Panasonic EYFLA1 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

-
155
-
I
.
Způsob použití určený
výrobcem
Tento přístroj je bezdrátový elektrický uta-
hovák / bezdrátový nárazový šroubovák,
který je určen k utahování šroubů, matic a
vrutů. Přístroj je nově vybaven funkcí regu-
lace hladiny točivého momentu, čímž je au-
tomatické zastavení přístroje při dosažení
předem nastaveného momentu, které umožní
dosažení utažení jednotným momentem.
Před použitím si, prosím, pročtěte
brožurku s „bezpečnostními
upozorněními.“
II
. Další bezpečností
instrukce
1
) Při použití po delší dobu používejte pro-
tihluková sluchátka.
2)
Mějte stále na pati, že tento ístroj
je neusle v operním stavu, protože
nevyžaduje drátové připojení ke zdroji
napětí.
3)
Při vrtání do zdí, podlah atd. může dojít
ke styku s vodiči elektrického prou-
du. NEDOTÝKEJTE SE SVĚRACÍHO
ŠROUBU S VNĚÍM ŠESTIHRANNÝM
STAVCEM ANI JICH KOVOVÝCH
ČÁSTÍ NA PŘEDNÍ STRANĚ PŘÍSTROJE!
Dotýkejte se pouze umělohmotné rukoje-
ti, aby jste se vyvarovali úrazu elektrickým
proudem v případě, že při vrtání dojde ke
styku s vodičem elektrického napětí.
4)
Pokud je ístroj zapnut NEMANIPULU-
JTE se snem předního a zpětného
chodu. Dojde k rychlému vybití baterie a
hrozí nebezpečí poškození přístroje.
5)
Při nabíjení může dojít k malému zahřátí
nabíječky. Toto je běžné.
NENABÍJEJTE baterii po dlouhou dobu.
6)
Při uskladnění či přenášení ístroje nas-
tavte spín předního a zpětného chodu
do neutrální pozice (zajištění spínače).
7)
Nevypínejte přístroj držením spoušti
rychlostní regulace v mezistupni (režim
rychlostní regulace), aby nedošlo k
zastavení motoru.
Symbol Význam
V
Voltů
Stejnosměrný proud
n
0
Rychlost bez zátěže
… min
-1
Počet revolucí za minutu
Ah
Elektrická kapacita bateriové-
ho modulu
Před použitím si pročtěte
bezpečnostní isntrukce.
Pouze pro interierové použití.
III
. Montáž
P ř i p e v n ě n í a s e j m u t í
účinného konce utahovačky
POZNÁMKA:
Při připevňováči snímání účinného konce
utahovačky vyjměte baterie z přístroje nebo
spínač přepněte na mezistupeň (zajištění
spínače).
1. Přidržte kroužek svěracího šroubu s
vnějším šestihranným nástavcem a
sejměte jej z přístroje.
2.
Účinný konec utahovačky upevněte do
upínacího pouzdra. Uvolněte kroužek.
3.
Uvolněný kroužek se vrátí do původní
pozice.
4.
Zatáhněte za účinný konec utahovačky, aby
jste zkontrolovali, zda nedojde k jeho uvol.
5. i snímání účinného konce utahovačky
postupujte obdobně jako při připevnění.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud nedojde k návratu kroužku do
původní pozice či zatažením lze vyjmout
účinný konec utahovačky, zname to,
že účinný konec utahovačky nebyl řádně
připevněn. Před použitím zkontrolujte,
zda je účinný konec utahovačky správně
připevněn.
-
156
-
EYFLA1A/EYFLA2A
12 mm
(15/32")
9 mm – 9,5 mm
(23/64" 3/8")
6,35 mm
(1/4")
Připevnění hrdla šroubení
Z hrdla šroubení sejměte gumový kroužek a
kolík.
gumový
kroužek
kolík
žlábek
1 Hrdlo šroubení připevněte k přístroji.
2 Z
asuňte kolík. (Dbejte, aby otvory pro
kolík na hrdle šroubení doléhaly s těmi na
přístroji.)
3 G
umový kroek zaste do žlábku.
POZNÁMKA:
Nezapomeňte připevnit gumový kroužek,
aby jste předešli vypadnutí kolíku.
SEJMUTÍ HRDLA ŠROUBENÍ
1 Sejměte gumový kroužek.
2 Sejměte kolík.
3 S
ejměte hrdlo šroube z přístroje.
POZNÁMKA:
Při připevňování či snímání hrdla šroubení
z vnitřního čtyřhranu přístroje, dbejte, aby
teplota ístroje byla nad bodem mrazu
(0°C/32°F). Připevňování či snímání hrdla
neprovádějte přílišnou silou.
Připevnění a sejmutí bate-
riového modulu
1. Připevnění bateriového modulu:
Srovnejte zarovnávací označení a
připevněte bateriový modul.
Bateriový modul zasuňte až do zapadnutí
do správné pozice.
značka
zarovnání
2. Sejmutí bateriového modulu:
Zpředu zatlačtne na tlačítko, aby jste tak
uvolnili bateriový modul.
tlačítko
IV
. POUŽITÍ
ed použitím dálkového
ovládání (dostupné jako
příslušenství opčního
výběru)
Baterie vsaďte do držáku
1. Vysuňte zásuvný držák
baterie.
1 P
a t e n t n í u závě r
stiskněte směrem
dovnitř ve směru
šipky 1.
2 V
yjmět e zásuvn ý
držák.
-
157
-
2. Ba te ri e vsaďte d o
držáku a poté jej
zas u ň t e zp ě t
dovnitř.
POZNÁMKA:
Pokud bezdrátové lko ovládání je
nefunkční i při jeho přiblížení k přístroji,
baterie (CR2025) jsou vybité. Vyměňte je
za nové.
Baterie dodané s přístrojem jsou určeny
pro ukázkový provoz a proto jejich kapac-
ita lky upotřebení je nižší než u bat-
eriích dostupných v obchodech.
Rozsah použití bezdrátového
dálkového ovládání
Přibl. 50 cm
Vertikálně
P
ř
i
b
l
.
6
0
°
P
ř
i
b
l
.
6
0
°
Operační rozsah dálkového ovládání je do 50
cm v úhlu ±60°od vertikální kolmice na přijímač
infračerveného paprsku na přístroji.
Za sledujících podmínek nebude mož
použít lkového ovládáani v oblasti tohoto
rozsahu.
Pokud mezi vysílačem a přijímačem
infračerveného paprsku je umístěn nějaký
předmět.
Při použití venku, nebo za podmínek kde
je přijímač vystaven silnému zdroji stelné
energie, či vysílač dálkového ovládá
či přim je znečistěn, což může být
vodem, pr přístroj nereaguje, ikd se
naczí v oblasti tohoto rozsahu.
[Hlavní část přístroje]
Spínač a operační páčka
předního a zpětného chodu
vpřed vzad
zajištěno
UPOZORNĚNÍ:
Oper čkou předního a ztného
chodu neoperujte až do úplného
zastavení účinné části utahovačky a
zabraňte tak poškození přístroje.
Operační tlačítko rotace
vpřed
1. Páčku stiskněte pro operaci vpřed.
2. Lehce stiskněte spoušť přístroje a uveďte
přístroj do provozu.
3.
Se silou stisknutí spouště stoupá rychlost
pro efektivní utažení šroubů. Při uvolnění
spouště, brzda se aktivuje a ístroj se
zastaví.
4.
P o p o u ž it í n a s t av t e p á č ku do
mezistupňové polohy (zajištěno).
Operační tlačítko rotace
vzad
1.
Páčku stiskněte pro operaci vzad. Před
poitím zkontrolujte sr rotace.
2.
Pro pomalé nastartování přístroje jemně
stiskte spoť.
3. P o p o u ž it í n a s t av t e p á č ku do
mezistupňové polohy (zajištěno).
-
158
-
UPOZORNĚNÍ:
Aby jste zamezili přílišnému zahřátí
povrchu přístroje, nepoužívejte přístroj
nepřetržitě za použití dvou či více bate-
riových modulů. Před připnutím dalšího
baterioho modulu je nutné přístroj
nechat vychladnout.
Kontrolka utažení
Kontrolku utažení lze použít také pro kontro-
lu aktivace funkce.
Stav přístroje
Displej kon-
trolky
Utažení zkončeno
(s operací funkce kontroly
utažení)
Zelená
(pro přibl. 2
sekundy)
Utažení nebylo zkončeno
Utažení zkončeno
s opětným utažením do 1
sekundy
Červená
(pro přibl. 2
sekundy)
Funkce automatického
zastavení byla aktivována.
Červená
(pro přibl. 5
minut)
UPOZORNĚNÍ:
Po uvolnění spínačehem módu
rázoho utahová se přístroj auto-
maticky zastaví a je znovu zapojen do
1 sekundy, rosvítí se červená kontrolka
indikující riziko utení na excesiv
moment jako důsledek znovuutažení.
POZNÁMKA:
Kontrolka utažení se nerozsvíza níže
uvedených podmínek:
Pokud spojka točivého momentu je nas-
tavena na „F“.
Při zpětné rotaci.
Pokud je přístroj v provozu, kontrolka
nesvítí.
Kontrolní panel
(1) (2) (3)
(1) Světlo LED
Stisknutím tlítka rozsvítíte a zhasnete světlo
LED.
Spotřeba proudu svítícího světla je nízká a ani
nepříznivě neovlivňuje výkonnost přístroje při
použití či kapacitu baterií.
UPOZORNĚNÍ:
Zabudova stlo LED je určeno k
provizornímu osvětlení pracovního
místa.
Nepoužívejte jej jako náhradu za
světlomet, protože nevyzařuje dostatek
světla.
Upozornění : NEDÍVEJTE SE DO
SVĚTELNÉHO PAPRSKU.
Použití jiných kontrol, seřízeči provedení pro-
cedur jinak než je uvedeno zde může vést k
nebezpečnému vystavení (se) radiaci.
(2) Kontrolka stavu baterie
Kontrolku stavu baterie používejte k ověření
zůstatku energie baterie.
Životnost baterie ko vzhledem k okol-
teplotě a charakteru baterie. Kontrolka je
určena pro hrubou indikaci životnosti bate-
rie.
Kontrolka stavu baterie
-
159
-
Indikátor Stav baterie
plně nabitá
přibl. zůstatek 40% a méně
Bliká
bliká
přibl. zůstatek 20% a méně
(nutné vyměnit baterii)
Bateriový modul bude třeba
brzy dobít.
Bliká
Nenabitá
Bateriový modul je třeba
dobít.
(Funkce automotického
vypnutí ze zdroje energie
bude v tomto stádiu
aktivována.)
Funkce automotického vypnu ze
zdroje energie
Funkce automotického vypnutí ze zdroje
energie je určena pro zamezeutažení na
nedostatečný moment způsobené snížením
natí baterie. Po aktivaci, přístroj není
možné uvést do provozu do nabití bate-
riového modulu (či výměně za nabitou jedno-
tu), a to ikdyž je na spoušť tisknuto.
Kontrolka stavu baterie
Indikátor
Bliká
POZNÁMKA:
Při aktivaci funkce automatického vyp-
nutí blikají všechna tři okénka kontrolky
stavu baterie.
Pokud kontrolka stavu baterie bliká, je
nutné ihned dobít bateriový modul ( a
nebo jej vyměnit za čerstvou jednotku).
Zkontrolujte, zda je bateriový modul
zcela nabit, vzhledem k následné aktiva-
ci funkce automatického vypnutí. Pokud
tak neučite, znemožníte tak řádnou
deaktivaci funkce automatického vyp-
nutí.
(3)
Funkce kontroly točivého momentu
Funkce kontroly toč iv éh o momen-
tu propočítává zátěž z rotace motorové
hřídele při rázu kladivového vrtáku a řádné
připevnění šroubu determinuje překročením
hondnoty zátěže dříve nastavené. Uta-
hování šroubu je automaticky zastaveno po
provedení dříve nastaveného počtu rázů.
UPOZORNĚNÍ:
Před použitím vždy zkontrolujte točivý
moment přístroje. Nevhodná operace
může vést k přehnanému či neúplnému
utažení.
UPOZORNĚNÍ:
Při operaci s přístrojem mějte spínač vždy
úplstisknutý. Pokud není spínač úplně
stisknut, funkce kontroly točivého momen-
tu nebude funkční, aby se zabránilo auto-
matickému vypnutí přístroje.
Při pracích, kde je při utahování klad-
ena velká zátěž, zátěž může být inter-
pretována jako usazení šroubu a tak
předejít úplnému utažení šroubu.
Opakované utahování stejného
šroubu může, jako výsledek působení
nadměrné síly, způsobit zlomení šroubu
či deformaci materlu, do kteho je
šroub vpravován.
Hodnota utahovacího momentu a
esnost se růz v vislosti na fak-
torech jako je materiál, do kterého
je šroub vpravon a stav použitého
hrdla šroubení. Nastavení momentu je
nutné pro vykonání operace. Utahovací
moment šroubu se různí vzhledem k
níže uvedeným faktorům.
1) Šroub
Průr šroubu: velikost utahovacího
momentu většinou roste s poloměrem
šroubu.
Koeficient momentu (zadán robcem
šroubu), stupeň, délka,atd.
2
) Ostatní
Stav účinného konce utahovačky a
hrdla šroubení: materiál, chybové roz-
mezí, atd.
Použití univerzálních spojení či
adaptéru hrdla šroubení.
Uživatel: Způsob jakým je přístroj
aplikován na šroub, síla držení přístroje,
způsob stlačení spínače přístroje.
Podmínky utahovaného objektu:
materiál, provedení povrchu usazení.
-
160
-
Nastavení přístroje do konfiguračního módu
1. Vypněte kontrolní panel.
Pokud je kontrolní panel zapnut,
vyjměte bateriový modul a poté je znovu
zasaďte.
2.
Tisknutím na
stiskněte spín a poté
uvolněte jak tlačítko
, tak spínač.
Po zhasnutí světla LED, kontrolní panel
bliká a přejde do konfiguračního módu.
POZNÁMKA:
Dodávané přístroje jsou výrobcem
nastaveny na „F“ mód (funkce kontroly
točivého momentu je vypnuta).
Pokud není s přístrojem operováno déle
než 5 minut, kontrolní panel se vypne.
Konfigurace točivého momentu spojky
(1)
(2)
Displej
Kontrolka stavu baterie
1. Stisknum tlačítek a vyberte nas-
tavení spojky vhodné pro prováděnou
práci.
328
1F30 229
Stiskunutím
tlačítka
Stiskunutím
tlačítka
F indikuje vypnutí funkce kontroly
točivého momentu.
-
161
-
Možný výběr ze 30 nastavení točivého
momentu spojky (1 až 30).
Využijte hodnoty uvedené v diagramu
utahovacího momentu jako vodítko pro
Váš výběr nastavení točivého momentu
spojky. (Viz následující diagram utaho-
vacího momentu).
2.
Stisknutím tlačítka OK akceptujte vybraný
točivý moment spojky.
Kontrolní panel přestane blikat a rozsvítí
se.
UPOZORNĚNÍ:
Pro realizaci vybraného nastavení je
nutné stisknout tlačítko OK.
Po změně nastavení, je nutné verifiko-
vat nové hodnoty. (Viz strana 162)
Diagram utahovaho momentu (využití
pro srovnání)
Hodnoty zakreslené v tomto diagramu byly
naměřeny za níže uvedených podmínek a
jsou uvedeny pro srovnání. Vlastní utahovací
moment se různí v závislosti na podmínkách
okolního prostředí (jednotlivé utahované
šrouby, použitý hardware, metoda přidržování
šroubu v místě, atd.).
0
10
20
30
40
50
60
EYFLA1 (M6)
EYFLA2 (M6)
EYFLA1 (M8)
EYFLA2 (M8)
EYFLA3 (M8)
EYFLA3 (M10)
N • m
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213141516171819202122232425 2627282930
Podmínky měření
Teplota: pokojová teplota (20°C/68°F)
Využití intervaloho nastave
Intervalové nastavení zamezuje operaci s
ístrojem po jeho automaticm vypnu,
jako výsledku aktivace funkce kontroly
točivého momentu a ikdyž je spínač stisknut.
1.
Nastavete přístroj do konfiguračního módu
(viz strana 160).
2.
Stiskněte tlačítko intervalového nastavení.
Kontrolní panel začne blikat.
Displej: Nulo pet bliknu.
Bateriová kontrolka: prostřední okénko
bateriového indikátoru bliká.
Displej
Kontrolka stavu baterie
3. Stisknutím tlačítek a nastavte
požadovaný čas.
Tlačítka Displej sekund
30 3
1 0.1
0 Vypnuto
4.
Stisknutím tlačítka OK akceptujte vybrané
nastavení.
Kontrolní panel estane blikat, rozs-
vítí se a zobrazí se nastavení točivého
momentu spojky.
UPOZORNĚNÍ:
Po změně nastavení je nutné verifiko-
vat nové hodnoty.
Iniciace veškerých nastavení
Tovární nastavení
Nastevení tivého momentu spojky:
„F“ (funkce kontroly točivého momentu
vypnuta)
Intervalové nastavení: 0 (vypnuto)
Tato sekce vysvětluje způsob zpětného
nastavení ístroje na standart hodnoty
továrního nastavení.
Displej chyb se zhasne.
1. Nastavte přístroj do konfiguračního módu
(viz strana 160).
2.
Stiskněte formátové tlačítko.
Kontrolní panel začne blikat.
Displej: Písmeno „F“ bliká.
Bateriová kontrolka: Horní a dolní okénka
kontrolky blikají.
Displej
Kontrolka stavu baterie
-
162
-
3. Stisknutím tlačítka OK akceptujte vybrané
nastavení.
Kontrolní panel přestane blikat a rozsvítí
se.
Kontrola nastavení přístroje
Tato sekce popisuje způsob zobraze
současných nastavepřístroje po přibl. 3
sekundy po zastavení přístroje.
Pokud je kontrolní panel vypnut, nas-
tavení ístroje provést nelze. Nejdříve
stiskněte na chvíli spínač, aby jste znovu
aktivovali displej.
Kontrola nastavení točivého momentu spojky
1.
Stiskněte tlačítko nastavení točivého
momentu.
Displej kontrolního panelu
Displej: Nastavení točivého momentu se
rozsvítí.
Kontrolka stavu baterie: Horní okénko
bateriové kontrolky bliká.
Kontrola intervalu
1.
Stiskněte tlačítko nastavení intervalu.
Displej kontrolního panelu
Displej: Nastavení intervalu se rozsvítí.
Kontrolka stavu baterie: Prostřední oké-
nko bateriové kontrolky bliká.
Kontrola okruhu přístroje
1.
Stiskněte tlačítko nastavení točivého
momentu.
Displej kontrolního panelu
Displej: Displej nastavení točivého mo-
mentu se rozsvítí.
Kontrolka stavu baterie: Prostřední a dolní
okénko bateriové kontrolky bliká.
Displej Okruh přístroje
H2 EYFLA1
H3 EYFLA
2
H4 EYFLA3
POZNÁMKA:
Pokud stisknete tlačítko v době zobra-
zení nastavení, kotrolní panel se zpětně
epne na displej nastave tivého
momentu spojky.
UPOZORNĚNÍ:
Displej nastavení točivého momentu
není urček k identifikaci typu součástek
hnacího ústrojí (kladiva, apod.)
užívaných pro daný přístroj.
-
163
-
Displej zobrazení chyb
Pro zamezení vzniku závady na přístroji či bateriovém modulu se na kontrolním panelu zobrazí
zpráva o chybě. Prosím před opravou přístroje a bateriového modulu, proveďte jejich kontrolu
způsobem popsaným v níže uvedené tabulce.
Displej Pravděpodobný důvod Oprava
Nastavení chyby Použitím dálkového ovládání
znovu proveďte iniciaci přístroje.
(Viz strana 162.)
Bateriový modul je příliš horký. Zastavte práci a dříve než začnete
znovu pracovat s přístrojem, nech-
te vychladnou bateriový modul.
Přístroj je pro operaci příliš
horký.
Zastavte práci a dříve než začnete
znovu pracovat s přístrojem,
nechte jej vychladnou.
Kontakty spojující baterio
modul aístroj jsou znečistěné.
Odstraňte nečistoty.
Bateriový modul nebyl řádně
zasazen do přístroje.
Pevně zasuňte bateriový modul do
přístroje.
Kolíky na přístroji nebo na
bateriovém modulu jsou
opotřebované.
Vyměňte bateriový modul.
Selhání motoru,atd. Ihned přestaňte používat přístroj.
Závada čidla, selhání, atd.
Závada na okruhu přístroje,
selhání, atd.
[Bateriový modul]
Vhodné použití bateriové-
ho modulu
Modul lithionových baterií
(EYFB30)
Pro udržení optimální životnosti modulu lithi-
onových baterií, skladujte jej bez dobíje
následovně uvedeným způsobem.
Při nabíjení bateriového modulu, zkontrolu-
jte, zda na terminálech bateriové nabíječky
nejsou jaké cizí substance, jako prach,
voda, apod. Pokud se na terminálech
nabíječky nacházejí cizí substance, před
nabíjením terminály očistěte.
Životnost baterioch terminálů že být
ovlivněna přítomností cizích substancí, jako je
prach, voda, apod, i nabíjení.
V době, kdy bateriový modul nepoužíváte,
uchovávejte jej mimo dosah jiných kovových
edmětům jako: sponky na papír, mince,
klíče, hřebíky, šrouby a jiné kovové
předměty, které mohou propojit oba termi-
nály.
Zkratování bateriových terminálů může
způsobit jiskry, popáleniny či požár.
Při operaci s bateriovým modulem, dbejte na
to, aby pracovní místo bylo dobře větrané.
Po sejmutí bateriového modulu z hlavní
části přístroje, ihned místo něj zasuňte kryt
bateriového modulu, aby jste tak zamezili
poškození bateriových terminálů prachem a
špínou, které jsou příčinou vzniku zkratu.
-
164
-
Životnost bateriového modulu
Akumulátorové baterie mají omezenou
životnost. Pokud je po dobití operační čas
bateriového modulu velice krátká, vyměňte jej
za nový.
Recyklace baterií
POZOR:
Z důvodu ochrany životního prostředí a
recyklace materiálů, pokud ve Vaší zemi
existují k tomu určená místa, každopádně
likvidaci provádějte na stech, takto k
tomu ociálně určených.
[Nabíječka baterie]
Nabíjení
Před započetím nabíjení si pročtěte operační
manuál pro nabíječku baterií Panasonic.
Před zahájením nabíjení
baterie
Při nabíjení EYFB30:
Nabíjení provádějte za teplot od 5°C (41°F) do
40°C (104°F).
Nabíjení bateriového modulu nemůže být
prováděno za teplot nižších než C(41°F). i
teplotách nižších než 5°C(41°F) nejprve vyjměte
baterio modul z nabíječky a umístěte jej
nejméně na hodinu na místo s teplotou 5°C(41°F)
a vyšší. Poté znovu bateriový modul nabíjejte.
Informace pro uživatele o sběru a likvidaci starého vybavení a
baterií
Tyto symboly vyznačené na výrobku, balení a / nebo na doprovodné dokumentaci
znamenají, že použité elektrická a elektronická zařízení nemají být smíchány s
obyčejným domácím odpadem.
V souladu se státní legislativou a nařízeními 2002/96/EC a 2006/66/EC pro řádné
zacházení, obnovu a recyklaci starých výrob a použitých bater přineste je,
prosím, na vhodná sběrná místa.
Řádnou likvidací těchto výrobků a baterií budete nápomocni při záchraně cenných
zdro a edejdete vzniku potenclního negativho vlivu na lids zdraví a
životní prostředí, způsobené nevhodným způsobem likvidace odpadu.
Pro více informací a sběru a recyklaci starých výrobků a baterií se, prosím, obraťte
na blízký obecní úřad, službu likvidace odpadu či na místo nákupu výrobku.
Při nesprávném způsobu likvidace odpadu vzniká možnost uvalení pokuty v sou-
ladu se státní legislativou.
Pro právnické osoby v Evropské unii
Pokud chcete zlikvidovat elektrické či elektronické zařízení, pro více informací se, prosím,
obraťte na Vašeho dealera či dodavatele.
[Informace o likvidaci mimo země Evropské unie]
Tyto symboli jsou platné v zemí Evropské unie. Pokud chcete zlikvidovat tyto výrobky, obraťte
se, prosím, na blízký obecní úřad či na dealera pro informace o řádném způsobu likvidace
odpadu.
Poznámka o symbolech na baterii (dva druhy symbolů na
spodní části):
Tento symbol může být společně použit s chemickým označením. V tomto případě je tento
symbol v souladu s požadavky nařízení o obsažených chemikáliích.
-
165
-
V.
Údržba
Při čistění přístroje používejte pouze suchý a
měkký kus látky. Pro čistění nepoužívejte vl-
hký kus látky, ředidlo, benzin na čistění skvrn
nebo jiná těkavá rozpouštědla.
VI
. Doplňky
Nabíječka
EY0L80
Bateriový modul
EYFB30
Dálkové ovládání
EYFA30
Chránič přístroje
EYFA01-A (modrý)
EYFA01-Y (žlutý)
EYFA01-H (šedý)
Chránič baterie
EYFA02-H
VII
. Technické podmínky
Hlavní část přístroje
Model EYFLA1 EYFLA2 EYFLA3
A A Q J
Motor 10.8 V DC
Upínací
pouzdro
Jedno-
duché
zakončení
9 – 9,5 mm
(23/64" – 3/8")
9 – 9,5 mm
(23/64"
– 3/8")
9,5 mm
(3/8")
12,7 mm (1/2")
Dvojité
zakončení
12 mm (15/32") 12 mm
(15/32")
Rychlost
bez zátěže
Stupeň 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 950
0 – 1000
0 – 1050
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 –
2300
1
2
3
4 – 30·F
0 – 1300
0 – 1450
0 – 1550
0 – 2300
0 – 2300
Počet rázů
za minutu
Stupeň 1
2
3 – 5
6
7
8
9 – 30·F
0 – 1900
0 – 1950
0 –
2100
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 4000
1
2
3
4 – 30·F
0 – 2500
0 – 2800
0 – 3000
0 – 3600
0 – 3000
Maximální točivý mo-
ment
40 N·m
(408 kgf-cm, 354 in-lbs)
90 N·m
(918 kgf-cm, 796 in-lbs)
1
20 N·m (1224 kgf-cm,
1062 in-lbs)
Rozsah použití funkce
kontroly točivého
momentu
Přibl. 3 – 22 N·m
(31 –
224 kgf-cm,
27 – 195 in-lbs)
Approx. 6 – 30 N·m
(61 – 306 kgf-cm,
53 – 266 in-lbs)
Approx. 16 – 53 N·m
(163 – 540 kgf-cm,
142 – 469 in-lbs)
Celková délka 158 mm (6-7/32") 164 mm (6-7/16")
Hmotnost (s bate-
riovým modulem:
EYFB30)
1,3 kg (2.8 lbs) 1,35 kg (2.9 lbs)
-
166
-
Bateriový modul (nezahrnutý v dodávce)
Model EYFB30
Akumulátor Lithionová baterie
Napětí baterie 10,8 V DC (3,6 V/6 buněk)
Kapacita 3 Ah
Nabíječka baterie (nezahrnutá v dodávce)
Model EY0L80
Výkonostní tarif Viz výkonnostní štítek na spodní straně nabíječky.
Hmotnost 0,95 kg (2,1 libry) 0,95 kg (2,1 lbs)
[Modul lithionové baterie]
Doba nabíjení
3 Ah
10,8 V
EYFB30
Použitelný: 40 min
Plný: 65 min
Dálkové ovládání (nezahrnuté v dodávce)
Model EYFA30
Napětí baterie 3 V DC
Rozměry 54 mm (2-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/32”)
Hmotnost (s baterií) Přibližně 29 g (0,6 libry)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Panasonic EYFLA1 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro