VOGELS VFWE 552 RC Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
4x 4x
4x
4x
4x
4x 4x
4x 4x
4x 4x
K
L M
C D
A B
8x8x 4x
E
8x 7x 2x
3x
4x1x
G H
J
F
Q
P
N
N
S
T
T
U
R
V
A
B
R
S
W
Y
Z
0805016-11.07 part 1
GB Warning
Correct installation is extremely essential, and falls
outside the scope of responsibility of Vogels.
The fastening material provided is exclusively
intended for installation on walls made of
solid wood, bricks, concrete or solid-wood
columnswithamaximumof3mmwallnishing.
For walls made of other materials, for example
hollow bricks, please consult your installer and/or
specialist supplier.
Maximum weight of LCD/plasma screen: 43 kg.
During installation please also follow the instructions
for installation and use of the apparatus to be installed/
xed(forexampletheLCD/plasmascreen).
Store and operate this device in a clean, dry and tem
-
perateenvironment(between0en40degreesCelcius)
No obstacle should hinder the movement of this de
-
vice or the attached screen ; provide for the necessary
clearance space around this device and the attached
screen. Always ensure children are at a safe distance.
• The sound level of this device during operation does not
exceed70dB(A)
• Do not operate this device continuously ; max. 1 minute
continuous operation followed by 9 minutes rest.
DE Warnung
Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend er-
forderlich und liegt außerhalb der Verantwortlichkeit
von Vogel’s.
DiemitgeliefertenBefestigungsmaterialiensind
ausschließlich zur Montage an Wänden aus
massivemHolz,Mauerwerk,Betonoderan
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die
Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein.
FürWändeausanderenMaterialien(beispielsweise
Hohlblocksteinen)wendenSiesichbitteanIhren
Installateurund/oderdenFachhandel.
Maximales Gewicht des LCD/Plasmabildschirms:
43 kg / 94.8 lbs.
• ZiehenSiezurInstallationbitteauchdieInstallations-
und Gebrauchsanleitung des zu installierenden
bzw.zubefestigendenGerätshinzu(dh.des
LCD/Plasma-Bildschirms).
• BetreibenSiediesesGerätineinersauberenund
trockenen Umgebung bei gemäßigten Temperaturen
(zwischen0°Cund40°C).
• KeinHindernissolltedieBewegungdiesesGerätsoder
desangebrachtenBildschirmsbehindern.LassenSie
umdasGerätunddenangebrachtenBildschirm
ausreichend Freiraum. Sorgen Sie in jedem Fall dafür,
dassKindersichinsichererEntfernungbenden.
• DerSchallpegeldiesesGerätsimBetriebüberschreitet
70dB(A)nicht.
Dieses Gerät nicht im Dauerbetrieb betreiben:
Auf höchstens 1 Minute Dauerbetrieb müssen
9 Minuten Ruhe folgen.
FR Avertissement
Le montage correct est d’une importance
fondamentale et ne relève pas de la responsabili
deVogel’s.Lematérieldexationfourniestunique
-
ment prévu pour un montage sur des parois en bois
massif,enbriques,enbétonousurdespiliersen
boismassif,avecunenitionde3mmmaximum.
Veuillez consulter votre installateur et/ou votre
détaillant spécialisé pour les parois constituées
d’autresmatériaux,commelabriquecreuse.
Poids maximum de l’écran LCD/plasma : 43 kg / 94,8 lb
Pendant l’installation, veillez également à respecter les
consignes d’installation et d’utilisation de
l’appareilàmonter/xer(parexemple,celuidelécran
LCD/plasma).
Cet appareil doit être rangé et utilisé dans un environ
-
nement propre et sec et à des températures tempérées
(entre0et40degrésCelsius).
Aucun obstacle ne doit entraver les mouvements de cet
appareiloudel’écranquiyestxé;prévoyezun
espacesufsantautourdel’appareiletdelécran.
Veilleztoujoursàcequelesenfantsrestentàune
distancedesécuritésufsante.
Le niveau sonore émis par l’appareil pendant son
fonctionnementnedépassepas70dB(A).
Cet appareil ne peut pas être utilisé en continu ;
après une utilisation continue d’une durée maximale
d’1 minute, observez une pause de 9 minutes.
NL Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en
valt buiten de verantwoordelijkheid van Vogel’s.
Bijgeleverdebevestigingsmaterialenzijnuitsluitend
bestemd voor montage aan wanden van massief
hout, baksteen, beton of aan massief houten
pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking.
Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld
holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of
vakhandel.
Maximaal gewicht van LCD/plasma-scherm: 43 kg.
Volg tijdens de installatie ook de instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat dat
wordtgeïnstalleerd/bevestigd(bijvoorbeeldhet
LCD/plasma-scherm).
•Bewaarengebruikditapparaatineenschone,
drogeengematigdeomgeving(tussende0en40
gradenCelsius)
Het bewegingsgebied van dit apparaat of het
bevestigde scherm mag niet worden belemmerd door
obstakels; zorg voor voldoende vrije ruimte rondom dit
apparaat en het bevestigde scherm.
Houd kinderen altijd op een veilige afstand.
Het geluidsniveau van dit apparaat overschrijdt tijdens
hetgebruik70dB(A)niet
Gebruik dit apparaat niet continu; max. 1 minuut
continu gebruik gevolgd door 9 minuten rust.
ES Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia
primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s.
Losmaterialesdejaciónsuministradosestán
destinados exclusivamente al montaje en paredes
demaderamaciza,ladrillo,hormigón,oen
columnas de madera maciza, con un acabado
mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de otros
materiales, como ladrillo hueco, consulte a su
instalador o comercio especializado.
•PesomáximodelapantallaLCD/plasma:
43 kg / 94.8 libras.
•Durantelainstalación,porfavor,sigalas
instruccionesdeinstalaciónyusodelaparatoa
instalar/jar(porejemplolapantallaLCD/plasma).
Guarde y use este aparato en un entorno limpio,
secoytemplado(entre0y40gradosCelcius)
•Ningúnobstáculodeberíaimpedirelmovimientode
este aparato o de la pantalla correspondiente; deje
sucienteespaciolibreentornoaesteaparatoyla
pantallacorrespondiente.Asegúresesiempredeque
los niños estén a una distancia segura.
El nivel acústico de este aparato durante su
funcionamientonoexcederálos70dB(A)
No haga funcionar este aparato continuamente;
x.1minutodefuncionamientocontinuoseguidode
9 minutos de descanso.
IT Avvertenze
E’ molto importante eseguire un montaggio
corretto e tale azione non rientra nelle
responsabilitàdiVogel’s.Imaterialidissaggio
compresi nella confezione sono adatti
esclusivamenteperilssaggioaparetidilegno
massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno
massiccio,conunanituradellaparetechenonsia
superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con
altri materiali, per esempio da forati, vi consigliamo
di contattare il vostro installatore e/o rivenditore.
Peso massimo dello schermo LCD/Plasma:
43 kg / 94.8 libbre.
Durante l’installazione è necessario attenersi alle istru
-
zioni d’installazione e uso relative all’apparecchiatura da
installare/ssare(peresempioloschermoLCD/Plasma).
•Conservareeutilizzarequestodispositivoinun
ambiente pulito, asciutto e temperato
(adunatemperaturafragli0ei40gradiCelsius).
Fare in modo che non vi sia nessun ostacolo ad impedire
il movimento del dispositivo o dello schermo; garantire lo
spazio di movimento necessario attorno al dispositivo e
allo schermo . Accertarsi sempre che i bambini si trovino
ad una distanza di sicurezza.
•Illivellodisuonodeldispositivoduranteilfunzionamento
nonsuperai70db(A).
Non utilizzare il dispositivo ininterrottamente; 1 minuto al
massimo di funzionamento continuo, seguito da 9 minuti
di riposo.
PT
Adverncia
A montagem correcta é de essencial importância e
a Vogel’s reserva-se o direito de não se
responsabilizar pela mesma. Os materiais de
xaçãoenviadosjuntamentecomoprodutosão
especícosparaamontagememsuperfíciesde
madeiramaciça,tijolo,betãoouempilaresde
madeiramaciça,comummáximode3mmde
espessura. Para paredes de outros materiais
(ocas),peçaconselhoaoseuinstaladore/ou
técnicoqualicado.
•PesomáximodoecrãLCD/plasma:43 kg.
•Duranteainstalação,sigaigualmenteasinstrõesde
instalaçãoeutilizaçãodoaparelhoaserinstalado/
xado(porexemplo,oecrãLCD/plasma).
Guarde e opere este dispositivo num ambiente limpo,
secoetemperado(entre0e40ºC).
•odeverãoexistirobstáculosaimpediromovimento
destedispositivooudoecrãxado;certique-sedeque
existeespaçolivresucienteemvoltadestedispositivo
edoecrãxado.Certique-sesemprequeascriaas
se encontram a uma distância segura.
O nível de som deste dispositivo durante o
funcionamentonãoexcedeos70dB(A).
•oopereestedispositivocontinuamente;operação
ximacontínuade1minutoseguidade9minutosde
repouso.
SV Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte
Vogel’s ansvarsområde.
Demedlevereradexturernaäruteslutande
avsedda för montage på väggar av massivt trä,
tegel, betong eller på massiva träpelare, med ett
yttre skikt på maximalt 3 mm. För montage på
väggar av andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga
er installatör eller fackhandeln.
Maximum vikt för en LCD/plasmaskärm: 43 kg / 94,8 lbs.
Var god följ installations- och användarinstruktionerna
under installationen och användningen av apparaten
(tillexempelLCD/plasmaskärm).
Placera och använd den här enheten på en torr och
tempereradplats(mellan0och40graderCelsius)
Detfårintennasnågotivägensomhindrarrörelsen
av den här produkten eller den tillhörande skärmen;
setillattdetnnstillräckligtmedutrymmekring
installationen. Håll alltid barn på ett säkert avstånd.
För installation av den här enheten överstiger
bullernivåninte70dB(A)
Använd inte enheten kontinuerligt; max. 1 minut
kontinuerlig operation följt av 9 minuter vila.
PL Ostrzeżenie
Właściwymontażjestniezwykleważnyiniewchodzi
wzakresodpowiedzialnościrmyVogel’s.Załączone
elementymocującesąprzeznaczonewączniedo
montażunaścianachzlitegodrewna,cegłylub
betonualbonalarachzlitegodrewna,zwarstwą
wykańczającąniegrubsząniż3mm.
Wprzypadkuścianwykonanychzinnychmateriałów,
np.zpustaków,należyzasięgnąćporadymonteralub
w specjalistycznym sklepie.
MaksymalnyciężarekranuLCD/plazmowego:
43kg/94.8funtów.
Podczasinstalacjiprosimytakżeprzestrzegaćinstrukcji
dołączonejdoinstalowanego/mocowanegourdzenia
(naprzyadekranuLCD/plazmowego).
Niniejszeurządzenienależyprzechowywaćwczystym,
suchymiumiarkowanymotoczeniu(temperaturyod0
do40stopniC).
Żadnaprzeszkodaniepowinnaograniczaćswobody
ruchuurządzenialubprzymocowanegoekranu;
nalyzapewnićodpowiedniowolnąprzestrzeńwokół
urdzeniaorazekranu.Należyzawszeuważać,aby
dzieciznajdowałysięwbezpiecznejodleości.
Poziomdźwkutegourdzeniapodczaspracynie
przekracza70dB(A)
Niewolnouruchamiaćurdzeniazbytdługowsposób
ciąy;maks.1minutacgłegodziania,anastępnie
konieczne jest 9 minut przerwy.
RU
Предупреждение
Существенное значение имеет правильная
установка изделия, при этом фирма Вогельс
не несет за нее ответственности. Входящие в
комплект крепежные изделия предназначены
исключительно для крепления к стене из
массивного дерева, кирпича, бетона или к
балкам из массивного дерева, при этом
толщина облицовки стены не должна
превышать 3мм. В случае если стена
изготовлена из иных материалов, например,
пустотелого кирпича, проконсультируйтесь
с установщиком и/или с персоналом в
специализированном магазине.
МаксимальныйвесЖК/плазменнойпанели:
43кг/94,8фунта
Крометого,приустановке,пожалуйста,следуйте
инструкциямпоустановкеииспользованию
оборудования,котороетребуетсяустановить/
закрепить(например,ЖК/плазменнаяпанель).
Рекомендуетсяхранитьииспользоватьустройство
вчистомисухомместепритемпературеот0до
40єС.
Ничтонедолжнопрепятствоватьперемещению
устройстваилиприкрепляемойплазменной
панели.Междуустройствомиприкрепляемой
плазменнойпанельюследуетоставитьнеобхо
-
димыйзазор.Следите,чтобыдетинаходилисьна
безопасномрасстоянииотустройства.
Уровеньзвукаустройстваприэксплуатациине
долженпревышать70дБ(A).
Нерекомендуетсяиспользоватьустройство
непрерывно.Через1минуту(максимум)
эксплуатацииследуетсделатьперерывна9минут.
CS
Upozornění
NejdůležitějšíjesprávnámontážarmaVogesnení
zamontážzodpovědná.Upevňovacímateriály,které
jsoudodáványvbalení,jsouurčenypřímokmontážina
stěnyzmasivníhodřeva,cihly,beton,nebonamasivní
evěnésloupysnejše3mm.Promontážnastěny
zjinýchmateriálů,napříkladholýstavebníkámenVám
doporujemeporaditsesVašíminstalatérema/nebo
ve specializovaném obchod
ě.
MaximálníhmotnostLCD/plazmovéhotelevizoru:
43 kg / 94,8 lb
Běheminstalacedodržujtetaképokynykinstalaci
ístroje,kterýbudenastojaninstalovánčiupevněn
(např.LCD/plazmovéhotelevizoru).
Zařízenískladujteapoužívejtevčistém,suchéma
teplotněoptimálnímprostředí(0až40stupňůCelsia).
Pohybuzařízeníaniipevněnéhotelevizorunesmí
bránitžádnépřekážky.Kolemzízeníaupevněného
televizorumusíbýtponechándostatečnýprostor.
tisemusízdržovatvbezpečnévzdálenosti.
Úroveňhlasitostizařízeníběhemprovozunepřekračuje
70dB(A).
Nepoužívejtezařízenínepřetržitě.Použítholzespojitě
maximálněpodobu1minutyapotommusínásledovat
9 minut klidu.
SK
Upozornenie
NajdôležitejšiajesprávnamontážarmaVogel´s
niejezamontážzodpovedná.
Upevňovaciemateriály,ktorésúdodávanév
balení,súuenépriamopremontážnastenyz
masívnehodreva,tehly,betónu,alebonamasívne
drevenéstĺpysnajviac3mm...Premontážnasteny
zinýchmateriálov,napríkladholýstavebnýkameň
VámodporúčameporadiťsasVašíminštalatérom
a/alebovšpecializovanomobchode.
MaximálnahmotnosťLCD/plazmovejobrazovky:
43 kg/94,8 libier.
Primontážisariaďtetiežpokynmipremontáža
použitieprístroja,ktorýupevňujetekdiaku(napríklad
LCD/plazmováobrazovka).
Zariadenieuskladňujteaprevádzkujtevčistom,
suchomateplotneprimeranomprostredí(0až40°C)
Žiadnaprekážkabynemalabrániťvpohybezariadenia
alebo pripevnenej obrazovky, preto okolo nich
zabezptepotrebnýpriestor.Vždysauistite,čisúdeti
vbezpečnejvzdialenosti.
Hlukzariadeniapriprevádzkeneprekročí70dB(A)
Zariadenienesmiebyťvprevádzkenepretržite:
max.1minútanepretržitejprevádzkynasledovaná
9 minútami pokoja.
HU Figyelmeztetés
A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a
Vogels’scégnemvállalfelel
ősséget.
A mellékelt rögzít
őanyagokkizárólagtömörfából,
téglából,betonbólkészültfalaknál,vagytömörfából
készülttaroszlopokeseténhasználhatók
maximálisan3mm-esfalbevonatesetén.
sanyagból,mintpéldáulüregestéglábólkészült
falak esetén érdekl
ődjön a szerelőnél és/vagy a
szaküzletben.
AzLCD/plazmamegjelenítőmaximálissúlya:
43 kg / 94.8 lbs.
Afelszerelésközbenkövesseafelszerelendő/
gzítendőberendezésfelszerelésiéshasználati
utasításait(példáulazLCD/plazmamegjelenítőjét)is.
•Ezakészüléketszáraz,mérsékelthőmérsékleten
(0és40Celsius-fokközött)tároljaéshasználja.
•Semmilyenakadálynegátoljaazeszközvagya
csatlakoztatottmegjelenítőmozgását;biztosítsaa
szükséges szabad helyet az eszköz és a csatlakoztatott
megjelenítőkörül.Mindiggyőződjönmegarról,hogya
gyermekekbiztonságostávolságbanvannak.
Azeszközhangerejeműködésközbennemhaladja
mega70dB(A)-t.
Neműködtesseakészüléketfolyamatosan;alegfeljebb
1percesfolyamatosműködtetéstkövesse9percnyi
szünet.
TR Uyarι
Muntazammontajedilmesiçokönemlidirve
Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr.
Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri
sadece masif tahta, ta
ş, beton veya en fazla 3 mm
tahta bölümlü masif tahta direklerine monte
etmekiçindir.Ba
şka malzemeden yapιlmιş duvarlar,
örneğiniçiboş inşaat taşlarιiçin,döşemecinize
ve/veya özel sat
ιş bayinize başvurunuz.
LCD/plazmaekranınazamiağırlığı:43kg/94.8lbs.
Yerleştirilmesırasındakurulacak/yerleştirilecek
(örneğinLCD/plazmaekranı)olanaletinyerleştirilmeve
kullanımtalimatlarınadauyunuz.
•Cihazıtemiz,kuruveyumuşak(0ile40dereceCelsius
ara)birortamdamuhafazaedinizveçalıştırınız.
•Cihazınveyaekliekranınhareketinehiçbirşeyengel
olmamalıdır.Cihazınveekliekranınetrafındayeterli
boşlukbırakınız.Çocuklarınherzamancihazdan
emniyetlibirmesafedebulunmalarındaneminolunuz.
Harekethalindebucihazınsesseviyesi70dB(A)
geçmemektedir.
Cihazenfazla1dakikaaralıksızçalıştırıldıktansonra
9dakikaçalıştırılmamalıdır.
RO
Avertisment
Este deosebit de important ca montajul săe
executat corect, opera
ţia de montare neintrând în
responsabilitatearmeiVogel’s.Materialelede
xarelivrateîmpreun
ă cu produsul sunt destinate
exclusiv pentru montajul pe pere
ţi din lemn
masiv, c
ărămidă, beton sau stâlpi de lemn masiv,
cu maxim 3 mm prelucrare în perete.
Pentru pere
ţi din alte materiale, de exemplu plăci
deBCA,v
ă rugăm să vă consultaţi instalatorul şi/
sau un magazin de specialitate.
Greutateamaximăaecranuluicuplasmă/LCD:
43 kg / 94,8 livre.
Întimpulinstalării,respectaţiinstrucţiuniledeinstalare
şiutilizarealeaparatuluiceurmeazăainstalat/xat
(deexemplu,ecrancuplasmă/LCD).
GB
Troubleshooting, in case of
a problem:
Check if support is leveled.
Check all power cable connections.
Check if the infrared signal is
unobstructed.
•MakesuretoinstallIRbeforeinserting
power cable.
Check the remote control battery.
Check if a cable behind the TV is
blocking the movement of the VFWE
552 RC.
Make sure spring is adjusted to screen
type.
•Ifunexpectedmovementoccurscheck
if demo mode is turned off.
Reset the VFWE 552 RC by
disconnecting the power connector,
wait10secondsandreconnect.
• Manually push the support against the
wall and reset home placement with
remote.
DE
Fehlersuche, im Fall eines Problems:
Prüfen, ob Halter waagerecht ist.
Alle Anschlüsse von Elektrokabeln
prüfen.
•Prüfen,obInfrarotsignalnicht
behindert wird.
•VorAnschlussdesElektrokabelsIR
installieren.
•DieBatterieinderFernbedienung
prüfen.
Prüfen, ob ein Kabel hinter dem TV
dieBewegungdesVFWE552RC
blockiert.
•Prüfen,obFederaufBildschirmtyp
eingestellt ist.
•BeiunerwarteterBewegungprüfen,ob
Demomodus abgeschaltet ist.
Den VFWE 552 RC zurücksetzen: Den
Elektrosteckerabziehen,10Sekunden
warten und wieder anschließen.
Den Halter von Hand gegen die Wand
drücken und Ausgangsposition mit
Fernbedienung zurücksetzen.
FR
pannage, en cas de problème
•Vériezquelesupportestàniveau.
Contrôlez le branchement de tous les
bles d’alimentation.
•Vériezquerienn’entravela
transmission du signal infrarouge.
Veillez à installer le dispositif
infrarouge avant de brancher le câble
d’alimentation.
•Vériezlapiledelacommandeà
distance.
•Vériezderrièreletéléviseurqu’aucun
blenebloquelesmouvementsdu
VFWE 552 RC.
•Assurez-vousqueleressortestajusté
au modèle d’écran.
Si lappareil effectue des mouvements
imprévus,vériezquelemode
« démo » est désactivé.
Réinitialisez le VFWE 552 RC :
débranchezlached’alimentation,
patientez10secondespuis
rebranchez l’alimentation.
Appuyez manuellement le support
contre le mur et rétablissez la position
d’origine à l’aide de la commande à
distance.
NL
Problemen oplossen, probeer het
volgende:
Controleer of steun waterpas is
bevestigd.
Controleer alle
stroomkabelaansluitingen.
Controleer of het infraroodsignaal niet
wordt geblokkeerd.
•Installeerdeinfraroodfunctievoordat
de stroomkabel wordt aangesloten.
Controleer de batterij van de
afstandsbediening.
Controleer of een kabel aan de
achterzijde van de TV de beweging
van de VFWE 552 RC blokkeert.
Zorg dat de veer is aangepast aan het
schermtype.
Controleer bij een onverwachte
beweging of de demomodus is
uitgeschakeld.
Stel de VFWE 552 RC opnieuw in door
de stroomkabel los te maken,
10secondentewachtenenopnieuw
aan te sluiten.
Duw de steun handmatig tegen de
wand en stel met de afstandsbediening
de basispositie opnieuw in.
ES
Resolución de problemas, en caso
de que haya un problema:
•Compruebequeelsoporteestá
nivelado.
Compruebe las conexiones de los
cablesdealimentación.
•Compruebequenohayobstáculosen
la señal de infrarrojos.
Asegúrese de instalar la unidad de
infrarrojos antes de conectar el cable
dealimentación.
Compruebe la batería del mando a
distancia.
•CompruebesiuncabledetrásdelTV
impide el movimiento del VFWE 552
RC.
•Asegúresedequeelmuelleestá
ajustado al tipo de pantalla.
Si se produce un movimiento
inesperado, compruebe si el modo de
demostraciónestádesactivado.
Reinicie el VFWE 552 RC
desconectando el conector.
dealimentación.Espere10segundos
y conéctelo de nuevo.
Empuje manualmente el soporte
contra la pared y restablezca la
posicióninicialconelmando.
IT
Risoluzione dei problemi, in caso
di problemi:
•Vericarecheilsupportosiaalivello.
•Vericaretutteleconnessionidelcavo
di alimentazione.
•Vericarecheilsegnaleadinfrarossi
non incontri alcun ostacolo.
Assicurarsi di installare il controllo ad
infrarossi prima della connessione del
cavo di alimentazione.
•Vericarelabatteriadeltelecomando.
•Vericarechenessuncavodietroil
televisore blocchi il libero movimento
del VFWE 552 RC.
Assicurarsi che la molla sia regolata in
funzione del tipo di schermo.
•Sesivericaunmovimento
inatteso,vericarechelamodalitàdi
dimostrazione sia disattivata.
Disattivare il VFWE 552 RC
sconnettendo il cavo d’alimentazione,
edattenderepoi10secondi,perquindi
riconnetterlo.
Spingere a mano il supporto contro la
parete, e riazzerare il posizionamento
di riposo mediante il telecomando.
PT
Resolão de problemas, na
eventualidade de um problema:
•Veriqueseoapoioestánivelado.
•Veriquetodasasligaçõesdecabos
dealimentação.
•Veriqueseosinaldeinfravermelhos
nãoestáobstruído.
•Certique-sedequeinstalaosistema
IVantesdeintroduzirocabode
alimentão.
•Veriqueaspilhasdocomandoà
distância.
•Veriqueseumcaboportrásdo
televisorestáabloquearomovimento
do VFWE 552 RC.
•Certique-sedequeamolaéajustada
ao tipo de ecrã.
Se ocorrer um movimento inesperado,
veriqueseomododedemonstração
estádesligado.
Reinicie o VFWE 552 RC desligando o
conectordealimentação,aguarde10
segundos e volte a ligar.
Empurre manualmente o suporte
contraaparedeereinicieacolocão
naposiçãoinicialcomocomando.
SV
Felsökning, om problem skulle
uppstå :
Kontrollera att stödet är vattenpass.
Kontrollera att alla sladdar är anslutna.
Kontrollera att den infraröda signalen
inte hindras.
•SetillattinstalleraIRinnandusätteri
elsladden.
Kontrollera batteriet i fjärrkontrollen.
Kontrollera om kabeln bakom teven
hindrar VFWE 552 RC:s rörelse.
Se till att fdern justeras enligt
skärmtypen
Om stödet gör en oväntad rörelse,
kontrollera att demoläget är frånslaget
Nollställ VFWE 552 RC genom att ta
ur stickproppen ur vägguttaget, vänta i
10sekunderinnandusätteridenigen.
Tryck stödet mot väggen för hand
och nollställ hemmaläget med
fjärrkontrollen.
PL
W razie wyspienia problemu:
•Sprawdzić,czywspornikjest
wypoziomowany.
•Sprawdzić,czywszystkiekable
zasilaniasąprawidłowopoączone.
•Sprawdzić,czysygnałpodczerwieni
nie jest blokowany przez przeszkody.
•Upewnićsię,żemodułIR
(podczerwieni)zostałzainstalowany
przedpodłączeniemkablazasilania.
•Sprawdzićbateriępilota.
•Sprawdzić,czykabelzatelewizorem
nieblokuheruchuurdzeniaVFWE
552 RC.
•Upewnićsię,żesprężynajest
dostosowana do typu ekranu.
W przypadku nieoczekiwanego
ruchusprawdzić,czytrybdemojest
wączony.
•ZresetowaćurządzenieVFWE552RC
poprzezodłączeniezłączazasilania,
odczekać10sekundipodłączyćje
ponownie.
•czniepopchnąćwspornikuścianie
izresetowaćpozycjęwyjściowąza
pomocąpilota.
RU
Устранение неисправности в
случае обнаружения проблемы:
•Проверьте,выровненалиопора.
•Проверьтевсекабельные
соединения.
•Проверьте,нетлипомех
инфракрасномусигналу.
•Передприсоединениемкабеля
питанияубедитесь,чтоустановлен
ИК-датчик.
•Проверьтеналичиебатарейкив
пультеДУ.
•Проверьте,неблокируетли
кабельзателевизоромдвижение
устройтсваVFWE552RC.
•Проверьте,отрегулированали
пружинадляиспользуемоготипа
экрана.
•Еслипроисходитнеожиданное
движение,проверьте,выключенли
демо-режим.
•ВыключитеустройствоVFWE
552RC,отсоединивсоединитель
питания,подождите10секунди
включитеегоснова.
•Подтолкнитеопорукстеневручную
исбросьтедомашнееположениес
пультаДУ.
CS
Odstraňování probmů:
•Zkontrolujte,zdajedržákvrovině.
•Zkontrolujtezapojenívšechkabelů
elektrického vedení.
•Zkontrolujte,zdaneexistujípřekážky,
jenžbyrušilyinfračervenýsignál.
•IRinstalujteještěpředzapojením
elektrického kabelu.
•Zkontrolujtebateriivdálkovém
ovladači.
Zkontrolujte, zda kabel za televi
blokuje pohyb jednotky VFWE 552
RC.
•Zkontrolujte,zdajepružinanastavená
podle typu obrazovky.
•Pokuddojdekneočekávanému
pohybu,zkontrolujte,zdajevypnutý
demorežim.
•Odpojenímnapájecíhokonektoru
resetujteVFWE552RC,počkejte10
vteřinaopětzapojte.
•Ručnězatlačtedržákkezdiapomocí
dálkovéhoovladeresetujtedomácí
nastavení.
SK
Rienie probmov:
•Skontrolujte,čijepodperavyvážená.
•Skontrolujtepripojeniavšetkých
napájacíchkáblov.
•Skontrolujte,čivcesteinfračerveného
signáluniesúprekážky.
•Ubezptesa,čibolonainštalované
IRpredpripojenímnapájaciehokábla.
•Skontrolujtebatériudiaľkového
ovládania.
•Skontrolujte,čikábelzaTVneblokuje
pohyb VFWE 552 RC.
•Ubezptesa,čijepružina
zosúladenástypomobrazovky.
•Aksavyskytnenepredvídanýpohyb,
skontrolujte,čijevypnutýdemorežim.
Resetujte VFWE 552 RC odpojením
napájaciehokonektora,pkajte10
sekúnd a znova ho pripojte.
•Manuálnezatlačtepodperusmeromk
steneadiaľkovýmovládanímresetujte
domácezariadenie.
HU
Hibaelhárítás probma esetén:
•Ellenőrizzeatartómegfelelő
beállításátéssimaságát.
•Ellenőrizzeazösszes
pkábel-csatlakozást.
•Bizonyosodjonmeg,hogyaz
infravörös jel terjedése nem ütközik
akadályba.
•Győződjönmeg,hogyazIV
felszerelésrekerültatápkábel
behelyezéseelőtt.
•Ellenőrizzeatápkábelelemét.
•Ellenőrizze,hogyaTVmögötti
kábelblokkolja-eaVFWE552RC
mozgását.
•Bizonyosodjonmeghogya
megfelelőalátétethasználtaazadott
csavartípussal.
•Haváratlanmozgástészlelt,
ellenőrizzehogyabemutatóüzemmód
ki van kapcsolva.
•IndítsaújraaVFWE552RC-
taelektromoscsatlakozó
megszakításáva,várjon10
másodpercetéskapcsoljabeismét.
•Kézzelnyomjaatartafalhozés
állítsabeújraaházibeállításta
távirányítósegítségével.
TR
Bir sorun halinde sorun giderme:
•Desteğindengeolduğundanemin
olun.
•Tümgüçkablosubağlantılarınıkontrol
edin.
•zılötesisinyalinengellenmediğinden
emin olun.
•çkablosunutakmadanönceIR
montajınınyapıldığındaneminolun.
Uzaktan kumanda pilini kontrol edin.
•TVarkasındakibirkablosunun
VFWE 552 RC hareketini engelleyip
engellemedinikontroledin.
•Yayınekrantipinegöre
ayarlandığındaneminolun.
•Beklenmedikhareketolursademo
modununkapalıolduğundanemin
olun.
•çbağlantısınıçıkartarakVFWE552
RC’yisıfırlayın10saniyebekleyinve
tekrartakın.
•Desteğimanuelolarakduvaraitin
veanapozisyonyerleşiminiuzaktan
kumandailesıfırlayın.
RO
Depanarea, în cazul în care sunt
probleme:
•Vericaţidacăsuportulesteorizontal.
•Vericiconexiunilecablurilorde
alimentare.
•Vericidacăsemnalulinfraroşunu
esteobstrucţionat.
•Asiguraţi-văcăaţiinstalatpartea
deinfraroşuînaintedeintroducerea
cablului de alimentare.
•Vericibateriatelecomenzii.
•Vericidacăuncabludinspatele
televizoruluiblocheazămişcarea
VFWE 552 RC.
•Asiguraţi-văcăarculestereglatlatipul
de ecran.
•Dacăapareomişcareneaşteptată
vericaţidacămoduldemoesteînchis.
•ResetaţiVFWE552RCdecuplând
conectoruldealimentare,aşteptaţi10
secundeşireconectaţi.
•Împingimanualsuportulîncontact
cupereteleşiresetaţipoziţiade
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instruccionesdemontaje
Istruzionidimontaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcjamontażu
Инструкция по
сборке и установке
Návodkmontáži
Návodnamontá
ž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
VFWE 552 RC
MADE IN CHINA
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
VFWE 552 RC
referiăcutelecomanda.
UA
Вирішення можливих проблем.
•Перевірте,чивирівнянаопора.
•Перевіртевсікабельніз’єднання.
•Перевірте,чинемаєперешкодінфрачервономусигналу.
•Передпід’єднаннямкабелюживленняпереконайтеся,
щоІЧ-датчиквстановлено.
•ПеревіртенаявністьбатарейкивпультіДК.
•Перевірте,чинеблокуєкабельзателевізоромрух
пристроюVFWE552RC.
•Перевірте,чивідрегульованапружинадлятипуекрану,
щовикористовується.
•Якщовідбуваєтьсянеочікуванийрух,перевірте,чи
вимкненодемо-режим.
•ВимкнітьпристрійVFWE552RC,від’єднавшиз’єднувач
живлення,почекайте10секундтаввімкнітьзнову.
•Підштовхнітьопорудостінивручнутаскиньтедомашнє
положеннязпультуДК.
BU
Отстраняване на неизправности при проблеми
•Проверетедалирамкатаеравна.
•Проверетесвръзкитенавсичкизахранващикабели.
•Проверетедалиинфрачервениятсигналесвободен.
•Незабравяйтедаинсталиратеинфрачервенияпорт,
предизапоставитезахранващиякабел.
•Проверетебатериятанадистанционнотоуправление.
•Проверетедаликабелзадтелевизоранеблокира
движениетонаVFWE552RC.
•Уверетесе,чепружинатаенастроенаспоредвидана
екрана.
•Вслучай,чесепоявинеочакванодвижение,проверете,
далиеизключендемонстрационниярежим.
•РестартирайтеVFWE552RCизключвайкизахранващия
конектор,изчакайте10секундииговключетеотново.
•Ръчно,притиснетестойкатакъмстенатаи
рестартирайтесдистанционното.
JA
問題が発生時のトラブルシューティング
サポートが水平であることを確認します 。
電源ケーブルの接続をすべて確認します。
赤外線信号が遮られていないことを確認します。
必ず電源ケーブルを差し込む前に IR 機器を取り付けて
ください。
リモコンの電池を確認します。
テレビの裏にあるケーブルが VFWE 552 RC の動きを邪魔
していないか確認します。
画面のタイプに合わせてスプリングを調節してください。
予想外の動作が生じる場合、デモ・モードがオフになって
いるか確認します。
電源を外して VFWE 552 RC をリセットし、10 秒間待って
から接続し直します。
手でサポートを壁に押しつけて、リモコンで初期設定をリ
セットします。
GB
Printing errors and the right to make technical
modicationsreserved.
DE
Druckfehler und technische Änderungen
vorbehalten.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression et de
modicationstechniques.
NL
Drukfouten en technische wijzigingen
voorbehouden.
ES
Sujetoaerratasymodicacionestécnicas.
IT
Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di
stampaemodichetecniche.
PT
Errataerestriçõesnasalteraçõestécnicas.
SV
Med förbehåll för tryckfel och tekniska
ändringar.
PL
Z zastrzeżeniem błędówdrukarskichi
zmian technicznych.
RU
Опечатки и технические изменения
не исключаются.
CS
Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK
Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU
Nyomdahibákésműszakimódosítások
fenntartva.
TR
Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleriiçin
sorumlu de
ğildir.
RO
Este posibil săsefăcut greşeli de tipar;
de asemenea ne rezerv
ăm dreptul de a
efectuamodic
ări tehnice.
UA
Компанія не несе відповідальності за
помилки і технічні зміни.
BU
Грешки при печатане и запазено
право за извършването на технически
модификации.
JA
印刷エラーと技術的な修正についての権
利条件。
Depozitaţişiutilizaţiacestdispozitivîntr-unmediu
curat,uscatşilaotemperaturămoderată
(între0şi40degradeCelsius).
Niciunobstacolnutrebuiesăîmpiedicemişcarea
acestuidispozitivsauecraninstalat;asiguraţispaţiul
libernecesarînjurulacestuidispozitivşiecraninstalat.
Întotdeaunaasiguri-văcătoţicopiiiseaălao
distanţăsigură.
Nivelulsonoralacestuidispozitivîntimpuloperăriinu
depăşeşte70dB(A).
Nuutilizaţiacestdispozitivînmodcontinuu;maximum
1minutdeoperareurmatde9minutedepauză.
UA Попередження
Правильний монтаж має велике значення,
та компанія Vogel’s Products не несе за це
відповідальність. Матеріали, що додаються
для кріплення, призначені виключно для
монтажу на стінах з масивного дерева, цегли чи
бетону на опорах/колонах з масивного дерева
товщиною оздоблювального шару не більш 3
мм. У відношенні кріплення на стінах з інших
матеріалів, наприклад, з пустотілої цегли,
проконсультуйтеся у свого монтажника і/чи у
своєму профцентрі.
МаксимальнавагаLCD/плазмовогоекрана:
43кг/94,8фунти.
Підчасустановкитакожвиконуйтеінструкції
зустановкитавикористанняприладу,що
встановлюєтьсяріпиться(наприклад,LCD/
плазмовийекран).
Зберігайтетавикористовуйтецейприладу
чистому,сухомуйпомірномусередовищі
(між0та40градусівзаЦельсієм)
Ніякіперешкодинеповиннізаважатирухуцього
пристроюабоприкріпленогоекрана;забезпечте
необхідневільнийпростірнавколоцьогопристрою
йприкріпленогоекрана.Завждислідкуйтезатим,
щобдітибулинабезпечнійвідстані.
Рівеньшумуцьогопристроюпідчасроботине
перевищує70дБ(А)
Некористуйтесяцимпристроємбезперервно:
максимум1хвилинабезперервноїроботи,після
якої9хвилинспокою.
BU Предупреждение
Правилнотоинсталиранееотизключителна
важностиизлизаизвънрамкитена
отговорноститенаVogel.
Материалътзазакрепванеепредназначен
изключителнозамонтираненастениот
масивнодърво,тухли,бетониликолониот
масивнодървособлицовканастенатане
повечеот3мм.Застениотдругиматериали,
напримеркухитухли,сеобърнетекъм
специалистпомонтажи/илиспециализиран
доставчик.
МаксималнотеглонаLCD/плазменекран
43кг./94.8lbs.
Повременаинсталиранеследвайтеиинструк-
циитезаинсталиранеиупотребанауреда,който
трябвадабъдеинсталиран/поправян(например
LCD/плазменекран).
Съхранявайтеиизползвайтетоваустройствов
чиста,сухаисумеренатемпературасреда(от0до
40градусапоЦелзий)
Нетрябвадаимапрепятствия,коитодапречат
надвижениетонасвързанияекран;осигурете
необходимотомястозасвободнодвижение
околотоваустройствоисвързанияснегоекран.
Погрижетеседецатавинагидасанабезопасно
разстояние.
Нивотоназвуканатоваустройствоповремена
работанепревишава70dB(A)
Неизползвайтетоваустройствонепрекъснато;
найного1минутанепрекъснатаработа,послед
-
ванаот9минутипочивка.
JA
注意
正しい設置することが非常に大切となってきます。
正しい設置がされていない場合、Vogelの責任範囲に
入らないものとみなします。添付されている取り付
け部品は、最大の厚みが3mm以内の木材、レンガ、
コンクリート、木製の柱などに設置の場合に使用す
ることのみを目的としています。
軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁につ
いては、設置業者または販売元にお問い合わせくだ
さい。
LCD/プラ最大重量: 43 kg / 94.8
lbs。
設置の際は、設置めの明書に従(LCD/
).設置(固定)には必要な説明書記載の器具
使用
本デバイは、清潔で乾燥た温度環境で保存、操作
(0℃40℃)
本デバイぴ付属の機構部分る障害物
い。本デバイ
は必要れるを作い。 子
の手かない安全な場所に設置
本デバイの騒音ベルは70(A)です
連続て本バイを使用ない最大 連続操
作1 分に9分の休憩入れ
RR
RR
SS
37" - 52" screen
Max. 52" screen
UNIVERSAL
37" screen
VESA 200 x 200 VESA 400 x 800
R R
S
S
Es beruht auf einem in jedem Detail sorgfältig durch-
dachten Design. Deshalb gewährt Ihnen Vogel’s 5
Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
Für die motorisierten Module, elektronischen
Leiterplatten und die Fernsteuerung beschränkt sich
die Garantie auf 2 Jahre (auf die Batterie wird keine
Garantie gewährt).
1. Vogel’s garantiert: Treten in der Garantiezeit Fehler
aufgrund von Herstellungs- und/oder Materialmängel
auf, wird Vogel’s das Produkt nach seinem Ermessen
kostenlos reparieren oder ersetzen. Eine Garantie
für normalen Verschleiß wird hiermit ausdrücklich
ausgeschlossen.
2. Soll die Garantie in Anspruch genommen werden,
muss das Produkt zusammen mit dem Original-
Kaufbeleg (Rechnung, Kassenzettel oder Quittung)
an Vogel’s eingeschickt werden. Aus dem Kaufbeleg
muss der Name des Lieferanten und das Kaufdatum
eindeutig ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• Wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanleitung installiert und verwendet wurde
• Wenn das Produkt von anderen als Vogel’s modi-
ziert oder repariert worden ist
• Wenn ein Fehler aus äußeren (nicht dem
Produkt zuzurechnenden) Ursachen auftritt, z.B.
durch Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer,
Verschleiß, Exposition an extreme Temperaturen,
Wetterbedingungen, Lösungsmittel oder Säuren, un-
sachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit
• Wenn das Produkt für ein anderes Gerät, als auf der
Verpackung angegeben ist, verwendet wird.
FR
Consignes de mise au rebut DEEE
Ne jetez pas cet appareil, la télécommande ou sa
batterie avec les déchets ménagers non triés. Le non-
respect de ces consignes peut avoir des conséquences
nocives pour l'environnement et la santé publique. Pour
tout renseignement sur les systèmes de récupération
et de collecte dans votre région, veuillez vous adres-
ser aux autorités locales en matière de gestion des
déchets.
Modalités et conditions de la garantie
Félicitations pour l’achat de ce produit Vogel’s !
L’appareil que vous avez acquis est réalisé à partir de
matériaux durables et a bénécié d’une conception
étudiée dans les moindres détails. C’est pourquoi ce
produit Vogel’s s’accompagne d’une garantie de 5 ans
sur les défauts de matériaux et de fabrication. La ga-
rantie est limitée à 2 ans pour les modules motorisés,
les cartes électroniques et la télécommande (la garan-
tie ne couvre pas la batterie).
1. Si des défauts dus à des vices de fabrication et/
ou de matériaux surviennent pendant la période de
couverture de la garantie, Vogel’s garantit la prise
en charge gratuite de la réparation ou, au besoin,
du remplacement du produit (à sa convenance).
Toute garantie sur l’usure normale est expressément
exclue.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être en-
voyé à Vogel’s avec l’exemplaire original de la preuve
d’achat (facture ou ticket de caisse). Le nom du four-
nisseur et la date d’achat doivent clairement gurer
sur ce document.
3. La garantie Vogel’s prend n dans les cas suivants :
• Si le produit n’a pas été installé ou utilisé conformé-
ment aux consignes d’utilisation ;
• Si le produit a été modié ou réparé par quelqu’un
d’autre que Vogel’s ;
• Si un défaut survient en raison de causes exter-
nes (extérieures au produit), telles que : foudre,
inondation, incendie, éraures, exposition à des
températures extrêmes, conditions atmosphéri-
ques, solvants ou acides, utilisation incorrecte ou
négligence ;
• Si le produit est utilisé avec un matériel différent de
celui qui est mentionné sur ou dans l’emballage.
NL
WEEE-instructies voor het opruimen
van afval
Gooi het apparaat, de afstandsbediening of zijn batterij
niet bij het ongesorteerde huishoudelijk afval. Onjuiste
opruiming kan schadelijk zijn voor het milieu en de
gezondheid van mensen. Raadpleeg de plaatselijke
afvalverwerkingsinstantie voor informatie over de te-
rugbreng- en inzamelsystemen in uw regio.
Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product!
Het product dat u nu in uw bezit hebt is gemaakt van
duurzaam materiaal en is gebaseerd op een ontwerp
waarvan ieder detail nauwkeurig is uitgedacht. Dat is
de reden waarom Vogel’s u 5 jaar garantie geeft op
gebreken in materialen of fabricage. De garantie is
beperkt tot 2 jaar voor de gemotoriseerde modules,
elektronische panelen en de afstandsbediening (de
batterij valt niet onder de garantie).
1. Vogel’s garandeert dat zij, indien tijdens de garan-
tieperiode van een product zich storingen voordoen
als gevolg van gebreken in de fabricage en/of mate-
rialen, naar eigen oordeel het product zonder kosten
zal repareren of indien nodig vervangen. Een garan-
tie voor de normale slijtage wordt hierbij uitdrukkelijk
uitgesloten.
2. Als er van de garantie gebruik wordt gemaakt, moet
het product naar Vogel’s worden gestuurd met het
originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of kas-
ontvangst). Het aankoopbewijs moet de naam van
de leverancier en de datum van aankoop duidelijk
weergeven.
3. De garantie van Vogel’s komt te vervallen in de vol-
gende gevallen:
• Als het product niet is geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen;
• Als het product is gewijzigd of gerepareerd door ie-
mand anders dan Vogel’s;
• Als er zich een storing voordoet als gevolg van
externe factoren (buiten het product) zoals blik-
sem, wateroverlast, brand, slijtage, blootstelling aan
extreme temperaturen, weersomstandigheden, oplos-
middelen of zuren, verkeerd gebruik of verwaarlozing;
• Als het product is gebruikt voor andere apparatuur
dan vermeld op of in de verpakking.
ES
Instrucciones de eliminación de re-
siduos de equipamiento eléctrico y
electrónico
No elimine este aparato, el mando a distancia o sus
pilas en la basura sin clasicar de su casa. La elimina-
ción inadecuada puede ser perjudicial para el medio
ambiente y la salud humana. Por favor, diríjase a las
autoridades locales de residuos para informarse sobre
los sistemas de devolución y recogida de su zona.
Términos y condiciones de garantía
¡Enhorabuena por la compra de este producto de
Vogel’s! El producto que tiene ahora en sus manos
está hecho de materiales duraderos y se basa en un
diseño del que se han pensado meticulosamente cada
uno de sus detalles. Esta es la razón por la que Vogels
le da una garantía de 5 años para defectos de mate-
riales o fabricación. Esta garantía se limitará a 2 años
para los módulos motorizados, tableros electrónicos y
el mando a distancia (las pilas no están cubiertas por
la garantía).
1. Vogel’s garantiza que durante el período de garantía
de un producto, reparará los fallos que se produzcan
a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o
reemplazará el producto si es necesario sin coste al-
guno. A este respecto, se excluye expresamente una
garantía para el desgaste normal.
2. Si se acoge a la garantía, se debería enviar el pro-
ducto a Vogel’s junto con el documento de compra
original (factura, recibo o ticket de compra). El do-
cumento de compra deberá indicar claramente el
nombre del proveedor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s caducará en los siguientes
casos:
• Si el producto no se ha instalado o usado conforme
a las instrucciones de uso;
• Si el producto ha sido modicado o reparado por al-
guien que no sea Vogel’s;
• Si se produce una avería por causas externas (fuera
del producto) como por ejemplo rayos, alteración por
agua, incendio, raspaduras, exposición a temperatu-
ras extremas, condiciones climatológicas, disolventes
o ácidos, uso inadecuado o negligencia;
• Si el producto se usa para un equipamiento diferen-
te al que se menciona en el embalaje.
IT
Istruzioni di smaltimento conformi alla
direttiva RAEE
Non smaltire questo dispositivo, il telecomando o la sua
batteria insieme ai riuti domestici non differenziati.
Uno smaltimento non corretto potrebbe essere dan-
noso all’ambiente e alla salute umana. Consultate le
vostre autorità locali in materia di smaltimento dei riuti
per avere maggiori informazioni sui sistemi di raccolta
presenti nella vostra zona.
Termini e condizioni di garanzia
Congratulazione per l’acquisto di un prodotto Vogels!
Il prodotto che avete acquistato è fatto con materiali
durevoli ed è un oggetto di design, dove ogni detta-
glio è stato pensato nei minimi particolari. Ecco perché
Vogel’s vi offre una garanzia di 5 anni per tutti i difet-
ti di materiali o fabbricazione. La garanzia è limitata a
2 anni per i moduli motorizzati, le schede elettroniche
e il telecomando (la batteria non è coperta da alcuna
garanzia).
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il pe-
riodo di garanzia del prodotto dovessero vericarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto
stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gra-
tuitamente da Vogel’s. La garanzia non è ovviamente
valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto dovrà es-
sere inviato a Vogels accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o rice-
vuta). La prova di acquisto deve indicare chiaramente
il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia di Vogel’s non sarà valida nei seguen-
ti casi:
• Se il prodotto non è stato installato e utilizzato atte-
nendosi alle istruzioni d’uso;
• Se il prodotto è stato modicato o riparato da perso-
nale che non sia Vogel’s;
• Se il difetto è conseguenza di cause esterne al
prodotto quali,per esempio, fulmine, allagamento, in-
cendio, graf, esposizione a temperature estreme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorret-
to o disattenzione;
• Se il prodotto viene usato per altre apparecchiature
che non siano quelle indicate sulla confezione.
PT
Instruções de eliminação de resí-
duos de equipamentos eléctricos e
electrónicos
Não elimine este dispositivo, o comando à distância e a
pilha deste com o lixo doméstico normal. A eliminação
incorrecta pode ser prejudicial para o meio ambiente
e para a saúde humana. Consulte a autoridade de re-
colha de lixo local para obter mais informações acerca
dos serviços de devolução e recolha da sua área.
Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s!
O produto que tem agora em sua posse é fabrica-
do em materiais duradouros e tem como base uma
concepção na qual se tiveram meticulosamente em
consideração todos os pormenores. É por este moti-
vo que a Vogel’s lhe oferece uma garantia de 5 anos
contra defeitos de material e de fabrico. A garantia tem
uma duração limitada de 2 anos para os módulos mo-
torizados, placas electrónicas e comando à distância (a
pilha não se encontra coberta por qualquer garantia).
1. A Vogel’s garante que, se durante o período de ga-
rantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a
defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às
custas da empresa, reparado ou se necessário subs-
tituído, sem quaisquer custos. A garantia não se
aplica ao uso e desgaste por utilização.
2. No caso de exercer o direito de garantia, o produto
deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o
documento de compra original (factura, nota de ven-
da ou talão de compra). O documento de compra
deverá apresentar de forma clara o nome do fornece-
dor e a data de compra.
3. A garantia da Vogel’s ca sem efeito nos seguintes
casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo
com as instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por
uma pessoa exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas
externas (fora do produto) como, por exemplo, re-
lâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéri-
cas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou
negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferen-
te do mencionado no produto ou na embalagem.
SV
WEEE-instruktioner för avyttring
Kasta inte den här enheten, fjärrkontrollen eller tillhö-
rande batterier i soporna. Att kasta dessa produkter i
hushållsavfallet är skadligt för miljön, avyttra på lämplig
återvinningscentral eller kontakta kommunen för infor-
mation om korrekt avyttring där du bor.
Garantivillkor
Grattis till din Vogel’s produkt! Den produkt som du nu
har i din ägo är tillverkad av högkvalitativa material och
med en i varje detalj genomtänkt design. Därför ger
Vogel’s 5 års garanti på material och tillverkningen av
produkten. För de motoriserade modulerna, fjärrkontrol-
len och de elektroniska kretskorten gäller 2 års garanti
(batterierna ingår inte i garantin).
1. Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottn-
nande utan kostnad ersätta eller reparera produkten
om defekt skulle uppstå i material eller vid en brist i
tillverkningen. Garantin gäller uttryckligen inte för vad
som kan betraktas som normalt slitage.
2. Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas
till Vogel’s tillsammans med inköpskvittot (original-
faktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn och
inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskvittot.
3. Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt
anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modierats av nå-
gon annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utan-
för produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada,
brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhål-
landen, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning
eller försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på för-
packningen angivna ändamålet.
PL
Instrukcje weee odnośnie pozbywa-
nia się urządzenia
Nie wolno pozbywać się niniejszego urządzenia,
pilota lub jego baterii razem ze zwykłymi odpa-
dami domowymi. Nieprawidłowe pozbywanie się
urządzenia może być szkodliwe dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. Prosimy skontak-
tować się z miejscowymi władzami, aby zasięgnąć
informacji na temat systemów zbiórki surowców
wtórnych oraz recyklingu w danej okolicy.
Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu rmy Vogel’s!
Produkt ten został wykonany z trwałych materia-
łów i na podstawie projektu gdzie każdy szczegół
został dokładnie przemyślany. Oto dlaczego rma
Vogel’s daje 5 lat gwarancji na defekty materiałowe
lub produkcyjne. Gwarancja ta jest ograniczona do
2 lat na moduły sterowane silnikiem, płytki elek-
troniczne oraz pilota zdalnego sterowania (bateria
nie jest objęta gwarancją).
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas
okresu gwarancji wystąpusterki lub defekty
produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bez-
atnie usunięte lub produkt będzie wymieniony
na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt
należy przesłać do rmy Vogel’s, razem z ory-
ginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek
lub paragon). Dowód zakupu powinien wyraź-
nie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę
sprzedaży.
3 Gwarancja rmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub napra-
wiane przez kogoś innego niż rma Vogel’s;
Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrz-
nych takich jak na przykład: piorun, zatopienie w
wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne tem-
peratury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub
kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie jest używane z innym produk-
tami niż podane tutaj lub na opakowaniu.
RU
Инструкции по утилизации в соот-
ветствии с директивой об отходах
электронного и электрического
оборудования (WEEE)
Не выбрасывайте это устройство, пульт дистан-
ционного управления или батарейки из него
вместе с неотсортированными бытовыми отхо-
дами. Неправильная утилизация может нанести
вред окружающей среде и здоровью людей.
Пожалуйста, обратитесь в организацию, занима-
ющуюся утилизацией отходов в вашей стране,
для получения доступа к системе сбора отходов.
Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия
компании Vogel’s! Изделие, которым вы те-
перь владеете, изготовлено из износостойких
материалов и имеет конструкцию, каждая де-
таль которой очень тщательно продумана.
Поэтому компания Vogel’s дает Вам гарантию
на 5 лет на все дефекты материалов и дефекты
производства. Срок гарантии на механизиро-
ванные модули, электрические платы и пульт
дистанционного управления (гарантия не рас-
пространяется на батарейки) составляет 2 года.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что,
если в течение гарантийного срока в изделии
возникнут неисправности, связанные с де-
фектами производства и/или материалов, из
которых оно изготовлено, она обязуется от-
ремонтировать или заменить (на усмотрение
компании) это изделие бесплатно. Гарантия
не распространяется на нормальный износ и
срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следу-
ет отправить на предприятие компании Vogel’s
вместе с документом, удостоверяющим факт
его покупки (счет, кассовый чек или распис-
ка в получении наличных денег). В документе о
покупке должно быть точно указаны имя ком-
пании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в
следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия
были нарушены инструкции по эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или
оно ремонтировалось другими организациями
или лицами.
Если неисправность изделия возникла вследс-
твие внешних причин (не зависящих от самого
изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высо-
ких температур, неблагоприятных погодных
условий, растворов или кислот, неправильной
эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого
оборудования, отличного от того, которое ука-
зано на упаковке.
CS
Pokyny k likvidaci
Neodhazujte zařízení, dálkové ovládání ani bate-
rie do netříděného domovního odpadu. Nesprávná
likvidace může způsobit poškození životního pro-
středí a lidského zdraví. Informace o způsobu
vracení a sběru těchto zařízení ve vašem okolí zís-
káte od místních orgánů.
Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku spo-
lečnosti Vogel’s! Výrobek, který nyní vlastníte,
je vyroben z odolných materiálů a jeho design
byl promyšlen do nejmenších detailů. Právě pro-
to poskytuje společnost Vogel’s 5 letou záruku na
vady materiálu a výrobního zpracování. Tato záru-
ka je omezena na 2 roky pro moduly poháněné
motorkem, elektronické desky a dálkové ovládání
(baterie nepodléhá záruce).
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během
záruční doby vyskytnou u výrobku poruchy z-
sobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bez-
platně opraví, nebo v případě nutnosti vymění.
Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výro-
bek společnosti Vogel’s společně s původním
dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by
mělo být jasně patrné jméno dodavatele a datum
nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících
případech:
pokud nebyl výrobek nainstalován a používán
v souladu s pokyny k používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností Vogel’s;
jestliže byla porucha způsobena vnějšími příči-
nami (mimo výrobek), např. bleskem, vniknutím
vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním
teplotám, počasím, rozpouštědly nebo kyselina-
mi, nesprávným poitím nebo nedbalostí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než
je uvedeno na balení nebo uvnitř balení.
SK
Pokyny na likvidáciu zariadení podľa
smernice WEEE
Toto zariadenie, diaľkové ovládanie ani batériu ne-
vyhadzujte do netriedeného domového odpadu.
Nesprávna likvidácia je škodlivá pre životné pro-
stredie a môže ohroziť ľudský život. Informácie
o zberných miestach na recykláciu vyradených
zariadení vám poskytne miestne zastupiteľstvo
alebo spoločnosť zabezpečujúca odvoz domové-
ho odpadu.
Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti
Vogel’s! Výrobok, ktorý ste si zakúpili, je vyrobený
z odolných materiálov a opiera sa o dizajn pre-
myslený do najmenších podrobností. Aj preto vám
naša spoločnosť poskytuje 5-ročnú záruku na ma-
teriálové alebo výrobné chyby. Motorové moduly,
plošné spoje a diaľkové ovládanie majú záruku ob-
medzenú na 2 roky (záruka sa vôbec nevzťahuje na
batériu).
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas
záručnej doby výrobku objavia poruchy z dôvo-
du materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
ich podľa vlastného uváženia a na svoje náklady
opraví alebo v prípade potreby výrobok vymení.
Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť
záruky na bežné opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti
Vogel’s zaslať výrobok spolu s pôvodným dokla-
dom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný
blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobra-
zené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou
v nasledovných prípadoch:
Ak výrobok nebol namontovaný a používaný
v súlade s pokynmi v návode na použitie.
Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný
niekým iným než spoločnosťou Vogel’s.
Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny
(mimo výrobku), ako napríklad blesk, voda, oheň,
odretie, vystavenie extrémnym teplotám, me-
teorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
nesprávne používanie alebo nedbanlivosť.
Ak bol výrobok používaný s iným zariadením,
ako je spomínané na obale alebo v balení.
HU
Elektromos és elektronikai berende-
zések hulladékairól szóló utasítások
Ne dobja ezt a készüléket, a távirányítót vagy az
elemet a háztarsi hulladék közé. A helytelen
elhelyes veszélyes lehet a környezetre és az em-
beri egészségre. Vegye fel a kapcsolatot a helyi
köztisztasági hivatallal, hogy információt kapjon
az Ön környezetében található visszavételi és be-
gyűjtő rendszerről.
Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlá-
hoz! A most már az Ön tulajdonában álló termék
tartós anyagokból készült, és olyan terveken
alapul, melynek minden részlete aprólékosan át-
gondolt. Ezért nyújt a Vogel’s 5 éves garanciát az
anyag- és a gyársi hibákra. A garancia 2 évre
korlátozódik a motorizált modulok, az elektronikus
áramkörök és a távirányító tekintetében (az elemre
nem vonatkozik garancia).
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciá-
lis időszaka alatt a gyártási és/vagy anyaghibából
eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a
terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia
határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell
juttatni a Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló
dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló do-
kumentumon tisztán látszódnia kell a szállító
nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő
esetekben:
Ha a terméket nem a használati utasításnak
megfelelően szerelték fel és használták;
ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy
javította;
ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok
okozták, például villámlás, víz, tűz, kopás, szél-
sőséges hőmérséklet, időjárási körülmények,
oldószerek vagy savak, hibás használat vagy
hanyagság;
ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson
feltüntetett célra használják.
TR
Yok etme talimati
Bu cihazı, uzaktan kumanda aletini veya pilini ay-
rılmamış ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bunu uygun
olmayan bir şekilde yok etmek çevreye ve insan
sağlığına zarar verebilir. Bölgenizdeki bu tür ci-
haz ve aksamlarını geri alma ve toplama sistemleri
hakkındaki bilgi için lütfen bölgesel atık makamına
başvurunuz.
WEEE_Guarantee_VFWE552RC.indd 2 12-11-2007 16:00:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

VOGELS VFWE 552 RC Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze