bevindt, en beperkt zich uitsluitend tot de pomp. Wanneer er een
beroep kan worden gedaan op de garantie, dient het garantiecertificaat door de verkoper
te worden ingevuld en samen met de pomp en de aankoopbon naar de verdeler te worden
gestuurd. De kosten voor het vervoer van de defecte pomp zijn voor de klant.
VERWIJDERING: Geef de product niet met het huishoudelijk afval mee, maar lever deze in bij
een geschikt recycleercentrum.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор качественных продуктов Tecatlantis.
Для полноценного использования данного продукта ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ
всем требованиям безопасности к устройству до начала его использования.
Нарушение данного требования может привести к повреждению оборудования.
Дополнительную информацию можно получить на нашем сайте www.aquatlantis.com.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
-Не включайте какое-либо устройство, если у него поврежден электрошнур или
вилка, если оно функционирует неправильно или если оно было повреждено.
-Электрошнур данного устройства не может быть заменен; если шнур поврежден,
устройство должно быть отключено. Никогда не обрезайте шнур
-Во избежание возможности намокания вилки или розетки, разместите устройство
одной стороной к стене, в которой находится розетка для предотвращений
попадания воды в розетку или на вилку. “Конденсатная ловушка” (см. рис. 1)
должна быть обустроена для розетки. “Конденсатная ловушка” - это часть провода
ниже уровня розетки или переходника, в случае использования удлинителя, для
предотвращения протекания воды по шнуру и попадания в розетку. Если вилка
или розетка намокли, НЕ отключайте провод. Отключите предохранитель или
автоматический прерыватель, который подает напряжение к устройству. Затем
отключите устройство из розетки и проверьте розетку на наличие воды.
-Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными и ментальными
возможностями, недостатком опыта и знаний, в противном случае они должны
контролироваться или инструктироваться лицом ответственным за их безопасность.
-Дети должны находиться под присмотром, чтобы гарантировать факт, что они не
играют с устройством.
-Дети не должны играть с устройством.
-Во избежание травм не контактируйте с подвижными частями или горячими
частями, такими как нагреватели, отражатели, лампы, и т.п.
-Не используйте устройство в других целях, кроме предназначенных для него (т.е. не
используйте в бассейнах, садовых прудах, ваннах, и т.п.). Использование креплений
не рекомендованных или не продаваемых производителем устройства может
вызвать небезопасные условия.
-Для использования только внутри помещений
-Не устанавливайте ли не храните устройство в местах, где оно будет подвержено
воде или температуре ниже нуля.
-Убедитесь, что устройство установлено безопасно до начала его использования.
-Если необходим удлинитель, используйте удлинитель с соответствующими
номинальными параметрами. Электрошнур с меньшим количеством ампер или
ватт, чем у устройства может перегреваться.
УСТАНОВКА НАСОСА
-Всегда отключайте электропитание от всех приборов, расположенных в аквариуме
до начала какого-либо вмешательства.
-Проверьте, чтобы все компоненты насоса были целыми и неповрежденными до
начала его использования.
-Разместите насос в правильном положении в аквариуме. Мы рекомендуем избегать
соприкосновений со стеклянными стенками аквариума во избежание резонанса,
вызванного вибрациями.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда отключайте электропитание от всех приборов, расположенных в аквариуме
до начала какого - либо вмешательства.
- Снимите крышку фильтра с насоса и достаньте ротор (Рис. 2).
- Почистите ротор, удалив остатки кальция мягкой кисточкой.
- Промойте под проточной теплой водой и снова соберите все компоненты в
обратном порядке.
- Не используйте растворители или синтетические моющие вещества. Регулярная
чистка и обслуживание насоса гарантируют лучшее функционирование и более
длинный срок его службы.
РЕГУЛИРОВКА
Насос Easy Flux имеет интегрированную систему для регулировки и контроля стока.
Поворотом кнопки возможно отрегулировать поток воды для различных нужд.
Убедитесь в том, что насос отрегулирован до желаемого напора до начала его
использования.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на устройство составляет 24 месяца с момента покупки на дефекты
материалов и/или производства. Наша гарантия не распространяется на претензии,
причинами которых являются ошибки установки и эксплуатации, недостаток
обслуживания и неправильное использование устройства, а также попытки ремонта
непрофессионалами.
Сертификат должен быть заполнен продавцом и отправлен вместе с устройством в
случае возврата, вместе с товарным чеком, на котором указана дата покупки.
Затраты на перевозку по данной гарантии являются обязательствами клиента.
УТИЛИЗАЦИЯ: Не выбрасывайте данный продукт вместе с бытовыми отходами. Она
должна быть утилизирована в соответствующем центре переработки мусора.
ČESKÁ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek s kvalitou značky Tecatlantis.
Než začnete používat tento produkt, PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE bezpečnostní pokyny, abys-
te z tohoto produktu získali maximální užitek a porozuměli mu. Při nesprávném pochopení
může dojít k poškození jednotky.
Vice informací naleznete na našich webových stránkách www.aquatlantis.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
-Je-li poškozený kabel, ltr nepracuje normálně, vypadá poškozené nebo vám upadlo,
nepoužívejte jej. Napájecí kabel není možné vyměnit. Jestliže je poškozený napájecí kabel,
zařízení je nutné vyřadit z provozu. Nepřeřízněte napájecí kabel.
-Umístěte akvárium poblíž napájecí zásuvky takovým způsobem, aby se zásuvka nebo
zástrčka osvětlení nenamočily, nebo aby na ně nekapaly kapky vody. Na kabelu musíte
vytvořit „odkapávací záhyb“ (ve tvaru písmene U). „Odkapávací záhyb“ je část kabelu, která
je pod úrovní zásuvky (viz obrázek 1) nebo konektoru v případě použití prodlužovacího
kabelu, která zabraňuje skapávání vody z kabelu a kontaktu vody se zásuvkou. Jestliže
se zásuvka nebo zástrčka namočí, nevytahujte napájecí zástrčku. Vypněte proud k této
zásuvce v pojistkové skříni. Pouze pak je možné odpojit napájecí zástrčku a zkontrolovat,
zda není v zásuvce voda.
-Toto zařízení není určeno k použití pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické,
smyslové nebo mentální schopnosti, nebo které nemají dostatek zkušeností nebo znalostí,
s výjimkou případů, kdy na ně dohlíží nebo jim dává pokyny jiná osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
-Děti musí být pod dozorem, aby si nehrály se zařízením.
-Děti si nesmí hrát se zařízením.
-Abyste se vyhnuli nebezpečí, nedotýkejte se pohyblivých nebo horkých součástí, jako jsou
termostaty, reektory, lampy atd.
-Nepoužívejte ltr k jiným účelům, než pro které je určen (příklad: bazény, koupelny atd.).
Použití zařízení, které není doporučeno nebo pro které nebylo prodáno výrobcem, může
vést ke vzniku nebezpečné situace.
-Neinstalujte nebo neumisťujte ltr do míst, kde by byl vystaven teplotám nižším než 0 ºC
nebo vyšším než 35 ºC.
-Určeno jen pro vnitřní použití.
-Než začnete ltr používat, zajistěte jeho správné nastavení.
-Jestliže je potřeba použít prodlužovací kabel, zvolte kabel s odpovídající charakteristikou.
Prodlužovací kabel určený pro nižší proudové nebo výkonové zatížení by se mohl přehřívat.
NASTAVENÍ ČERPADLA
- Než vložíte ruce do akvária, vypněte napájení veškerého zařízení.
- Než zapnete čerpadlo, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou v dobrém stavu.
- Upevněte čerpadlo do vhodného místa v akváriu. Aby nedocházelo k rezonancím z důvodu
vibrací, doporučujeme, aby se čerpadlo nedotýkalo skla akvária.
ÚDRŽBA
- Před zahájením údržby vypněte napájení veškerého zařízení.
- Sejměte kryt z čerpadla a turbíny (Obr. 2).
- Vyčistěte usazeniny na turbíně měkkým kartáčkem.
- Opláchněte turbínu pod proudem vody, opačnýmb postupem ji namontujte zpět a dbejte,
aby se turbína volně otáčela.
- Nepoužívejte rozpouštědla nebo čisticí prostředky. Pravidelným mytím čerpadla zajistíte
jeho správnou funkci a zvýšíte jeho životnost.
ŘÍZENÍ PROUDĚNÍ VODY
Čerpadlo EasyFlux je vybaveno řídicím systémem proudění vody. Posunem tlačítka je
možné nastavit proudění vody pro různé systémy. Před nastavením ltru nezapomeňte
zkontrolovat, zda vám nastavený proud vody vyhovuje.
ZÁRUKA
Na čerpadlo se vztahuje záruka 24 měsíců (od data zakoupení) na vady komponent nebo
zpracování. Tato záruka se nevztahuje na reklamace na základě chybné instalace nebo
použití ltru, usazenin vodního kamene, zásahů nebo nesprávných oprav a nedostatečné
údržby. Tato záruka vylučuje jakoukoliv odpovědnost za materiály v akváriu a je omezena
pouze na samotný čerpadlo.
V případech, na které se vztahuje záruka, musí prodejce vyplnit certikát a poslat jej
distributorovi společně s ltrem a dokladem o zakoupení.
Náklady na přepravu vadného čerpadla hradí zákazník.
LIKVIDACE: Při likvidaci produkt je nevyhazujte do odpadkového koše. Doručte ltr do
příslušného recyklačního zařízení.
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea unui produs de calitate Tecatlantis.
Pentru a obţine benecii maxime din utilizarea şi înţelegerea acestui produs, CITIŢI ŞI
RESPECTAŢI instrucţiunile de siguranţă înainte de a-l utiliza. Dacă nu le înţelegeţi, puteţi
deteriora unitatea.
Pentru mai multe informații, vizitați site-ul nostru www.aquatlantis.com.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
-În cazul în care cablul electric este deteriorat sau ltrul nu funcţionează normal, pare să
e deteriorat sau l-aţi scăpat, nu îl utilizaţi. Cablul electric nu poate  înlocuit. În cazul în
care cablul electric este deteriorat, echipamentul trebuie să e distrus. Nu tăiaţi niciodată
cablul electric.
-Poziţionaţi acvariul lângă priza electrică, astfel încât să evitaţi udarea sau căderea picături-
lor de apă pe priză sau pe ştecher. Trebuie să aranjaţi cablul într-o „curbă de scurgere” (în
formă de U). O „curbă de scurgere este partea cablului care se aă sub nivelul prizei (vezi
gura 1) sau a conectorului dacă se foloseşte un prelungitor, ceea ce împiedică picurarea
apei de pe cablu şi intrarea în contact cu priza. Dacă priza sau ştecherul se udă, nu scoateţi
ştecherul. Opriţi alimentarea cu curent la această priză de la panoul de siguranţe. Numai
atunci puteţi scoate ştecherul şi examina priza cu privire la pătrunderea apei.
-Acest echipament nu este proiectat pentru a  utilizat de persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele care nu au experienţă sau
cunoştinţe, cu excepţia supravegherii sau instruirii cu privire la utilizare de către o persoană
care este responsabilă pentru siguranţa echipamentului.
-Copiii trebuie să e supravegheaţi, pentru a asigura faptul că nu se joacă cu echipamentul.
-Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul.
-Pentru a evita riscurile, nu atingeţi componentele mobile sau erbinţi, cum ar  termosta-
tele, reectoarele, lămpile etc.
-Nu utilizaţi ltrul pentru alt scop decât cel pentru care este proiectat (de exemplu: piscine,
băi etc.). Utilizarea echipamentului care nu este recomandat de noi sau care nu este comer-
cializat de producătorul acestui echipament poate cauza o situaţie nesigură.
-Nu instalaţi sau amplasaţi ltrul într-un loc în care poate  expus la temperaturi sub 0ºC
sau peste 35ºC.
-Numai pentru utilizare la interior.
-Asiguraţi-vă că ltrul este congurat corect înainte de a-l utiliza.
-Dacă trebuie să utilizaţi un cablu prelungitor, alegeţi unul cu caracteristicile adecvate. Un
cablu prelungitor pentru o valoare a curentului mai mică decât cea a echipamentului se
poate supraîncălzi.
CONFIGURAREA POMPEI
-Înaintea introducerii mâinilor în acvariu, opriţi alimentarea cu curent a întregului
echipament.
-Înainte de a porni pompa, asiguraţi-vă că toate componentele sale sunt în stare bună.
-Fixaţi pompa într-un loc adecvat în acvariu. Pentru a evita rezonanţa cauzată de vibraţie,
sugerăm ca pompa să nu intre în contact cu geamul acvariului.
ÎNTREȚINERE
-Opriţi curentul la întregul echipament înainte de încerca să efectuaţi întreţinerea.
- Îndepărtaţi capacul de pe pompă şi turbină (g. 2).
- Curăţaţi depunerile de tartru de pe turbină cu o perie moale.
- Spălaţi turbina sub jet de apă şi montaţi-o repetând paşii în ordine inversă, având grijă să
vericaţi dacă turbina se roteşte liber.
- Nu utilizaţi solvenţi sau detergenţi. Spălarea regulată a pompei va garanta funcţionarea
corectă şi va prelungi durata de viaţă.
ADMINISTRAREA FLUXULUI DE APĂ
Pompa EasyFlux este echipată cu un sistem de administrare şi control al uxului de apă.
Prin glisarea butonului se poate regla uxul de apă pentru diferite sisteme. Înainte de a
congura pompa, nu uitaţi să vericaţi dacă uxul de apă este cel dorit.
GARANȚIE
Pompa are o garanţie de 24 de luni (de la data achiziţiei), pentru componentele defecte
sau defectele de fabricaţie. Această garanţie exclude reclamaţiile cauzate de instalarea sau
utilizarea incorectă a pompei, depunerile de calcar, intervenţiile sau reparaţiile incorecte
şi lipsa întreţinerii. Această garanţie exclude orice responsabilitate pentru materialele din
acvariu şi se limitează doar la pompă.
În cazurile în care se aplică garanţia, certicatul trebuie să e completat de vânzător şi
trimis cu pompa şi dovada achiziţiei la distribuitor.
Costurile de transport pentru pompă reprezintă responsabilitatea clientului.
RECICLAREA: La îndepărtarea produs, nu îl aruncaţi la coşul de gunoi. Înmânaţi-l unei
unităţi de reciclare corespunzătoare.
SVENSKA
Tack för att du har valt en Tecatlantis produkt.
För att kunna dra nytta och förstå denna produkt var god LÄS OCH FÖLJ säkerhetsinstruktio-
nerna innan du börjar använda den. Om det är något du inte förstår kan apparaten skadas.
För ytterligare information besök vår websida www.aquatlantis.com.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- Använd inte pumpen: om dess nätkabel är skadad, om den inte fungerar normalt, om den
ser skadad ut eller om den har fallit i golvet. Nätkabeln kan inte bytas ut.
- Om nätkabeln är skadad måste utrustningen kasseras. Klipp aldrig av nätkabeln.
- Placera akvariet bredvid eluttaget på ett sådant sätt att varken uttaget eller kontakten
kan bli blöta. Du måste se till att ha en (u-formad) ” droppkurva ” på kabeln. “Droppkurvan”
är den del av kabeln som ligger under eluttaget (se g.1), eller kontakten om du använder
en förlängningssladd och som ser till att vattnet på kabeln inte kommer i kontakt med elu-
ttaget. Låt kontakten stanna i eluttaget om någon av dem blivit blöta. Stäng av strömmen
till detta uttag i elskåpet. Endast då eluttaget är strömlöst kan du behandla det närmre.
- Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller de som saknar erfarenhet eller kunskap därav,
förutom under övervakning eller då de instruerats om dess användning av en säkerhet-
sansvarig person.
- Barn måste övervakas för att garantera att de inte leker med utrustningen.
- Barn får under inga villkor leka med utrustningen.
- För att undvika risker, rör inte rörliga delar eller varma delar, såsom termostater, reekto-
rer, lampor etc.
- Använd inte pumpen för något annat ändamål än det avsedda (till exempel: pooler,
badrum etc.). Användning av utrustningen på ett annat sätt än det som utrustningens
leverantör har avsett kan vara farlig.
- Installera inte eller använd pumpen där den kan bli exponerad för temperaturer under 0
ºC eller över 35 ºC.
- Endast för inomhusbruk.
- Var säker på att pumpen är korrekt installerad innan du tar den i bruk.
- Använd endast lämpliga förlängningssladdar. En förlängningssladd för en annan typ av
spänning kan bli överhettad.
INSTALLATION AV PUMPEN
Stäng av all strömtillförsel till utrustningen innan du kör ner händerna i akvariet. Var säker på
att pumpen är i gott skick innan den startas. Fäst pumpen på lämplig plats i akvariet . För att
undvika vibrationsljud är det bäst om pumpen inte kommer i kontakt med akvariets glas.
UNDERHÅLL
Stäng av all strömtillförsel till utrustningen innan du hanterar den. Ta bort locket från
pumpen och turbinen (g. 2).
Rengör avlagringarna i turbinen med en mjuk borste. Tvätta turbinen i rinnande vatten och
sätt tillbaka den i omvänd ordning än då du tog isär den. Kontrollera att den kan snurra
fritt. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel. En regelbunden rengöring av
pumpen kommer att garantera dess korrekta funktion och
utöka dess livslängd.
JUSTERING AV VATTENFLÖDET
Pumpen EasyFlux är utrustad för styrning och justering av vattenödet. Genom att ytta
dess knapp är det möjligt att justera ödet för olika system. Innan pumpen tas i bruk glöm
inte att kontrollera om vattenödet är det avsedda.
GARANTI
Pumpens garanti gäller under 24 månader (efter inköpsdatum) och täcker felaktiga
komponenter samt fabrikationsfel. Garantin gäller inte vid felaktig installation eller
användning, avlagringar, ingrepp eller felaktiga reparationer eller bristfälligt underhåll.
Garantin gäller enbart pumpen och inte övrigt material i akvariet.
I de fall där garantin gäller, ska intyget kompletteras av försäljaren och skickas tillsammans
med pumpen och inköpskvittot till distributören.
Transportkostnaderna för den defekta pumpen är kundens ansvar.
ÅTERVINNING: Kasta inte produkt i soporna när det ska kasseras. Lämna in det till återvinning.
SLOVENSKÁ
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok Tecatlantis.
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie využitie tohto produktu s maximálnym porozumením,
pred jeho použitím si PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE bezpečnostné pokyny. Pri nesprávnom
porozumení môžete zariadenie poškodiť.
Pre viac informácií navštívte webové stránky www.aquatlantis.com.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- Ak je napájací kábel poškodený alebo ak čerpadlo nefunguje správne alebo vyzerá poško-
dené, prípadne vám spadlo, nepoužívajte ho.
- Napájací kábel nie je možné vymeniť. V prípade poškodenia napájacieho kábla sa zariade-
nie musí zlikvidovať. Napájací kábel nikdy nerežte.
- Akvárium umiestnite v blízkosti elektrickej zásuvky takým spôsobom, aby nemohlo
dôjsť k namočeniu alebo ošpliechaniu zásuvky alebo zástrčky svietidla. Na kábli musíte
vytvoriť „odkvapkávací oblúk“ (v tvare U). „Odkvapkávací oblúk“ ja taká časť kábla, ktorá
je pod úrovňou zásuvky (pozrite obrázok 1) alebo konektora, pokiaľ používate predlžovací
kábel, čo zabráni odkvapkávaniu vody z kábla a jej následnému kontaktu so zásuvkou. Ak
sa zásuvka alebo zástrčka namočia, neodpájajte elektrickú zástrčku. V poistkovej skrinke
vypnite prúd k tejto zásuvke. Až vtedy a jedine vtedy môžete odpojiť elektrickú zástrčku a
skontrolovať vodu v zásuvke.
- Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s oslabenými fyzický-
mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami, ktoré nemajú dostatočné
znalosti, okrem prípadu, kedy na nich dohliada alebo ich inštruuje osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dohľadom, aby s v žiadnom prípade so zariadením nehrali.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Aby nevzniklo ohrozenie, nedotýkajte sa pohybujúcich sa dielov ani horúcich dielov,
napríklad termostatov, reektorov, lámp a pod.
- Nepoužívajte čerpadlo na žiadny iný ako určený účel (napríklad: plavecké bazény, kúpeľne
a pod). Pri použití zariadenia na iné ako odporúčané účely alebo v prípade
nákupu od iného subjektu ako predajcu zariadenia môže vzniknúť nebezpečná situácia.
- Neinštalujte ani neumiestňujte čerpadlo na miesta, kde môže byť vystavené teplotám
nižším ako 0 ºC alebo vyšším ako 35 ºC.
- Len na použitie v interiéri.
-Pred použitím čerpadla skontroluje, či je správne nastavené.
- Ak potrebujete použiť predlžovací kábel, vyberte kábel s primeranými charakteristikami.
Predlžovací kábel pre prúdy alebo výkony menšie, ako sú určené pre zariadenie, by sa
mohol prehrievať.
NASTAVENIE ČERPADLA
- Pred Tým, ako vložíte ruky do akvária, vypnite napájanie všetkých zariadení.
- Predtým, ako zapnete čerpadlo, skontrolujte, či sú všetky jeho súčasti v dobrom stave.
- Upevnite čerpadlo na vhodné miesto v akváriu. Aby nevznikala rezonancia následkom
vibrácií odporúčame umiestniť čerpadlo tak, aby sa nedotýkalo skla akvária.
ÚDRŽBA
- Pred údržbou vypnite napájanie všetkých zariadení.
- Odstráňte z čerpadla kryt a turbínu (obr. 2).
- Mäkkou kefkou vyčistite usadený povlak z turbíny.
- Umyte turbínu pod tečúcou vodou a namontujte ju podľa krokov v
opačnom poradí a skontrolujte či sa turbína voľne otáča. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani
detergenty. Pravidelným umývaním čerpadla zabezpečíte správnu prevádzku a predĺžite
jeho dobu použiteľnosti.
REGULÁCIA PRIETOKU VODY
Čerpadlo EasyFlux je vybavené regulátorom prietoku vody a riadiacim systémom.
Posúvaním tlačidla môžete upravovať prietok vody pre rôzne systémy. Pred umiestnením
čerpadla nezabudnite skontrolovať, či máte nastavený správny prietok vody.
ZÁRUKA
Toto čerpadlo má záruku 24 mesiacov (od dátumu zakúpenia) na poruchu dielov alebo
výrobné závady. Táto záruka vylučuje nároky následkom nesprávnej inštalácie alebo
používania čerpadla, usadeného povlaku, zásahov alebo nesprávnych opráv či zanedbania
údržby. Táto záruka vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za materiály v akváriu a je obmedze-
ná na samotné čerpadlo.
V prípade uplatnenia záruky musí predajca vyplniť certikát a odoslať ho spolu s čerpadlom
a dokladom o zakúpení distribútorovi. Prepravné náklady na chybné čerpadlo sú plne v
zodpovednosti zákazníka.
RECYKLÁCIA: Pri likvidácii produkt ho nevyhadzujte do domáceho odpadu.
Odovzdajte ho do príslušného recyklačného centra.
NORSK
Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra Tecatlantis.
For å beskytte mot skader, bør grunnleggende sikkerhetsregler følges: LES OG FØLG ALLE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER.
For mere informasjon, besøk vår webside www.aquatlantis.com.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Ikke bruk apparatet hvis det er skade på ledning eller støpsel, eller dersom det har vært i
gulvet eller viser noe form for synlig skade.
- Strømledningen på dette apparatet kan ikke erstattes, hvis ledningen er skadet, bør
apparatet kastes.
- For å unngå muligheten for at støpslet eller kontakten skal bli våt, bruk vegg montert
støpsel, la ledningen henge lavere enn kontakten slik at du får en «dryppsløyfe» bilde A
(figur 1). En «dryppsløyfe» vil si og lage en bue på ledningen som ligger lavere en vegg
kontakten. På denne måten forhindrer man vannet i å dryppe ned langs ledningen og inn i
støpselet. Dersom man likevel skal være uheldig: IKKE dra ut ledningen med en gang, slå
av sikringen som gir strøm til apparatet for så og dra ut støpselet, se og vurder skadeom-
fanget.
- Dette apparatet skal ikke brukes av folk (inkludert barn) med redusert vurderingsevne.
Eller personer uten erfaring eller kunnskap, uten at de har fått instruksjon eller veiledning
fra en ansvarlig person.
- Barn må få veiledning slik at de forstår at de ikke skal leke med apparatet. Tilsyn er
nødvendig når apparatet brukes av eller i nærheten av barn.
- For og unngå skader ikke rør bevegelige deler eller deler som er varme.
- Ikke anvend apparatet til annet enn beregnet bruk (dvs. ikke bruk på svømmebasseng,
hagedammer, bad, etc.) Bruk av tilleggs apparater som ikke er anbefalt av produsenten kan
forårsake usikker tilstand.
- Kun for innendørs bruk
- Ikke installer eller oppbevar apparatet der det vil bli utsatt for vann eller for temperaturer
under frysepunktet.
- Sørg for et apparat sitter riktig før du bruker det.
- Hvis en skjøteledning er nødvendig, bør en riktig dimensjonert ledning brukes. En ledning
beregnet for mindre watt enn apparatets vurdering kan føre til overoppheting.
PUMPE INSTALLASJON
- Sørg for at alle strømbærende deler er frakoblet, innen montering.
- Påse at alle delene er intakt før tilkobling.
- Plasser filteret riktig i akvariet. Påse at det ikke ligger skjevt inntil akvarieveggen for å
unngå resonans pga vibrasjon.
VEDLIKEHOLD
- Sørg for at alle strømbærende deler er frakoblet, innen man montering
- Fjern filterlokket fra filterhuset, og ta ut filter, svampene og rotoren figur 2.
- Vask svampene og filterdelene med børste for og fjerne kalkrester.
- Skyll alle delene med lunkent vann. Sett sammen delen igjen i motsatt rekkefølge.
- Ikke bruk noen form for såpemidler. Regelmessig rengjøring og vedlikehold gir bedre
ytelse og forlenger filterets levetid.
INNSTILLING
Easy flux pumpen har en innebygd knapp på siden for å regulere vanngjennomstrømningen.
Vri på knappen for og regulere til ønsket gjennomstrømning. Sørg for at knappen står i riktig
posisjon før du setter i kontakten.
GARANTI
Apparatet har 24 mnd. garanti mot fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder ikke ved skader
forårsaket av feil bruk eller feil montering, eller ved unngått vedlikehold. Eller dersom man
selv har prøvd å reparere apparatet.
Garantien skal stemples av forhandler med kjøpsdato, og kvittering skal stiftes på i tilfelle
retur Dette skal medbringes av kjøper ved evnt. Reklamasjon. Kjøper må selv betale evnt frakt.
RESIRKULERING: Ikke kast produktet i husholdningsavfallet. Leveres til gjenvinning.
TECHNICAL DATA
Mode lL iter/h máx H máx. (M)P ower (Watt)
230 0,43 3,5EasyFlux 200
310 0,55EasyFlux 300
650 0,56 ,3EasyFlux 600
810 0,79EasyFlux 900
Fig. 1
Fig. 2
EasyFlux 200
EasyFlux 300 | 600 | 900
Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Aquatlantis Tecatlantis EasyFlux 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál