Invacare Cadiz H296 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarCadiz
H291/H296
enShowerstool/Showerchair
UserManual.........................................3
deDuschhocker/Duschstuhl
Gebrauchsanweisung...................................5
frTabouretdedouche/Chaisededouche
Manueld'utilisation....................................8
itSgabellodadoccia/Sediadadoccia
Manualed’uso........................................11
esTaburetededucha/Silladeducha
Manualdelusuario....................................13
ptBancodeduche/cadeiradeduche
Manualdeutilização...................................16
nlDouchekruk/douchestoel
Gebruiksaanwijzing....................................19
no Dusjkrakk/dusjstol
Bruksanvisning........................................21
csSprchovýstoleček/sprchovážidle
Návodkobsluze.......................................24
hrStolaczatuširanjebeznaslona/stolaczatuširanjesnaslonom
Uputezauporabu.....................................27
huZuhanyzózsámoly/Zuhanyzószék
Használatiutasítás.....................................29
skSprchovacístolček/stolička
Návodnaobsluhu.....................................32
lvDušastaburete/dušaskrēsls
Instrukcijurokasgrāmata................................35
InvacarCadiz
B
D
C
E
A
Fig.1Fig.2
E
B
C
D
H296
H291
A
F
G
H
A
B
Fig.3Fig.4
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Fig.5Fig.6
2
1637297-B
I en I
1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompanysoperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
3.1Product-specic
Standards
Theproducthasbeentestedandconformstothestandard
ISO17966(Assistiveproductsforpersonalhygienethat
supportusers)andrelatedstandards.
Forfurtherinformationaboutlocalstandardsandregulations,
contactyourlocalInvacarerepresentative.Seeaddresses
attheendofthisdocument.
4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
6Safety
6.1SafetyInformation
WARNING!
RiskofseriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofFalling
Donotuseifdefective.
Donotmakeanyunauthorisedalterationsor
modicationstotheproduct.
Donotmoveordisplacetheproductunderload
orduringuse.
Allfourlegsmustbeadjustedtothesame
height.
Donotstandonthisproduct.
Donottilt.
Donotuseorstoretheproductoutdoors.
Donotusethebackrestasasupportingaid.
Donotusefortransferfromtheside.
Doonlysitonthemiddleoftheseat.
WARNING!
Beforerstuse,cleantheproductthoroughly.
Beforeeveryuse,checktheproductfordamage
andensurethatitissecurelyassembled.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyourlocal
Invacarecatalogueorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
6.2LabelsandSymbolsontheProduct(Fig.1)
A
Manufacturer
F
MedicalDevice
B
EuropeanConformity
G
Lotnumber
C
Readusermanual
H
Referencenumber
D
Maximumuser
weight
I
Productdesignation
E
Productiondate
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside
oftheseat.
7ScopeofDelivery(Fig.2)
ASeatplate(H291)
BSeatplate(H296)
1637297-B3
InvacarCadiz
CHeightadjustablelegs(4x)
DBackrest(H296only)
EUsermanual
8ProductDescription
Invacare®Cadizisashowerstool/showerchaircomposed
offouranti-slipheightadjustablefeetandaplasticseatand
backrest(ifapplicable).
9IntendedUse
Thisproductisintendedtobeusedasashoweraid.
Usersareanyadultsandadolescentswithrestrictedor
limitedmobility(e.g.:legsand/orhips).Ifusedwithoutan
assistant,theusersmustbeabletokeeptheirownbalance.
Indication
Restrictedorlimitedmobility(e.g.:legsand/orhips)or
havingbalanceissuestostanduporwalkduetotransitional
orpermanentdisabilities.
Therearenocontraindicationsknownwhenusingthe
productasintended.
Themaximumuserweightis143kg.
10Setup
10.1SafetyInformation
CAUTION!
RiskofPinching
Takecareduringassembly.
10.2AssemblingtheShowerStool/ShowerChair
(Fig.3)
InstallingtheLegs
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable
surface(oorortable).Makesurethattheseatplate
isnotdamaged.
2.CompletelyinsertthefourlegsintothetubeendsA
(forH291)respectivelyB(forH296)ontheunderside
oftheseat.
WARNING!
RiskofFalling
MakesurethatallfoursnapbuttonsGengage
inthelegtubeholeswithanaudibleclick.
InstallingtheBackrest(H296)
1.Placetheshowerchaironitslegs.
2.CompletelyinsertbothtubesEofthebackrestintothe
tubesFoftheseat.
WARNING!
RiskofFalling
MakesurethatbothsnapbuttonsHofthe
backresttubesfullyengageintheholesofthe
seattubeswithanaudibleclick.
AdjustingtheSeatHeight(Fig.4)
Theheightoftheseatcanbeadjustedbetween405
and505mminvestepsof25mm.
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable
surface(oorortable).Makesurethattheseatplate
isnotdamaged.
2.PressthesnapbuttonAofthelegsandslidetheleg
extensionupordowntothedesiredadjustmentholeB.
WARNING!
RiskofFalling
Makesurethatallfourlegsareadjustedtothe
sameheight,seeFig5.
Makesurethatallfoursnapbuttonsengagein
thelegholeswithanaudibleclick,seeFig5.
11Maintenance
11.1GeneralMaintenanceInformation
Thisproductismaintenance-free,providedthatthecleaning
anddisinfectioninstructionsareadheredto.
11.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
CleaningInstructions
IMPORTANT!
Cleanbyhand
Maximumcleaningtemperature60°C
1.Cleantheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaces.
2.Drythepartswithacloth.
DisinfectionInstructions
Method:Followtheapplicationnotesfortheused
disinfectantandwipe-disinfectallaccessiblesurfaces.
Disinfectant:Ordinaryhouseholddisinfectant.
Drying:Allowtheproducttoair-dry.
4
1637297-B
12Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
13Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see11Maintenance,page4.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
14TechnicalData
14.1DimensionsandWeights(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Weights
WeightH2912.4kg
WeightH2963.0kg
Maximumuserweight143kg
14.2Materials(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminum
l
TPE
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
I de I
1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE
-K
ennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
3.1ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdegetestetundentsprichtderNorm
ISO17966(HilfsmittelfürdieKörperhygienezurUnterstützung
derAnwender)undalleneinschlägigenNormen.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften
erhaltenSiebeiIhremInvacare-VertretervorOrt.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1637297-B5
InvacarCadiz
6Sicherheit
6.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenund/odervon
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiedieoderdaszumProduktoderoptionalen
ZubehörgehörendeGebrauchsanweisung,
ServicehandbuchoderMerkblattvollständig
gelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Sturzgefahr
DefekteProduktenichtverwenden.
KeineunbefugtenÄnderungenamProdukt
vornehmen.
ProduktbeiGebrauchoderunterBelastung
nichtbewegen.
AllevierBeinemüssenaufdiegleicheHöhe
eingestelltwerden.
NichtaufdiesesProduktstellen.
Nichtkippen.
DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern.
DieRückenlehnenichtalsStützhilfeverwenden.
NichtzumUmsetzenvonderSeiteverwenden.
NurinderSitzmittesitzen.
WARNUNG!
DasProduktvordererstenVerwendung
gründlichreinigen.
DasProduktvorjederVerwendungauf
Schädenüberprüfenundsicherstellen,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
denInvacare-KatalogoderdieInvacare-Website
fürIhrLandzurate,umsichüberverfügbare
Optionenzuinformieren,oderwendenSiesich
anIhrenInvacare-Anbieter.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
6.2EtikettenundSymboleamProdukt(Abb.1)
A
Hersteller
F
Medizinprodukt
B
CE-K
ennzeichnung
G
Chargennummer
C
Gebrauchsanweisung
lesen
H
Referenznummer
D
Maximales
Benutzergewicht
I
Produktbezeichnung
E
Produktionsdatum
DasTypenschildistanderUnterseitedesSitzes
angebracht.
7Lieferumfang(Abb.2)
ASitzplatte(H291)
BSitzplatte(H296)
CHöhenverstellbareBeine(4×)
DRückenlehne(nurH296)
EGebrauchsanweisung
8Produktbeschreibung
Invacare®CadizisteinDuschhocker/Duschstuhlmit
vierhöhenverstellbarenrutschfestenFüßenundeiner
Kunststoff
-Sitz
äche(optionalmitRückenlehne).
9Anwendungszweck
DiesesProduktistzurVerwendungalsDuschhilfevorgesehen.
ZumvorgesehenenBenutzerkreiszählenErwachseneund
JugendlichemitMobilitätseinschränkungen(z.B:Beine
und/oderHüften).BeiVerwendungohneBegleitperson
müssenBenutzerinderLagesein,dasGleichgewichtzu
halten.
Indikation
Mobilitätseinschränkungen(z.B.:Beineund/oderHüften)
oderGleichgewichtsproblemebeimAufstehenoderGehen
aufgrundvorübergehenderoderdauerhafterBehinderungen.
BeibestimmungsgemäßemGebrauchdiesesProduktssind
keineGegenanzeigenbekannt.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtbeträgt143kg.
10Inbetriebnahme
10.1Sicherheitsinformationen
VORSICHT!
Einklemmgefahr
VorsichtbeiderMontage.
10.2MontagedesDuschhockers/Duschstuhls
(Abb.3)
AnbringenderBeine
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine
saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch).
VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt
ist.
2.FührenSiedievierBeinevollständigindieRohrendenA
(H291)bzw.B(H296)anderUnterseitedesSitzesein.
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesich,dassallevierEinrasttasten
GmiteinemhörbarenKlickenindieLöcherder
Beinrohreeinrasten.
AnbringenderRückenlehne(H296)
1.StellenSiedenDuschstuhlaufseineBeine.
2.FührenSiediebeidenRohreEderRückenlehne
vollständigindieRohreFdesSitzesein.
61637297-B
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesich,dassdiebeiden
EinrasttastenHderRückenlehnenrohreganz
undmiteinemhörbarenKlickenindieLöcher
derSitzrohreeinrasten.
EinstellenderSitzhöhe(Abb.4)
DieHöhedesSitzeskanninfünfStufenvonjeweils
25mmauf405mmbis505mmeingestelltwerden.
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine
saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch).
VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt
ist.
2.DrückenSiedieEinrasttasteAderBeine,undschieben
SiedieBeinverlängerungennachobenoderuntenzu
demgewünschtenEinstellungslochB.
WARNUNG!
Sturzgefahr
StellenSiesicher,dassallevierBeineauf
dieselbeHöheeingestelltsind(Abb.5).
VergewissernSiesich,dassallevierEinrasttasten
miteinemhörbarenKlickenindieLöcherder
Beinrohreeinrasten(Abb.5).
11Instandhaltung
11.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,
wenndieuntenaufgeführtenReinigungs-und
Desinfektionsanweisungenbeachtetwerden.
11.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigk
eiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigungsanweisungen
WICHTIG!
VonHandreinigen
MaximaleReinigungstemperatur60°C.
1.ReinigenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenabwischen.
2.TrocknenSiedieTeilemiteinemTuch.
Desinfektionsanweisungen
Methode:BefolgenSiedieAnwendungshinweisedes
verwendetenDesinfektionsmittelsunddesinzierenSiealle
zugänglichenFlächen.
Desinfektionsmittel:HaushaltsüblichesDesinfektionsmittel
Trocknen:DasProduktanderLufttrocknenlassen.
12Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
13Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe11Instandhaltung,Seite7.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
14TechnischeDaten
14.1AbmessungenundGewichte(Abb.6)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
1637297-B
7
InvacarCadiz
H291H296
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Gewichtsangaben
GewichtH2912,4kg
GewichtH2963,0kg
MaximalesBenutzergewicht143kg
14.2Materialien(Abb.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TPE
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
I fr I
1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-
v
ousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
3.1Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaétestéetilestconformeàlanorme
ISO17966(Produitsd'assistancepourl'hygiènepersonnelle
soutenantlesutilisateurs)etàtouteslesnormesassociées.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
6Sécurité
6.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,tellequ'un
manueld’utilisation,unmanueldemaintenance
ouuneched’instructionsfournisavecce
produitoul’équipementenoption.
81637297-B
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
N'effectuezaucunemodicationou
transformationnonautoriséesduproduit.
Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchar
ouencoursd'utilisation.
Lesquatrepiedsdoiventêtreréglésàlamême
hauteur.
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
N'inclinezpasleproduit.
Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur.
N'utilisezpasledossiercommeaideau
déplacement.
Nel'utilisezpaspouruntransfertlatéral.
Nevousasseyezquesurlemilieudusiège.
AVERTISSEMENT!
Avantlapremièreutilisation,nettoyez
soigneusementleproduit.
Avantchaqueutilisation,assurez-
v
ousque
leproduitn’estpasendommagéetqu’ilest
correctementmonté.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Enraisondedifférencesrégionales,vous
devezvousreporterausiteInternetou
aucatalogueInvacaredevotrepayspour
connaîtrelesoptionsdisponibles;vouspouvez
égalementcontactervotredistributeurInvacare.
Reportez-
v
ousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
6.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
(Fig.1)
A
Fabricant
F
Dispositifmédical
B
Conformité
européenne
G
Numérodelot
C
Consultezlemanuel
d'utilisation
H
Numéroderéférence
D
Poidsmaximalde
l'utilisateur
I
Désignationdu
produit
E
Datedeproduction
L'autocollantd'identicationestxésurledessous
dusiège.
7Contenu(Fig.2)
APlaqued’assise(H291)
BPlaqued’assise(H296)
CPiedsréglablesenhauteur(x4)
DDossier(H296uniquement)
EManueld'utilisation
8Descriptionduproduit
Invacare®Cadizestuntabouretdedouche/unechaisede
douchecomposé(e)dequatrepiedsréglablesenhauteur
antidérapantsetd'unsiègeavecdossierenplastique(lecas
échéant).
9Utilisationprévue
Ceproduitestdestinéàêtreutilisécommeaideàladouche.
Lesutilisateurssontdesadultesetdesadolescentsdontles
mouvementssontrestreintsoulimités(parex.:jambes
et/ouhanches).Sansl’aided’unetierce-personne,les
utilisateursdoiventêtreenmesuredegarderleuréquilibre.
Indication
Mouvementsrestreintsoulimités(parex.:jambeset/ou
hanches)ouproblèmesd'équilibrepourseleveroumarcher
enraisond'unhandicaptransitoireoupermanent.
Iln’existeaucunecontre-indicationconnue,lorsqueleproduit
estutilisécommeprévu.
Lepoidsmaximaldel’utilisateurestde143kg.
10Réglages(Miseenservice)
10.1Informationsdesécurité
ATTENTION!
Risquedepincement
Procédezavecprécautionlorsdumontage.
10.2Montagedutabouretdedouche/dela
chaisededouche(Figure3)
Miseenplacedespieds
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet
stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est
pasendommagée.
2.Introduisezcomplètementlesquatrepiedsdansles
tubesA(pourH291)B(pourH296)situéssouslesiège.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Vériezquelesquatreboutons-pressionsG
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles
tubesdespiedsenfaisantunclicaudible.
Installationdudossier(H296)
1.Placezlachaisededouchesursespieds.
2.IntroduisezcomplètementlesdeuxtubesEdudossier
danslestubesFdusiège.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Vériezquelesdeuxboutons-pressionsHdes
tubesdudossiers'enclenchentcomplètement
danslesoricessituéssurlestubesdusiègeen
faisantunclicaudible.
Réglagedelahauteurd'assise(Fig.4)
Lahauteurdusiègepeutêtrerégléeentre405et
505mm,parcinqpaliersde25mm.
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet
stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est
pasendommagée.
2.Appuyezsurlebouton-pressionAsituésurchaquepied
etfaites-glisserl'extensiondupiedverslehautoule
bas,jusqu'àl'oricederéglageBsouhaité.
1637297-B9
InvacarCadiz
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Veillezàcequelesquatrepiedssoientréglésà
lamêmehauteur,voirlaFigure5.
Vériezquelesquatreboutons-pressions
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles
piedsenfaisantunclicaudible,voirlaFigure5.
11Maintenance
11.1Informationsdemaintenancegénérales
Aucunemaintenancedeceproduitn’estnécessairesiles
instructionsdenettoyageetdedésinfectionsontrespectées.
11.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Instructionsdenettoyage
IMPORTANT!
Nettoyezleproduitàlamain
Températuremaximaledenettoyage:60°C.
1.Nettoyezleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessibles.
2.Essuyezlespiècesavecunchiffonsec.
Instructionsdedésinfection
Méthode:suivezlesconsignesd'applicationdudésinfectant
utiliséetessuyeztouteslessurfacesaccessiblespourles
désinfecter.
Désinfectant:désinfectantordinaireàusagedomestique.
Séchage:Laissezsécherleproduitàl'air.
12Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
13Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-
v
ousàlasection11Maintenance,page10pour
plusd'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
14CaractéristiquesTechniques
14.1DimensionsetPoids(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Poids
PoidsH2912,4kg
PoidsH2963,0kg
Poidsmaximalde
l'utilisateur
143kg
14.2Matériaux(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TPE
101637297-B
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
I it I
1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
3.1Standardspeciciperilprodotto
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaISO
17966(Ausiliperl'igienepersonaleperilsostegnodegli
utilizzatori)eallenormecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeesulledisposizioni
locali,contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
6Sicurezza
6.1Informazionidisicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativocomeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Nonutilizzaresedifettoso.
Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
Nonmuovereospostareilprodottoinpresenza
diuncaricoodurantel'uso.
Tutteequattrolegambedevonoessereregolate
allastessaaltezza.
Nonsalireinpiedisulprodotto.
Noninclinare.
Nonutilizzareoconservareilprodottoall'aperto.
Nonutilizzareloschienalecomeausiliodi
supporto.
Nonutilizzarepereffettuareuntrasferimento
laterale.
Sedersisoloalcentrodelsedile.
ATTENZIONE!
Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamente
ilprodotto.
Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodotto
nonabbiasubitodannieassicurarsichesiaben
assemblato.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocale
diInvacareperleopzionidisponibilioppure
contattareilpropriodistributoreInvacare.
Vederegliindirizziallanedelpresente
documento.
1637297-B
11
InvacarCadiz
6.2Etichetteesimbolisulprodotto(Fig.1)
A
Produttore
F
Dispositivomedico
B
Conformitàeuropea
G
Numerodilotto
C
Leggereilmanuale
d'uso
H
Codicediriferimento
D
Pesomax.utilizzatore
I
Denominazionedel
prodotto
E
Datadiproduzione
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredel
sedile.
7Contenutodellafornitura(Fig.2)
APiastradelsedile(H291)
BPiastradelsedile(H296)
CGamberegolabiliinaltezza(4x)
DSchienale(soloH296)
EManualed'uso
8Descrizionedelprodotto
Invacare®Cadizèunsgabellodadoccia/sediadadoccia
compostodaquattropiediniregolabiliinaltezzaantiscivoloe
daunsedileeunoschienaleinplastica(senecessario).
9Usoprevisto
Ilpresenteprodottoèdestinatoall'usocomeausilioperla
doccia.
Gliutilizzatorisonoadultieadolescenticonmobilitàridotta
olimitata(adesempio,gambee/oanchi).Seutilizzato
senzaassistente,gliutilizzatoredevonoessereingradodi
mantenerel'equilibrio.
Indicazione
Mobilitàridottaolimitata(adesempio:gambee/oanchi)o
problemidiequilibrioquandocisialzaosicamminaacausa
didisabilitàtransitorieopermanenti.
Sesiutilizzailprodottocomeprevisto,nonsononote
controindicazioni.
Ilpesoutilizzatoremassimoèdi143kg.
10Messainservizio
10.1Informazionidisicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodipizzicamento
Prestareattenzioneduranteilmontaggio.
10.2Montaggiodellosgabellodadoccia/sediada
doccia(Fig.3)
Montaggiodellegambe
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie
pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi
chelapiastradelsedilenonsiadanneggiata.
2.Inserirecompletamentelequattrogambenelleestremità
deitubiA(H291)oB(H296)postisullatoinferiore
delsedile.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforideitubidellegambe
emettendounclic.
Installazionedelloschienale(H296)
1.Posizionarelasediadadocciasullesuegambe.
2.InserirecompletamenteentrambiitubiEdelloschienale
neitubiFdelsedile.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
AssicurarsicheentrambiipulsantiascattoHdei
tubidelloschienalesiinnestinocompletamente
neiforideitubidelsedileemettendounclic.
Regolazionedell'altezzadelsedile(Fig.4)
L'altezzadelsedilepuòessereregolatatra405e505
mmincinquepassida25mm.
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie
pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi
chelapiastradelsedilenonsiadanneggiata.
2.PremereilpulsanteascattoAdellegambeefarscorrere
laprolungadellagambaversol’altooversoilbassoin
corrispondenzadelforodiregolazioneBdesiderato.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsichetutteequattrolegambesiano
regolateallastessaaltezza(Fig.5).
Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforidellegambeemettendo
unclic(Fig.5).
11Manutenzione
11.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
Questoprodottononrichiedemanutenzione,acondizione
chesianorispettateleistruzionidipuliziaedidisinfezione
descrittediseguito.
11.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
12
1637297-B
Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
IMPORTANTE!
Pulireamano
Temperaturamassimadipulizia60°C
1.Pulireilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibili.
2.Asciugareleparticonunpanno.
Istruzioniperladisinfezione
Metodo:Seguirelenoteapplicativeperildisinfettante
utilizzatoedisinfettareconunasalviettatuttelesuperci
accessibili.
Disinfettante:normaledisinfettanteperlacasa.
Asciugatura:Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
12Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
13Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare11Manutenzione,
pagina12.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
14DatiTecnici
14.1Dimensioniepesi(Fig.6)
H291H296
A
775-875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405-505mm
H291H296
E
395-405mm
F
465-480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Pesi
PesoH291
2,4kg
PesoH296
3,0kg
Pesomax.utilizzatore143kg
14.2Materiali(Fig.6)
j
PE
-HD
k
Alluminio
l
Elastomerotermoplastico
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
I es I
1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
2Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1637297-B13
InvacarCadiz
3.1Normasespecícasdelproducto
Elproductohasidosometidoapruebasycumplelasnormas
ISO17966(Productosdeasistenciaparalahigienepersonal
quesoportanalosusuarios)ylasnormasrelacionadas.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
6Seguridad
6.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveodaños
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualdeserviciou
hojadeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
Norealicemodicacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
Nomuevanidesplaceelproductosiestá
cargadoomientrasseusa.
Lascuatropatasdebenajustarsealamisma
altura.
Noponersedepiesobreesteproducto.
Noloincline.
Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores.
Noutiliceelrespaldocomoayudadesoporte.
Noloutiliceparatrasladosdesdeellateral.
Siéntesesoloenelcentrodelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Antesdeutilizarloporprimeravez,limpiea
fondoelproducto.
Antesdecadauso,compruebequeelproducto
noestédañadoyasegúresedequeesté
montadodeformasegura.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Dadaslasdiferenciasregionalesexistentes,
consulteenelcatálogooenelsitiowebde
Invacarelasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconsudistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnalde
estedocumento.
6.2Etiquetasysímbolosdelproducto(Fig.1)
A
Fabricante
F
Productosanitario
B
Conformidadeuropea
G
Númerodelote
C
Leaelmanualdel
usuario
H
Referenciade
producto
D
Pesodelusuario
máximo
I
Nombredelproducto
E
Fechadefabricación
Laetiquetadeidenticaciónestájadaenlaparte
inferiordelasiento.
7Contenidodelaentrega(Fig.2)
APlacadelasiento(H291)
BPlacadelasiento(H296)
CPatasregulablesenaltura(4x)
DRespaldo(soloH296)
EManualdelusuario
8Descripcióndelproducto
Invacare®Cadizesuntaburetededucha/unasilladeducha
quesecomponedecuatropatasantideslizantesconajuste
enalturayunasientoyrespaldodeplástico(sicorresponde).
9Usoprevisto
Esteproductohasidodiseñadoparasuusocomoayuda
enduchas.
Estádestinadoausuariosadultosyadolescentescon
movilidadreducidaolimitada(porejemplo:piernasy/o
caderas).Siseutilizasinunayudante,losusuariosdebenser
capacesdemantenerelequilibrio.
Indicación
Movilidadrestringidaolimitada(p.ej.:piernasy/ocaderas)
otenerproblemasdeequilibrioparaponerseenpieo
caminardebidoadiscapacidadestransitoriasopermanentes.
Noexistencontraindicacionesconocidascuandoelproducto
seutilizadelmodoprevisto.
Elpesomáximodelusuarioesde143kg.
14
1637297-B
10Instalación
10.1Informacióndeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Tengacuidadoduranteelmontaje.
10.2Montajedeltaburetededucha/delasilla
deducha(Fig.3)
Instalacióndelaspatas
1.Coloqueelasientobocaabajosobreunasupercie
limpia,lisayestable(elsueloounamesa).Asegúrese
dequelaplacadelasientonoestádañada.
2.Insertetotalmentelascuatropatasenlosextremosde
lostubosA(paraH291)respectivamenteB(paraH296)
enlaparteinferiordelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Asegúresedequeloscuatrobotonesderesorte
Gseencajanenlosoriciosdelostubosdelas
patasconunclicaudible.
Instalacióndelrespaldo(H296)
1.Coloquelasilladeduchasobrelaspatas.
2.InsertetotalmentelosdostubosEdelrespaldoenlos
tubosFdelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
AsegúresedequelosdosbotonesderesorteH
delostubosdelrespaldoencajantotalmente
enlosoriciosdelostubosdelasientoconun
clicaudible.
Ajustedelaalturadelasiento(Fig.4)
Laalturadelasientosepuedeajustarentre405y
505mmencincopasosde25mm.
1.Coloqueelasientobocaabajosobreunasupercie
limpia,lisayestable(elsueloounamesa).Asegúrese
dequelaplacadelasientonoestádañada.
2.PulseelbotónderesorteAdelaspatasydeslicela
extensióndelapatahaciaarribaohaciaabajohastael
oriciodeajustedeseadoB.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Asegúresedequelascuatropatasestán
ajustadasalamismaaltura,véaselaFig.5.
Asegúresedequeloscuatrobotonesderesorte
encajanenlosoriciosdelaspatasconunclic
audible,véaselaFig.5.
11Mantenimiento
11.1Informaciónsobremantenimientogeneral
Esteproductonoprecisaningúnmantenimiento,siempre
quesesiganlasinstruccionesdelimpiezaydesinfección.
11.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Intervalosdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
IMPORTANTE
Limpieelproductoamano
Temperaturadelimpiezamáxima60°C
1.Limpieelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
2.Sequelaspiezasconunpaño.
Instruccionesdedesinfección
Método:Sigalasinstruccionesdeaplicacióndeldesinfectante
ylimpieydesinfectetodaslassuperciesaccesibles.
Desinfectante:Desinfectantedomésticohabitual.
Secado:Dejequeelproductosesequealaire.
12Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
1637297-B15
InvacarCadiz
13Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte11
Mantenimiento,página15.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
14DatosTécnicos
14.1Dimensionesypesos(Fig.6)
H291H296
A
De775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
De405–505mm
E
De395–405mm
F
De465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Pesos
PesodeH2912,4kg
PesodeH2963,0kg
Pesodelusuariomáximo
143kg
14.2Materiales(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminio
l
Elastómerotermoplástico
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienentexdecauchonatural.
I pt I
1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
2Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo
Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,ClasseI.A
datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
3.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma
ISO17966(Produtosdeassistênciaparahigienepessoaldos
utilizadores)ecomtodasasnormasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos
regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
4Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
161637297-B
6Segurança
6.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúdeouofornecedorantesdetentar
utilizaresteequipamento.
Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoo
manualdeutilização,omanualdeassistência
ouofolhetodeinstruçõesfornecidoscomeste
produtooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Nãoutilizarseapresentardefeitos.
Nãofazerquaisquermodicaçõesnem
alteraçõesnãoautorizadasaoproduto.
Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodo
produtosetiveralgumacargaouquandoestiver
aserutilizado.
Asquatropernastêmdeestarajustadasà
mesmaaltura.
Nãosecoloquedeemcimadesteproduto.
Nãoseincline.
Nãoutilizenemarmazeneoprodutonoexterior.
Nãoutilizeoencostocomoauxiliardeapoio.
Nãooutilizeparaefetuartransferênciaslaterais.
Nãosesenteapenasnomeiodoassento.
ADVERTÊNCIA!
Antesdaprimeirautilização,limpe
rigorosamenteoproduto.
Antesdecadautilização,veriqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoque
estámontadodeformasegura.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
Devidoadiferençasregionais,consulte
ocatálogoouositelocaldaInvacare
relativamenteàsopçõesdisponíveisoucontacte
oseudistribuidorInvacare.Consulteos
endereçosnonaldestedocumento.
6.2Etiquetasesímbolosnoproduto(Fig.1)
A
Fabricante
F
Dispositivomédico
B
Conformidade
Europeia
G
Númerodelote
C
Leromanualde
utilização
H
Númerodereferência
D
Pesomáximodo
utilizador
I
Designaçãodo
produto
E
Datadeprodução
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadapor
baixodoassento.
7Materialincluídonaentrega(Fig.2)
APlacadeassento(H291)
BPlacadeassento(H296)
CPernasdealturaajustável(4x)
DEncosto(apenasmodeloH296)
EManualdeutilização
8Descriçãodoproduto
OprodutoInvacare®Cadizéumbancodeduche/cadeira
deducheconstituído(a)porquatropésdealturaajustável
antiderrapanteseumencostoeassentodeplástico(se
aplicável).
9Utilizaçãoprevista
Esteprodutodestina-seaserutilizadocomoumacessório
deduche.
Osutilizadoresprevistossãoadultoseadolescentescom
mobilidaderestritaoulimitada(porexemplo,pernase/ou
ancas).Seforutilizadosemumassistente,osutilizadores
devemsercapazesdemanteroequilíbrio.
Indicação
Mobilidaderestritaoulimitada(porexemplo,pernas
e/ouancas)ouproblemasdeequilíbrioaopôr
-se
de
oucaminhardevidoaincapacidadestransitóriasou
permanentes.
Nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidasquando
oprodutoéutilizadodaformaprevista.
Opesomáximodoutilizadoré143kg.
10Conguração
10.1Informaçõesdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadela
Tenhacuidadoduranteamontagem.
10.2Montarobancodeduche/cadeiradeduche
(Fig.3)
Instalaraspernas
1.Coloqueoassentoaocontrárionumasuperfícielimpa,
planaeestável(chãooumesa).Certique-sedequea
placadeassentonãoestádanicada.
2.Insiracompletamenteasquatropernasnasextremidades
dostubosA(H291)ouB(H296)naparteinferiordo
assento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeosquatrobotõesdemola
Gengatamnosorifíciosdostubosdaspernas
comumclique.
Instalaroencosto(H296)
1.Coloqueacadeiradeduchesobreassuaspernas.
2.InsiracompletamenteambosostubosEdoencosto
nostubosFdoassento.
1637297-B
17
InvacarCadiz
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeambososbotõesde
molaHdostubosdoencostoengatam
completamentenosorifíciosdostubosdo
assentocomumclique.
Ajustaraalturadoassento(Fig.4)
Aalturadoassentopodeserajustadaentre405e
505mmemcincopassosde25mm.
1.Coloqueoassentoaocontrárionumasuperfícielimpa,
planaeestável(chãooumesa).Certique-sedequea
placadeassentonãoestádanicada.
2.PressioneobotãodemolaAdaspernasefaçadeslizar
aextensãodapernaparacimaouparabaixoatéengatar
noorifíciodeajustepretendidoB.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeasquatropernascam
ajustadasàmesmaaltura.ConsulteaFig.5.
Certique-sedequeosquatrobotõesdemola
engatamnosorifíciosdaspernascomumclique.
ConsulteaFig.5.
11Manutenção
11.1Informaçõesgeraissobremanutenção
Seasinstruçõesdelimpezaedesinfeçãoforemcumpridas,
esteprodutonãonecessitademanutenção.
11.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
Certique-sesempredequeoprodutoes
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Intervalosdelimpeza
IMPORTANTE!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
Instruçõesdelimpeza
IMPORTANTE!
Limparàmão
Temperaturamáximadelimpezade60°C
1.Limpeoprodutopassandoportodasassuperfíciesque
estãogeralmenteacessíveis.
2.Sequeaspeçascomumpano.
Instruçõesdedesinfeção
Método:Sigaasnotasdeaplicaçãoparaodesinfetante
utilizadoedesinfetetodasassuperfíciesacessíveiscom
toalhetes.
Desinfetante:Desinfetantedomésticocomum.
Secar:Deixeoprodutosecaraoar.
12Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
13Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção11
Manutenção,página18.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
14CaracterísticasTécnicas
14.1Dimensõesepesos(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
181637297-B
H291H296
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
Pesos
PesodomodeloH2912,4kg
PesodomodeloH2963,0kg
Pesomáximodoutilizador
143kg
14.2Materiais(Fig.6)
j
PEAD(polietilenodealtadensidade)
k
Alumínio
l
TPE
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
I nl I
1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf
-bes
tandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
2Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
3.1Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormISO
17966(Helpendeproductenvoorpersoonlijkehygiëneter
ondersteuningvangebruikers)enallebijbehorendenormen.
Neemvoormeerinformatieoverdelokalenormen
envoorschriftencontactopmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressenachter
inditdocument.
4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisdriejaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
6Veiligheid
6.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopschadeofernstigletsel
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,met
inbegripvandegebruikershandleiding,de
servicehandleidingofhetinstructiebladdiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Nietgebruikenindiendefect.
Voergeenniet-g
eautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
Allevierdepotenmoetenopdezelfdehoogte
wordeningesteld.
Ganietopditproductstaan.
Nietkantelen.
Hetproductmagnietbuitenwordengebruikt
ofbewaard.
Gebruikderugleuningnietalssteun.
Gebruikhetproductnietomvanafdezijkant
overtestappen.
Neemalleenplaatsophetmiddenvande
zitting.
1637297-B19
InvacarCadiz
WAARSCHUWING!
Vóórheteerstegebruikmoethetproduct
grondigwordengereinigd.
Controleerhetproductvóórelkgebruik
opschadeencontroleerofhetstevigis
gemonteerd.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet
-originele
ofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Vanwegedeverschillenperregiokuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websitevoor
uwregioraadplegenomtezienwelkeopties
beschikbaarzijn.Ukuntookcontactopnemen
metuwInvacare-leverancier.Ziedeadressen
achterinditdocument.
6.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.1)
A
Fabrikant
F
Medischhulpmiddel
B
Conformiteitmet
Europesenormen
G
Serienummer
C
Leesde
gebruikershandleiding
H
Referentienummer
D
Maximaal
gebruikersgewicht
I
Productaanduiding
E
Productiedatum
Deidenticatieisaandeonderzijdevandezitting
bevestigd.
7Geleverdeonderdelen(afb.2)
AZitplaat(H291)
BZitplaat(H296)
CInhoogteverstelbarepoten(4x)
DRugleuning(alleenH296)
EGebruikershandleiding
8Productbeschrijving
DeInvacarCadiziseendouchekruk/douchestoelmetvier
inhoogteverstelbareantislipvoeten,eneenkunststofzitting
enrugleuning(indienvantoepassing).
9Beoogdgebruik
Ditproductisbedoeldalshulpmiddelbijhetdouchen.
Hetproductisbedoeldvoorjongerenenvolwassenenmet
beperktebewegingsmogelijkheden(bijv.vandebenenen/of
heupen).Indienhethulpmiddelzonderbegeleidingwordt
gebruikt,moetdegebruikerzijn/haarevenwichtkunnen
bewaren.
Indicatie
Beperktebewegingsmogelijkhedenvanbijvoorbeeldbenen
en/ofheupen,ofevenwichtsproblemenbijhetopstaanof
lopenalsgevolgvaneentijdelijkeofpermanentehandicap.
Erzijngeencontra-indicatiesbekendbijgebruikvanhet
productzoalsbedoeld.
Hetmaximalegebruikersgewichtis143kg.
10Montage
10.1Veiligheidsinformatie
LETOP!
Beknellingsgevaar
Weesvoorzichtigtijdenshetmonteren.
10.2Dedouchekruk/douchestoelinelkaarzetten
(afb.3)
Depotenaanbrengen
1.Legdezittingopzijnkopopeenschoon,platenstabiel
oppervlak(devloerofeentafel).Controleerofde
zitplaatnietisbeschadigd.
2.Steekdevierpotenhelemaalindeuiteindenvan
respectievelijkdebuizenA(bijH291)ofB(bijH296)
aandeonderkantvandezitting.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
UmoetallevierdepalletjesGhorenvastklikken
indegaatjesindebuizen.
Derugleuningplaatsen(H296)
1.Zetdedouchestoelopvierpotenovereind.
2.SteekdebeidebuizenEvanderugleuninghelemaalin
debuizenFvandezitting.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
UmoetdebeidepalletjesHvanderugbuizen
horenvastklikkenindegaatjesvande
zittingbuizen.
Dezithoogteaanpassen(afb.4)
Dehoogtevandezittingkaninvijfstappenvan25
mmwordenaangepasttussen405en505mm.
1.Legdezittingopzijnkopopeenschoon,platenstabiel
oppervlak(devloerofeentafel).Controleerofde
zitplaatnietisbeschadigd.
2.DrukhetpalletjeAvandepoteninenschuifdepoot
inofuitnaarhetgatBdatdegewenstepootlengte
oplevert.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Controleerofallevierdepotenopdezelfde
hoogtezijnafgesteld;zieafb.5.
Umoetallevierdepalletjeshorenvastklikken
indegaatjesindebuizen;zieafb.5.
11Onderhoud
11.1Algemeneinformatieoveronderhoud
Alsdeinstructiesvoorschoonmaakendesinfectieinacht
wordengenomen,heeftditproductgeenonderhoudnodig.
11.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
201637297-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Invacare Cadiz H296 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro