Motorola HK375-S In-Ear Wireless Mono Headset Uživatelská příručka

Kategorie
Mobilní náhlavní soupravy
Typ
Uživatelská příručka
10 11
01 03 06
16
08
18
12
02 05
15
04
14
07
17
09
1913
MODEL: HK375-S
Quick Start Guide / Rychlý návod / Hurtigstart-
guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids /
Schnellstartanleitung / Guia de início rápido /
Guida rapida / Guide de démarrage rapide /
Snabbstartsguide / Stručná príručka /
Szybkie uruchomienie - przewodnik
EN
1. At a Glance
Power switch Wear Volume
Call
Button
Status
Light
Charge
(Type C)
Ear
Cushion
Earpiece
Earhook
OFF
ON
Note: Fully charge before use. Any attempt to remove
or replace your battery will damage your headset.
2. Connect & Go
Turn Bluetooth on. Turn headset on (charge before use).
On
On
Status Light - Blue flash twice
Voice prompt: “pairing”.
Status Light - Blue flash rapidly
Enter passcode.
Select
“HK375-S”
from mobile
NL
1. In een oogopslag
Aan/uit-schakelaar Dragen Volume
Belknop
Sta-
tuslampje
Opladen
(type C) Oorkussen
Oorstuk
Oorhaak
UIT
AAN
Opmerking: Laad volledig op voor gebruik. Elke poging
om uw batterij te verwijderen of te vervangen zal uw
headset beschadigen.
2. Verbinden en gaan
Zet Bluetooth aan. Zet de headset aan (laad op voor
gebruik).
Aan
Aan
Statuslampje - Blauw knippert twee keer
Gesproken prompt: “koppelen”.
Statuslampje - Blauw knippert snel
Voer toegangscode in.
Selecteer
“HK375-S”
vanaf mobiel
ES
1. De un vistazo
Interruptor de encendido Desgaste Volumen
Botón de
llamada
Testigo de
estado
Carga
(Tipo C)
Almohadilla
de oído
Auricular
Gancho
para oído
APAGADO
ENCENDIDO
Nota: Cargue por completo antes del uso. Cualquier
intento de retirar o cambiar la batería dañará su
auricular.
2. Conectar e ir
Active Bluetooth. Encienda el auricular (cargue antes
del uso).
Encendido
Encendido
Testigo de estado - parpadea dos veces
en azul
Indicación por voz: “emparejando”.
Testigo de estado - parpadea
rápidamente en azul
Introduzca la clave.
Seleccione
“HK375-S”
desde el
teléfono
DE
1. Auf einen Blick
Ein-/Ausschalter Verschleiß Lautstärke
An-
ruftaste
Sta-
tuslampe
Laden
(Typ C) Ohrpolster
Hörer
Ohrhaken
AUS
EIN
Hinweis: Vor dem Einsatz vollständig laden. Jeder
Versuch, Ihren Akku zu entfernen oder auszutauschen,
würde Ihr Headset beschädigen.
2. Verbinden & Los
Schalten Sie
Bluetooth ein.
Schalten Sie das Headset ein (vor dem
Einsatz laden).
Ein
Ein
Statuslampe - Blau blinkt zwei Mal
Sprachauorderung: „Koppeln“
Statuslampe - Blau blinkt schnell
Geben Sie den
Passcode ein.
Wählen Sie auf
dem Handy
„HK375-S“ aus.
3. Buttons operation
To
answer a call Press .
reject a call Press and hold until you hear a
tone.
redial last call Press and hold until you hear a
tone.
mute or unmute Press and hold the Volume button.
end a call Press .
Note: Some features are phone/network dependent.
Note: Using a mobile device or accessory while driving
may cause distraction and may be illegal. Always obey
the laws and drive safely.
4. Connect to second device
Connect your headset with two devices at the same
time:
Before pairing the second device, turn o Bluetooth
on the previously paired device and restart the
headset power. Now pair your second device following
the section “Connect & go”.
Once paired to the second device, your headset is
ready to connect with either or both devices. Normal
headset features work with both devices.
3. Knopbediening
Om…
een oproep te
beantwoorden
Druk op .
een oproep te
weigeren
Druk op en houd deze
ingedrukt tot u een toon hoort.
de laatste oproep
opnieuw te bellen
Druk op en houd deze
ingedrukt tot u een toon hoort.
te dempen/dempen
op te heen
Druk op de volumeknop en houd
deze ingedrukt.
een gesprek te
beëindigen
Druk op .
Opmerking: Sommige functies zijn afhankelijk van tele-
foon/netwerk.
Opmerking: Het gebruik van een mobiel apparaat of
accessoire tijdens het rijden kan afleiding veroorzaken en
kan illegaal zijn. Houd u altijd aan de wetten en rijd veilig.
3. Uso de botones
Para...
responder una
llamada
Pulse .
rechazar una
llamada
Mantenga pulsado hasta
escuchar un tono.
remarcar última
llamada
Mantenga pulsado hasta
escuchar un tono.
silenciar o
recuperar sonido
Mantenga pulsado el botón
Volumen.
finalizar llamada Pulse .
Nota: Algunas funciones dependen del teléfono/red.
Nota: Usar un dispositivo o accesorio móvil durante
la conducción puede causar distracciones y ser ilegal.
Obedezca siempre la ley y conduzca con seguridad.
4. Conectar con un segundo dispositivo
Conectar su auricular con dos dispositivos
simultáneamente:
Antes de emparejar el segundo dispositivo, apague
Bluetooth en el dispositivo emparejado previamente y
reinicie el auricular. Empareje su segundo dispositivo
como indica la sección “Conectar e ir”.
3. Tastenbetrieb
Zum...
Beantworten eines
Anrufs
Drücken Sie .
Ablehnen eines
Anrufs
Drücken und halten Sie , bis
Sie einen Ton hören.
erneuten Wählen
des letzten Anrufs
Drücken und halten Sie , bis
Sie einen Ton hören.
Stumm- oder
Lautschalten
Drücken und halten Sie die Laut-
stärke-Taste.
Beenden eines
Anrufs
Drücken Sie .
Hinweis: Einige Funktionen hängen vom Telefon/
Netzwerk ab.
Hinweis: Die Nutzung eines Mobilgeräts, während Sie
fahren, kann zu Ablenkungen führen und ist ggf. illegal.
Halten Sie Gesetze immer ein und fahren Sie sicher.
CZ
1. Přehled
Vypínač Nošení Hlasitost
Tlačítko
volání
Stavová
kontrolka
Dobíjení
(USB-C) Odpružení
Sluchátko
Háček za
ucho
OFF
(vypnuto)
ON
(zapnuto)
Poznámka:ed používáním plně nabijte. Jakékoliv
zkoušení vyměnit baterii vede k poškození handsfree.
2. Zprovoznění
Zapnout rozhraní
Bluetooth.
Zapnout handsfree (před použitím
nabít).
On
On
Stavová kontrola dvakrát blikne
Hlasový pokyn: „pairing“ [pérink] =
párování.
Stavová kontrolka rychle bliká
Zadat heslo.
Na telefonu
zvolit
„HK375-S“
5. Additional status light
Status light Headset
Rapid red flashes Battery low
Steady red Charging - low battery level
Steady blue Charging - battery full
4. Verbinden met tweede apparaat
Verbind uw headset met twee apparaten tegelijk:
Voordat u het tweede apparaat koppelt, schakelt u
Bluetooth op het eerder gekoppelde apparaat uit en
start u de headset opnieuw op. Koppel nu uw tweede
apparaat volgens de sectie “Verbinden en gaan”.
Zodra uw headset aan het tweede apparaat is
gekoppeld, kunt u verbinding maken met één of beide
apparaten. Normale headsetfuncties werken met
beide apparaten.
5. Extra statuslampje
Statuslampje Headset
Snel rood knipperen Batterij bijna leeg
Constant rood Opladen - laag batterijniveau
Constant blauw Opladen - batterij vol
Cuando haya emparejado el segundo dispositivo, su
auricular estará listo para conectar con uno o ambos
dispositivos. Las funciones normales del auricular
funcionan con ambos dispositivos.
5. Testigo de estado adicional
Testigo de estado Auriculares
Parpadea rápidamente en rojo
Batería baja
Rojo fijo Cargando - batería baja
Azul fijo Cargando - batería llena
4. Verbindung mit einem zweiten Gerät
Verbinden Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei Geräten:
Vor dem Koppeln eines zweiten Geräts schalten
Sie Bluetooth am zuvor gekoppelten Gerät aus und
schalten Sie das Headset erneut ein. Jetzt koppeln Sie
das zweite Gerät und befolgen die Anweisungen im
Abschnitt Verbinden & Los“.
Nach der Kopplung des zweiten Geräts kann sich Ihr
Headset mit einem oder beiden Geräten verbinden.
Die normalen Headset-Funktionen können bei beiden
Geräten genutzt werden.
5. Zusätzliche Statuslampe
Statuslampe Headset
Schnelles rotes Blinken Niedriger Batteriestand
Dauerhaft rot Wird geladen - Niedriger
Batteriestand
Dauerhaft blau Wird geladen - Batterie
vollständig geladen
3. Používání tlačítek
Jak…
přijmout hovor Stisknout .
odmítnout hovor Podržet stisknuté , dokud
nezazní tón.
znovu vytočit
poslední hovor
Podržet stisknuté , dokud
nezazní tón.
vypnout a zpět
zapnout zvuk
Podržet stisknuté tlačítko hlasitosti.
ukončit hovor Stisknout .
Poznámka: Některé funkce jsou závislé na telefonu/síti.
Poznámka: Používání mobilních zařízení nebo doplňků
během řízení vozidla může způsobit odpoutání
pozornosti a může být nezákonné. Vždy dodržujte
zákony a řiďte bezpečně.
4. Připojení k druhému zařízení
Připojení handsfree ke dvěma zařízením současně:
Přes spárováním druhého zařízení vypněte rozhraní
Bluetooth na prvním spárovaném zařízení a restartujte
napájení handsfree. Nyní spárujte druhé zařízení podle
kapitoly „Zprovoznění“.
Po spárování druhého zařízení lze handsfree připojit k
libovolnému z obou zařízení nebo k oběma. Handsfree
funguje s oběma zařízeními.
5. Další významy stavové kontroly
Chování kontrolky Handsfree
Rychlé bliká červená Nízký stav nabití baterie
Trvale svítí červená Probíhá dobíjení
Trvalé svítí modrá Baterie je plně nabita
DA
1. Et overblik
Afbryder Slid Lydstyrke
Opkaldsk-
nap
Statuslys
Opladning
(Type C)
Ørepropper
Ørestykke
Øreklemme
Slukket
Tændt
Bemærk: Oplades helt før brugen Ethvert forsøg på at
fjerne eller erstatte dit batteri vil ødelægge dit headset.
2. Tilslut og kør
Tænd Bluetooth. Tænd for hovedtelefon (oplad inden
brugen).
Tændt
Tændt
Statuslys - To blå blink
Stemmekommando ”Parring”
Statuslys - hurtige blå blink
Indtast adgangskode
Vælg
”HK375-S” fra
mobilen
3. Brug af knapper
Til…
Besvar et opkald Tryk på .
Afvis et opkald Tryk og hold nede, indtil du
hører en tone.
gentag sidste
opkald
Tryk og hold nede, indtil du
hører en tone.
lyd til eller fra Tryk og hold lydstyrkeknappen
afslut et opkald Tryk på .
Bemærk: Nogle funktioner er afhængige af telefoner/
netværk.
Bemærk: Brug af en mobilenhed eller hjælpemiddel
under kørsel kan skabe afledning eller være ulovlig.
Overhold altid love og kør sikkert.
4. Tilslut til anden enhed
Tilslut dit headset til to enheder på en gang:
Før du parrer den anden enhed, så slå bluetooth fra
på den tidligere parrede enhed og tænd for strømmen
til headsettene igen. Par nu din anden enhed ifølge
afsnittet ”Tilslut og kør”.
Når det en gang er parret med den anden enhed,
er dit headset klar til at tilslutte til en eller begge
enheder. Normale headsetfunktioner arbejder med
begge enheder.
5. Yderligere statuslys
Statuslys Headset
Hurtige røde blink Batteri lavt
Konstant rødt Oplader - lavt batteriniveau
Konstant blåt Oplader - batteri fuldt
<This page has been intentionally left blank>
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF power: 6 dBm
30
20
31
21 23 26
36
28
38
32
22 25
35
24
34
27
37
29
3933
PT
1. Visão geral
Interruptor ligar/desligar Uso Volume
Botão de
chamada
Luz de
estado
Carregamento
(Tipo C)
Almofada
auricular
Auscultador
Gancho de
orelha
DESLIGAR
LIGAR
Nota: Carregue totalmente antes de utilizar. Qualquer
tentativa de remover ou substituir a bateria irá danificar
o auricular.
2. Ligar e utilizar
Ligue o Bluetooth. Ligue o auricular (carregue antes de utilizar).
Ligar
Ligar
Luz de estado - pisca duas vezes a azul
Comando de voz: “pairing” (a emparelhar).
Luz de estado - pisca rapidamente a azul
Introduza o código
de acesso.
Selecione
“HK375-S” no
telemóvel
IT
1. In breve
Interruttore di alimentazione Usura Volume
Pulsante di
chiamata
Indicatore
di stato
Carica (Tipo C)
Cuscinetto
per l’orecchio
Auricolare
Gancio per
l’orecchio
SPENTO
ACCESO
Nota: Caricare completamente prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di rimuovere o sostituire la batteria danneg-
gerà l’auricolare.
2. Connetti e vai
Attivare Bluetooth. Accendere l’auricolare (caricare prima dell’uso).
Acceso
Acceso
Indicatore luminoso di stato - il blu
lampeggia due volte
Messaggio vocale: “associazione”.
Indicatore luminoso di stato - il blu
lampeggia velocemente
Inserire il codice di
accesso.
Selezionare
“HK375-S”
dal cellulare
3. Funcionamento dos botões
Para…
atender uma
chamada
Prima .
rejeitar uma
chamada
Prima sem soltar até ouvir um
tom.
remarcar a última
chamada
Prima sem soltar até ouvir um
tom.
silenciar ou ativar
o som
Prima sem soltar o botão Volume.
terminar uma
chamada
Prima .
Nota: Algumas funcionalidades dependem do telefone/
da rede.
Note: Utilizar um dispositivo ou acessório móvel durante
a condução pode provocar distrações e infringir a lei.
Cumpra sempre a legislação e conduza em segurança.
4. Ligar a um segundo dispositivo
Ligar o auricular a dois dispositivos em simultâneo:
Antes de emparelhar o segundo dispositivo, desligue o
Bluetooth no dispositivo emparelhado anteriormente
e reinicie o auricular. Emparelhe agora o segundo
dispositivo de acordo com a secção “Ligar e utilizar”.
3. Uso dei pulsanti
Per...
rispondere ad una
chiamata
Premere .
rifiutare la
chiamata
Tenere premuto finché non si
sente un segnale acustico.
ricomporre
l’ultima chiamata
Tenere premuto finché non si
sente un segnale acustico.
disattivare o
riattivare l’audio
Premere e tenere premuto il
pulsante Volume.
terminare una
chiamata
Premere .
Nota: Alcune funzioni dipendono dal telefono/dalla rete.
Nota: L’utilizzo di un dispositivo mobile o di un
accessorio durante la guida può causare distrazioni e
potrebbe essere illegale. Rispettate sempre le leggi e
guidate in sicurezza.
Uma vez emparelhado com o segundo dispositivo,
o auricular está pronto a ligar a qualquer um dos
dispositivos ou a ambos. As funcionalidades normais
do auricular funcionam em ambos os dispositivos.
5. Luz de estado adicional
Luz de estado Auricular
Pisca rapidamente
a vermelho
Bateria fraca
Vermelha fixa A carregar - nível baixo da bateria
Azul fixa A carregar - bateria carregada
4. Connettere al secondo dispositivo
Connettere l’auricolare a due dispositivi
contemporaneamente:
Prima di associare il secondo dispositivo, disattivare il
Bluetooth sul dispositivo precedentemente associato
e riavviare l’auricolare. Ora associare il tuo secondo
dispositivo seguendo la sezione “Connetti e vai”.
Una volta associato al secondo dispositivo, l’auricolare
è pronto per connettersi con uno o entrambi i
dispositivi. Le normali funzioni dell’auricolare
funzionano con entrambi i dispositivi.
5. Indicatore di stato aggiuntivo
Indicatore di stato Auricolare
Lampeggi rossi rapidi Livello batteria basso
Rosso fisso
In carica - livello di batteria basso
Blu fisso In carica - batteria carica
FR
1. Pour commencer
Bouton d’alimentation Port du casque Volume
Bouton
d’appel
Voyant
d’état
Charge
(type C)
Coussinet
d’oreille
Écouteur
Contour
d’oreille
Marche
Arrêt
Remarque : Veillez à charger à fond votre casque
avant de l’utiliser. Toute tentative de retrait ou de
remplacement de la batterie risque d’endommager
votre casque.
2. Connexion et utilisation
Activez la fonction
Bluetooth.
Allumez le casque (chargez-le avant de
l’utiliser).
Activé
Activé
Voyant d’état - clignote deux fois en bleu
Message vocal : “couplage”
Voyant d’état - clignote rapidement en bleu
Saisissez le code
d’accès
Sélectionnez
“HK375-S”
sur le mobile
3. Utilisation des boutons
Pour
Répondre à un appel
Appuyez sur .
Refuser un appel Maintenez enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
Recomposer le
dernier appel
Maintenez enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez une tonalité.
Son coupé ou
activé
Appuyez sur le bouton Volume et
maintenez-le enfoncé.
Raccrocher Appuyez sur .
Remarque : certaines fonctions dépendent du
téléphone / réseau.
Remarque : L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un
accessoire au volant peut déconcentrer le conducteur et
être interdite. Respectez toujours le code de la route et
conduisez prudemment.
4. Connexion avec un deuxième appareil
Pour connecter votre casque avec deux appareils
simultanément :
Avant de coupler le deuxième appareil, désactivez
la fonction Bluetooth sur l’appareil ayant été couplé
précédemment et remettez le casque sous tension.
Couplez ensuite le deuxième appareil en vous
reportant aux indications de la section “Connexion et
utilisation”.
Une fois que le deuxième appareil est couplé, votre
casque peut se connecter à l’un ou l’autre des deux
appareils. Les fonctions normales du casque peuvent
être utilisées sur le deux appareils.
5. Voyant d’état supplémentaire
Voyant d’état Casque
Clignote rapide-
ment en rouge
Batterie faible
Rouge fixe Charge- faible niveau de la batterie
Bleu fixe Charge -batterie chargée à fond
SE
1. Ett snabbt överblick
Strömbrytare Slitage Volym
Ringknapp
Sta-
tuslampa
Laddning
(typ C)
Öronkudde
Hörlur
Öronkrok
AV
Obs: Ladda fullt före användning. Varje försök att ta ut
eller byta ut batteriet kommer att skada headsetet.
2. Anslut och kör
Slå på Bluetooth.
Slå på headsetet (ladda före användning).
Statuslampa - Blå blinkar två gånger
Röstuppmaning: “parar ihop”
Statuslampa - Blå blinkar snabbt
Ange lösenkod.
Välj
“HK375-S”
från mobilen
SK
1. V skratke
Vypínač Používanie Hlasitosť
Tlačidlo
telefonovania
Indikátor
stavu
Nabíjanie
(typ C)
Vankúšik
slúchadla
Diel do ucha
Háčik na
ucho
Vypnúť
Zapnúť
Poznámka: Pred použitím ich úplne nabite. Akýkoľvek
pokus o odstránenie alebo výmenu batérie povedie k
poškodeniu slúchadiel.
2. Pripojiť a vyraziť
Zapnite Bluetooth.
Zapnite slúchadlá (pred použitím ich nabite).
Zapnúť
Zapnúť
Indikátor stavu - modrá dvakrát blikne
Hlasová výzva: „prebieha párovanie“.
Indikátor stavu - modrá rýchlo bliká
Zadajte heslo
Vyberte
„HK375-S“ v
mobile
PL
1. W skrócie
Wyłącznik zasilania Noszenie Głośność
Przycisk
połączenia
Lampka
stanu
Ładowanie
(Typ C)
Poduszka
uszna
Głośnik
Zaczep
WYŁ
Uwaga: w pełni naładować przed użyciem. Każda próba
wyjęcia lub wymiany baterii spowoduje uszkodzenie
zestawu słuchawkowego.
2. Connect & Go
Włącz Bluetooth. Włącz zestaw słuchawkowy (naładuj przed
użyciem).
Lampka stanu - dwukrotny błysk na niebiesko
Monit głosowy: “parowanie”.
Lampka stanu - szybkie błyski na niebiesko
Wprowadź hasło.
Wybierz
“HK375-S”
na telefonie
komórkowym
3. Knappanvändning
För att...
besvara ett samtal Tryck på .
avvisa ett samtal Tryck och håll inne tills du hör
en ton.
återuppringning av
senaste samtalet
Tryck och håll inne tills du hör
en ton.
tysta eller aktivera
volymen
Tryck och håll inne volymknappen.
avsluta ett samtal Tryck på .
Obs: Vissa funktioner är telefon-/nätverksberoende.
Obs: Att använda en mobil enhet eller tillbehör under
körning kan orsaka distraktion och kan vara olagligt.
Följ alltid lagarna och kör säkert.
4. Anslut till en andra enhet
Anslut ditt headset med två enheter samtidigt:
Innan du parar ihop den andra enheten stänger du av
Bluetooth på den tidigare parade enheten och startar
om headsetet. Para nu ihop din andra enhet enligt
avsnittet Anslut och kör”.
3. Prevádzkové tlačidlá
Komu...
odpovedať na
hovor
Stlačte tlačidlo .
Zamietnuť hovor Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
, kým nepočujete tón.
znova vytočiť
posledný hovor
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
, kým nepočujete tón.
stlmiť alebo
odstrániť stlmenie
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo
Hlasitosť
ukončiť hovor Stlačte tlačidlo .
Poznámka: Niektoré funkcie závisia od telefónu/siete.
Poznámka: Používanie mobilného zariadenia alebo
príslušenstva počas jazdy môže spôsobiť roztržitosť
a môže byť nezákonné. Vždy dodržiavajte zákony a
pravidlá cestnej premávky.
4. Pripojenie k druhému zariadeniu
Slúchadlá môžete pripojiť k dvom zariadeniam naraz.
Pred spárovaním druhého zariadenia vypnite
Bluetooth predchádzajúceho spárovaného zariadenia
a reštartuje napájanie slúchadiel. Teraz môžete
spárovať druhé zariadenie podľa časti „Pripojiť a
vyraziť“.
3. Obsługa przycisków
Aby…
odebrać połączenie Naciśnij .
odrzucić połączenie Naciśnij i przytrzymaj , aż
usłyszysz dźwięk.
wybrać ostatni numer Naciśnij i przytrzymaj , aż
usłyszysz dźwięk.
wyciszyć lub wyłączyć
wyciszenie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
głośności.
zakończyć połączenie Naciśnij .
Uwaga: niektóre funkcje są zależne od telefonu/sieci.
Uwaga: korzystanie z urządzenia mobilnego lub
akcesoriów podczas jazdy może powodow
rozproszenie uwagi i może być nielegalne. Zawsze
przestrzegaj przepisów i jedź bezpiecznie.
Väl ihopparat till den andra enheten, är headsetet redo
att ansluta med endera eller båda enheterna. Normala
headsetfunktioner fungerar med båda enheterna.
5. Ytterligare statuslampa
Statuslampa Headset
Snabba röda blinkningar Låg batterinivå
Fast röd Laddar - låg batterinivå
Fast blått Laddar - batteriet fulladdat
Po spárovaní s druhým zariadením sú slúchadlá
pripravené na pripojenie k jednému alebo s druhému
zariadeniu. Normálne funkcie slúchadiel fungujú s
obidvomi zariadeniami.
5. Doplnkový indikátor stavu
Indikátor stavu Slúchadlá
Rýchlo bliká červená Slabá batéria
Svieti červená Prebieha nabíjanie - nízka
úroveň batérie
Svieti modrá Prebieha nabíjanie - batéria
plne nabitá
4. Podłączenie do drugiego urządzenia
Podłącz zestaw słuchawkowy do dwóch urządzeń
jednocześnie:
Przed sparowaniem drugiego urządzenia wyłącz
Bluetooth na wcześniej sparowanym urządzeniu i
uruchom ponownie zasilanie zestawu słuchawkowego.
Teraz sparuj drugie urządzenie zgodnie z instrukcjami
sekcji “Connexion et utilisation”.
Po sparowaniu z drugim urządzeniem zestaw
słuchawkowy jest gotowy do połączenia z jednym
lub dwoma urządzeniami. Normalne funkcje zestawu
słuchawkowego działają z obu urządzeniami.
5. Dodatkowa lampka stanu
Lampka stanu Zestaw słuchawkowy
Szybkie czerwone błyski Niski poziom baterii
Ciagłe światło czerwone Ładowanie - niski poziom
baterii
Ciągłe światło niebieskie Ładowanie - bateria pełna
<This page has been intentionally left blank>
EU&UK V2
Imported and distributed by: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657
EM Eindhoven, The Netherlands and Edco UK Ltd, 1st Floor, Two
Chamberlain Square, Birmingham, B3 3AX, UK.
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with the
requirements for UKCA marking. The Declaration of Conformity
can be obtained at motorolasound.com
Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should
not dispose of this product with normal household waste. Take this
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. The symbol on the product, user's guide and/
or box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
European Union Directives Conformance Statement The
following CE compliance information is applicable to Motorola
products that carry one of the following CE marks:
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with:
The essential requirements and other relevant provisions of
RED Directive 2014/53/EU
All other relevant EU Directives
The Declaration of Conformity can be obtained at
motorolasound.com
Manufactured, distributed or sold by Meizhou
Guo Wei Electronics Co. LTD., official licensee
for this product. MOTOROLA and the Stylized
M Logo, are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are
used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners. © 2021
Motorola Mobility LLC. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Motorola HK375-S In-Ear Wireless Mono Headset Uživatelská příručka

Kategorie
Mobilní náhlavní soupravy
Typ
Uživatelská příručka