Dolmar PM4810 Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

GB
Petrol Lawn Mower Original Instruction Manual
F
Tondeuse Thermique Manuel d’instructions original
D
Benzin-Rasenmäher Original-Bedienungsanleitung
I
Rasaerba con motore a benzina Manuale di istruzioni originale
NL
Grasmaaier met benzinemotor
Oorspronkelijke instructiehandleiding
E
Cortadora de Cesped a Gasolina Manual de instrucciones original
P
Cortador de Grama a Gasolina Manual de Instruções Originais
DK
Benzinplæneklipper Original brugsanvisning
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
TR
Benzinli çim biçme makinesi Orijinal Kullanım Kılavuzu
S
Bensindriven gräsklippare Originalbruksanvisning
N
Bensindrevet gressklipper Original instruksjonshåndbok
FIN
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Alkuperäinen käyttöohje
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
LT
Benzininė vejapjo Originali naudojimo instrukcija
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk Tõlgitud kasutusjuhend
PL
Spalinowa kosiarka do trawy Oryginalna instrukcja obsługi
HU
Benzinmotoros fűnyíró Eredeti kezelői kézikönyv
SK
Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Benzínová sekačka na trávu Původní návod k použití
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de
benzină
Manual de instrucţiuni original
RUS
Бензогазонокосилка
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
UA
Бензинова газонокосарка
Оригінальний посібник з
експлуатації
PM-4810
PM-4820
PM-4820 S
226
VAROVÁNÍ:
Před uvedením nového zařízení do provozu si v zájmu
vlastní bezpečnosti nejprve přečtěte tuto příručku.
Nedodržení pokynů může vést k závažnému poranění.
Před každým použitím se krátce seznamte s ovládáním
sekačky. Návod si uschovejte na bezpečném místě
tak, abyste měli tyto informace vždy k dispozici. Pokud
předáte zařízení jiné osobě, předejte také tento
návod k použití a bezpečnostní předpisy.
Určené použití
Toto zařízení lze používat pouze k účelům, pro něž bylo
navrženo. Jakékoliv jiné použití se považuje za případ
zneužití. Za veškeré škody nebo zranění jakéhokoli druhu
způsobené ve výše uvedeném důsledku neodpovídá
výrobce, nýbrž uživatel/provozovatel.
Benzinová sekačka na trávu je určena k soukromému
použití, tzn. k provozu na domácích zahradách.
Za soukromé používání sekačky se považuje provozní
doba, která obecně nepřesahuje 50 hodin za rok, během
nichž stroj slouží zejména k udržování malých trávníků
u rodinných domků a na domácích/hobby zahrádkách.
Vyloučena jsou veřejná prostranství, sportovní areály a
zemědělské/lesní plochy.
Pamatujte si, že naše zařízení není určeno pro komerční,
obchodní nebo průmyslové využití. Při použití našeho
zařízení ke komerčním, obchodním, průmyslovým nebo
podobným účelům dojde k porušení záruky.
Návod k použití dodávaný výrobcem je třeba dodržovat a
řídit se jeho pokyny, aby bylo zajištěno správné používání
a údržba sekačky. Návod obsahuje cenné informace
týkající se ovládání, údržby a servisu.
Důležité! Kvůli vysokému riziku fyzického poranění
uživatele se sekačka nesmí používat k řezání křoví,
živých plotů nebo keřů, k odstraňování vegetace, kosení
osázených střech nebo balkónových trávníků, k čištění
(odsávání) nečistot a usazenin na chodnících, nebo
k osekávání větví či stříhání živých plotů. Kromě toho
se sekačka nesmí používat jako motorový kultivátor
ke srovnávání terénu, např. krtinců.
Z bezpečnostních důvodů se sekačka nesmí používat
jako pohonná jednotka pro jiné pracovní stroje nebo
nářadí jakéhokoli druhu.
1. SYMBOLY VYZNAČENÉ NA
VÝROBKU
Přečtěte si Návod k použití.
Nedovolte přístup kolemjdoucím.
Obsluha musí dávat pozor na ruce a nohy,
aby nedošlo ke zranění.
Palivo je hořlavé, nepřibližujte se k
otevřenému ohni. Palivo nenalévejte do
spuštěného stroje.
Benzínové výpary jsou toxické nepracujte
uvnitř budov.
Při sekání se chraňte noste brýle a
ochranu sluchu (ucpávky do uší).
Při opravě vyjměte zapalovací svíčku a při
opravě postupujte podle návodu k použití.
Upozornění: Motor je horký.
2. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
VAROVÁNÍ:
Při práci se zařízením poháněným spalovacím
motorem je vždy třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření (včetně níže uvedených).
Zamezíte tak nebezpečí vážného zranění či poškození
zařízení. Před prací se zařízením si přečtěte veškeré
pokyny a uchovejte je pro pozdější využití.
VAROVÁNÍ:
Tento stroj během provozu vytváří elektromagnetické
pole. Toto pole může za určitých okolností rušit
činnost aktivních či pasivních lékařských implantátů.
Osobám s lékařskými implantáty proto v zájmu
omezení nebezpečí vážného poškození zdraví
nebo i smrtelného úrazu doporučujeme, aby se
před používáním tohoto stroje poradily s lékařem a
výrobcem příslušného implantátu.
Průprava
Pozorně si přečtěte pokyny. Seznamte se s ovládacími
prvky a správným používáním zařízení. Naučte se, jak
motor rychle zastavit;
227
Sekačku používejte pouze k účelům, pro které byla
navržena, tzn. k sekání a sběru trávy. Veškeré další
způsoby použití mohou být nebezpečné a způsobit
poškození stroje. Příklady nesprávného použití mohou
zahrnovat, ale nejsou omezeny na:
Přepravu osob, dětí nebo zvířat na stroji;
Vožení se na stroji;
Použití stroje k tahání nebo posunování zátěže;
Použití stroje ke sběru listí nebo odpadků;
Použití stroje ke stříhání živých plotů nebo k sekání
jiné vegetace než trávy;
Používání stroje větším počtem osob;
Používání nože na jiných než travnatých plochách.
Nikdy nedovolte, aby sekačku obsluhovaly děti nebo
osoby neobeznámené s těmito pokyny. Věk obsluhy
může být omezen místními předpisy;
Sekačku nikdy nepoužívejte:
V blízkosti osob, zvláště pak dětí a domácích zvířat;
Pokud obsluha požívá léky nebo látky, které mohou
ovlivnit její reakce a koncentraci.
Pamatujte si, že za nehody nebo nebezpečí způsobené
jiným osobám nebo jejich majetku je zodpovědná
obsluha nebo uživatel.
Obsluha musí absolvovat řádné zaškolení v používání,
seřizování a ovládání stroje, včetně zakázaných
operací.
Příprava
Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Se zařízením nepracujte naboso ani v otevřených
sandálech;
Pečlivě si prohlédněte místo, kde budete se zařízením
pracovat a odstraňte veškeré předměty (např. kameny,
hračky, klacky a dráty), které by mohla sekačka
odmrštit;
VAROVÁNÍ – benzin je vysoce hořlavý:
Palivo skladujte v nádobách speciálně navržených
k tomuto účelu;
Palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti
nekuřte;
Palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže
je motor v chodu nebo pokud je horký, nikdy
nesundávejte víčko palivové nádrže ani nedoplňujte
palivo;
V případě rozlití benzinu se nepokoušejte motor
nastartovat, ale stroj z místa politého benzinem
přemístěte, a před odpařením paliva dejte pozor,
abyste nezpůsobili jeho vznícení;
Víčko palivové nádrže i víčko nádoby s palivem
pečlivě zašroubujte;
Pokud je vadný tlumič, vyměňte ho;
Před prací vždy vizuálně zkontrolujte, zda není
opotřebený či poškozený žací nůž, šrouby nože a
sekací sestava. Opotřebený či poškozený nůž se
šrouby vyměňujte v celé sadě, abyste zachovali
vyvážení;
Pravidelně kontrolujte řádnou funkci všech uzávěrů
startování a kontrolních prvků přítomnosti obsluhy.
Provoz
Nespouštějte motor v omezených prostorách, kde
se mohou shromažďovat nebezpečné zplodiny oxidu
uhelnatého;
Stroj nepoužívejte, pokud jste unaveni, nemocni nebo
pod vlivem alkoholu či návykových látek;
Varování! Sekačku nepoužívejte, pokud existuje
nebezpečí zásahu bleskem;
Doporučuje se omezit dobu provozu, aby se
minimalizovalo nebezpečí hluku a vibrací;
Dávejte pozor, pokud sekačku používáte na svazích a
poblíž prohlubní, příkopů či náspů;
Sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém
umělém osvětlení;
Pokud je to možné, nepracujte v mokré trávě;
Při práci ve svahu vždy dávejte pozor, kam šlapete;
Kráčejte, nikdy neběhejte;
S kolovými rotačními sekačkami popojíždějte při
sekání po vrstevnicích svahu, nikdy nejezděte nahoru
a dolů;
Při změně směru ve svahu buďte mimořádně opatrní;
Nesekejte na příliš strmých svazích;
Při otáčení nebo tahání sekačky směrem k sobě buďte
mimořádně opatrní;
Pokud se při přejíždění jiných než travnatých ploch
a při transportu sekačky na pracoviště a z pracoviště
musí sekačka naklonit, vypněte motor pohánějící nůž
(nože);
Nikdy nepracujte se sekačkou s poškozenými kryty
nebo se sejmutými bezpečnostními prvky, například
bez krytu vyhazovacího kanálu nebo bez sběracího
koše;
UPOZORNĚNÍ: Sekačka se nesmí používat bez
nasazeného koše na trávu nebo bez samouzavírací
záklopky nasazené na vyhazovací kanál.
Neměňte nastavení regulátoru motoru a motor
nepřetěžujte vysokými otáčkami;
Neupravujte ani nezasahujte do jakékoli uzavřeného
nastavení pro regulaci otáček motoru;
Do bezpečnostních prvků ani funkcí sekačky se nesmí
zasahovat ani je vyřazovat;
Před spuštěním motoru vypněte všechny spojky nožů
a pohonu;
Motor startujte opatrně podle pokynů a s nohama
v dostatečné vzdálenosti od nože (nožů);
Při spouštění motoru sekačku nenaklápějte;
Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím
kanálem;
Do blízkosti rotujících dílů ani pod nestrkejte ruce
ani nohy. Otvory pro boční výhoz ponechávejte vždy
volné;
Pokud je motor v chodu, sekačku nikdy neberte do
rukou a nepřenášejte;
V následujících situacích vypněte motor, odpojte
kabel zapalovací svíčky, ujistěte se, zda se všechny
pohyblivé díly zcela zastavily a u modelů vybavených
klíčem vyjměte klíč:
Před uvolněním zablokování nebo ucpaného
vyhazovacího kanálu;
Před kontrolou, čištěním nebo pracemi na sekačce;
Po odmrštění cizího předmětu sekačku zkontrolujte,
zda není poškozená, a před dalším spuštěním a
obnovením práce proveďte případnou opravu;
Jestliže sekačka začne neobvykle vibrovat
(proveďte okamžitou kontrolu);
V následujících situacích vypněte motor, odpojte
kabel zapalovací svíčky, ujistěte se, zda se všechny
pohyblivé díly zcela zastavily a u modelů vybavených
klíčem vyjměte klíč:
Kdykoli se od sekačky vzdálíte;
Před doplňováním paliva;
Při vypnutím motoru uberte plyn, a jestliže je motor
vybaven uzavíracím ventilem, po skončení sekání
uzavřete přívod paliva;
228
Údržba a uskladnění
Všechny matice, šrouby a vruty udržujte dotažené
zajistíte tak bezpečnou provozuschopnost zařízení;
Zařízení s benzinem v nádrži nikdy neukládejte v
budovách, kde se mohou výpary dostat do kontaktu s
otevřeným ohněm či jiskrami;
Před uložením v jakémkoli krytu ponechte motor
vychladnout; Před uskladněním sekačku vyčistěte a
proveďte její údržbu;
Z důvodu omezení nebezpečí vzniku požáru udržujte
motor, tlumič, prostor akumulátoru a místo uskladnění
benzinu čisté a beze zbytků trávy, listí či nadbytečného
maziva;
Často kontrolujte sběrací koš, zda není opotřebovaný
či poškozený;
Kvůli zajištění bezpečnosti poškozené díly vyměňte;
V případě nutnosti vypuštění palivové nádrže
provádějte tyto činnosti venku;
Při nesprávné údržbě, používání neodpovídajících
náhradních dílů nebo odebrání či úpravě
bezpečnostních prvků může dojít k poškození sekačky
a vážnému zranění obsluhy;
Používejte pouze nože a náhradní díly doporučené
výrobcem. Při použití neoriginálních náhradních dílů
může dojít k poškození stroje a poranění obsluhy.
Sekačku udržujte v dobrém provozuschopném stavu;
Pokud prvek k zastavení nože nefunguje, požádejte o
pomoc servisní středisko.
Doprava a manipulace
Při každé manipulaci, zvedání, přepravě nebo
naklánění sekačky musíte:
Nosit pevné ochranné rukavice;
Uchopit stroj v místě, které umožňuje bezpečné
držení (s ohledem na hmotnost a její rozložení);
S ohledem na hmotnost stroje a charakteristiku
vozidla či místa, kam se umístit či naložit,
využijte odpovídající počet osob.
Během přepravy stroj bezpečně zajistěte lany či
popruhy.
VAROVÁNÍ:
Nedotýkejte se rotujícího nože.
VAROVÁNÍ:
Palivo doplňujte v dobře větraném prostředí a
s vypnutým motorem.
229
3. POPIS DÍLŮ
1. Držadlo ovládání brzdy
2. Horní držadlo
3. Držadlo ovládání pojezdu
4. Madlo startéru
5. Vodítko lanka
6. Pojistný knoík
7. Páčka pro nastavení výšky
8. Kryt
9. Postranní záklopka
10. Kola
11. Zapalovací svíčka
12. Uzávěr palivové nádrže
13. Víčko olejové nádrže
14. Příchytka lanka
15. Páčka sytiče
16. Šroub
17. Podložka
18. Nastřikovač
19. Západka
Další součásti
A. Klíč na zapalovací svíčku
B. Vyhazovací kanál
4. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model PM-4810 PM-4820 PM-4820 S
Typ motoru Řada B&S500E, 09P6
Řada B&S575EX,
ReadyStart, 09P7
Řada B&S625E,
ReadyStart, 093J
S pojezdem ne ne ano
Zdvihový objem motoru 140 cm
3
140 cm
3
150 cm
3
Jmenovitý výkon 1,9 kW 2,1 kW 2,2 kW
Délka nože 480 mm
Jmenovité otáčky 2800/min
Objem palivové nádrže 0,8 l
Objem olejové nádrže 0,47 l
Čistá hmotnost 24,3 kg 24,6 kg 27,3 kg
Výškové nastavení 25 – 70 mm, 8 poloh
Model PM-4810 PM-4820 PM-4820 S
Zaručená hladina akustického tlaku
na místě obsluhy (podle normy
EN ISO 5395-1 Annex F a EN ISO
5395-2, EN ISO 4871)
82,4 dB (A)
(K = 3 dB (A))
81,5 dB (A)
(K = 3 dB (A))
81,1 dB (A)
(K = 3 dB (A))
Naměřená hladina akustického
výkonu
91,4 dB (A)
K = 1,95 dB (A)
90,7 dB (A)
K = 1,94 dB (A)
90,2 dB (A)
K = 1,8 dB (A)
Průměrná hladina akustického
výkonu (podle normy 2000/14/EC)
96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A)
Vibrace (podle normy
EN ISO 5395-1 Annex G a EN ISO
5395-2)
4,38 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
6,3 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
2,91 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
230
5. SESTAVENÍ
5.1 MONTÁŽ SKLÁPĚCÍHO DRŽADLA
1. Dolní část držadla upevněte pojistnými knoíky ke
konstrukci stroje tak, jak je znázorněno na obrázcích
2A, 2B, 2C a 2D.
2. Horní a dolní část držadla spojte pojistným knoíkem
(Obr. 2E, 2F a 2G).
3. Připevněte příchytku lanka v poloze podle vyobrazení
a poté upevněte kabel (Obr. 2H).
6. SEŘÍZENÍ VÝŠKY SEČENÍ
Páčku zatlačte směrem ven a uvolněte ji z výřezu.
Přesunutím páčky vpřed nebo vzad nastavte výšku.
Výšku (nože od země) lze nastavit v rozsahu od 25 mm
(1. poloha: nejnižší poloha) do 70 mm (8. poloha: nejvyšší
poloha), 8 poloh výšky sečení (Obr. 3A a 3B).
Před změnou výšky sečení sekačku zastavte a odpojte
kabel zapalovací svíčky.
VAROVÁNÍ:
Toto nastavení provádějte pouze tehdy, pokud nůž
není v pohybu.
7. SEŘÍZENÍ VHODNÉ VÝŠKY
1. Odšroubujte pojistné knoíky přidržující dolní část
držadla, viz obr. 4A.
2. Posunutím dolní části držadla nahoru či dolů nastavte
správnou výšku (viz obr. 4B).
U tohoto typu sekačky jsou k dispozici 3 výškové
polohy; poloha (a) je nejvyšší; poloha (c) nejnižší.
3. Po nastavení správné výšky upevněte dolní část
držadla pojistnými knoíky.
VAROVÁNÍ:
Levá a pravá strana dolní části držadla musí být
nastavena ve stejné výšce.
8. MADLO STARTÉRU
Madlo startéru přesuňte od motoru k vodítku lanka.
(Obr. 5)
9. PROVOZ „2 V 1“
9.1 PŘENASTAVENÍ PRO SEKÁNÍ
S BOČNÍM VÝHOZEM
1. Zvedněte postranní záklopku pro boční výhoz
(Obr. 6A).
2. Nástavec pro boční výhoz upevněte na čep postranní
záklopky (Obr. 6A a 6B).
3. Postranní záklopku spusťte dolů záklopka leží na
vyhazovacím kanálu (Obr. 6C).
VAROVÁNÍ:
Provádějte pouze se zastaveným motorem i
sekacím nožem!
9.2 MULČOVACÍ SEKAČKA
Co je to mulčování?
Při mulčování se tráva nejprve usekne a pak se po
jemném rozsekání vrací na trávník jako přírodní hnojivo.
Rady k mulčovacímu sekání:
Pravidelně sesekávejte max. 2 cm při ponechání trávy
vysoké 6 až 4 cm.
Používejte ostrý žací nůž
Nesekejte mokrou trávu
Nastavte max. otáčky motoru
Sekejte pouze v tempu chůze
Pravidelně čistěte mulčovací klín, vnitřní stranu
konstrukce a žací nůž
VAROVÁNÍ:
Pracujte pouze s vypnutým motorem a sekacím
nožem v nečinnosti.
1. Zvedněte postranní záklopku a odeberte vyhazovací
kanál (Obr. 7A a 7B).
Sílou pružiny postranní záklopky se otvor pro boční
výhoz v konstrukci automaticky uzavře.
Postranní záklopku a otvor pro boční výhoz pravidelně
čistěte od zbytků trávy a nečistot.
10.
PROVOZNÍ POKYNY
10.1 PŘED SPUŠTĚNÍM
Podle pokynů v samostatné příručce k motoru přiložené
k sekačce naplňte nádrže motoru benzinem a olejem.
Pečlivě si přečtěte pokyny.
VAROVÁNÍ:
Benzín je vysoce hořlavý.
Palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro
tento účel.
Benzín doplňujte pouze venku před spuštěním motoru a
při doplňování či manipulaci s palivem nekuřte.
Jestliže je sekačka spuštěná nebo pokud je motor
horký, nikdy nesundávejte víčko palivové nádrže ani
nedoplňujte palivo.
V případě rozlití benzinu se nepokoušejte motor
nastartovat, ale stroj z místa politého benzinem
přemístěte, a před odpařením paliva dejte pozor, abyste
nezpůsobili jeho vznícení.
Víčko palivové nádrže i víčko nádoby s palivem pečlivě
zašroubujte.
Před sklopením sekačky kvůli údržbě nože či vypuštění
oleje vyprázdněte palivovou nádrž.
VAROVÁNÍ:
Palivovou nádrž nikdy nenaplňujte uvnitř budov a
se spuštěným motorem. Po vypnutí nechte motor
nejméně 15 minut vychladnout.
10.2 SPUŠTĚNÍ MOTORU A ZAHÁJENÍ
SEKÁNÍ
1. Stroj je vybaven pryžovou prachovkou přetaženou
přes konec zapalovací svíčky. Ujistěte se, zda je
kovové očko na konci kabelu zapalovací svíčky (uvnitř
pryžové prachovky) pevně nasazeno na kovovém
konci zapalovací svíčky.
231
2. (model PM-4820/PM-4820 S)
Při startování studeného či teplého motoru přepněte
páčku plynu do libovolného místa mezi polohou
“ a polohou “. Během provozu otočte
páčku plynu do polohy „
(Obr. 8B).
2. (model PM-4810)
Při studeném startování stiskněte před nastartováním
motoru 3 5 krát nastřikovač (18) a otočte páčku
plynu do polohy „
“.
Při startování teplého motoru a během provozu
přepněte páčku plynu do polohy
(Obr. 8A a 8B).
3. Postavte se za sekačku, uchopte držadlo ovládání
brzdy a přitiskněte jej k hornímu držadlu tak, jak je
znázorněno na obr. 8C.
4. Uchopte madlo startéru podle obr. 8C a rychle za
ni zatáhněte. Po nastartování motoru vraťte madlo
pomalu ke šroubu vodítka lanka.
Chcete-li vypnout motor a zastavit nůž, uvolněte držadlo
ovládání brzdy (Obr. 8D).
Motor startujte opatrně podle pokynů a
s nohama v dostatečné vzdálenosti od nože.
Při spouštění motoru sekačku nenaklápějte.
Motor startujte na rovné ploše bez vysoké trávy
či překážek.
Nepřibližujte ruce ani nohy k rotujícím dílům.
Motor nespouštějte, jestliže stojíte před
otvorem vyhazovacího kanálu.
10.3 PRACOVNÍ POSTUPY
Během provozu pevně přidržujte oběma rukama držadlo
ovládání brzdy.
POZNÁMKA:
Při provozu se po uvolnění držadla ovládání brzdy
motor zastaví a sekačka přestane pracovat.
VAROVÁNÍ:
Aby nedošlo k nechtěnému startu, sekačka je
vybavena motorovou brzdou, která se musí před
nastartováním motoru přitáhnout. Při uvolnění páky
ovládání motoru se páka musí vrátit do své výchozí
polohy, v níž se motor automaticky vypne.
POZNÁMKA:
Motorová brzda (držadlo ovládání brzdy): Páčku
použijte k zastavení motoru. Když páčku uvolníte,
motor a nůž se zastaví automaticky. Chcete-li
sekat, páčku přidržujte v pracovní poloze. Před
zahájením sekání páčku spuštění/zastavení několikrát
zkontrolujte, abyste se ujistili, že pracuje správně.
Ověřte si, že se napínací lanko plynule pohybuje (tzn.
nijak nevázne ani není zkrouceno).
10.4 VYPNUTÍ MOTORU
UPOZORNĚNÍ:
Po vypnutí motoru se nůž ještě několik vteřin otáčí.
1. Chcete-li vypnout motor a zastavit nůž, uvolněte
držadlo ovládání brzdy.
2. Chcete-li zabránit náhodnému spuštění stroje bez
dozoru, odpojte a uzemněte kabel zapalovací svíčky
podle pokynů v samostatné příručce k motoru.
10.5 SPOJKA POJEZDU
Model PM-4820 S
Pokud přitáhnete držadlo ovládání pojezdu, sekačka
se automaticky rozjede vpřed rychlostí zhruba 3,6 km/h
(obr. 9). Jestliže držadlo ovládání pojezdu pustíte, pojezd
sekačky se zastaví.
UPOZORNĚNÍ:
Sekačka je určena k sekání běžných trávníků vysokých
maximálně 250 mm.
Nepokoušejte se sekat mimořádně vysokou a suchou či
mokrou trávu (např. pastviny) ani hromady suchého listí.
V krytu sekačky se může usazovat drť nebo může dojít ke
kontaktu s výfukem motoru, což představuje nebezpečí
vzniku požáru.
10.6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH
VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ
Trávník vyčistěte od nečistot. Ujistěte se, že v trávě nejsou
kameny, klacky, dráty či jiné cizí předměty, které by mohla
sekačka nechtěně odmrštit jakýmkoli směrem, a které by
tak mohly způsobit vážné zranění obsluhy či jiných osob,
anebo škody na majetku a okolních objektech. Nesekejte
mokrou trávu. Při efektivním sekání není vhodné sekat
mokrou trávu, která má tendenci ulpívat na vnitřní straně
krytu, kde brání správnému rozsekávání trávy na kousky.
Nesekejte více než 1/3 délky trávy. Doporučujeme sekat
1/3 výšky trávy. Rychlost je třeba přizpůsobit tak, aby
se posekaná tráva rovnoměrně rozptýlila po trávníku.
Při zvláště náročném sekání husté trávy bude možná
nutno použít co nejpomalejší rychlost, abyste dosáhli
čistého a kvalitního výsledku. Při sekání dlouhé trávy
bude pravděpodobně třeba sekat trávník ve dvou fázích
se spuštěním nože o další 1/3 délky trávy pro druhé
sekání, které by se možná mělo provádět z jiného směru
než v předchozí fázi. Důkladnému vysekání celé plochy
trávníku rovněž pomůže mírné překrytí pásů při každém
průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným
plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu a docílíte
maximální efektivity sekání. Vyčistěte spodní stranu
krytu. Po každém použití nezapomeňte vyčistit spodní
stranu krytu sekačky, aby se zamezilo hromadění trávy,
která by bránila správnému mulčování. Sekání listí. Pro
trávník může být prospěšné i sekání listí. Při sekání listí
se ujistěte, zda je listí suché a zda na trávníku neleží v
příliš silné vrstvě. Se sekáním nečekejte, ze stromů
opadá všechno listí.
VAROVÁNÍ:
Jestliže narazíte na cizí předmět, vypněte motor.
Odpojte kabel od zapalovací svíčky, sekačku důkladně
prohlédněte, zda nedošlo k jejímu poškození, a před
opětovným spuštěním a uvedením do provozu ji
nechte opravit. Přílišné vibrace sekačky za provozu
jsou známkou poškození. Stroj je třeba neprodleně
prohlédnout a opravit.
232
10.7 KRYT
Spodní stranu krytu sekačky je třeba po každém použití
vyčistit, aby nedocházelo ke hromadění kousků trávy,
listí, nečistot atd. Nahromaděné nečistoty způsobují
korozi, narušují povrch a mohou zabránit správnému
mulčování. Kryt lze očistit nakloněním sekačky a
oškrábáním nečistot vhodným nástrojem (ujistěte se, že
je kabel zapalovací svíčky odpojen).
11.
POKYNY K ÚDRŽBĚ
ZAPALOVACÍ SVÍČKA
Používejte pouze originální náhradní zapalovací svíčky.
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, zapalovací
svíčku vyměňte po každých 100 hodinách práce.
BRZDOVÉ DESTIČKY
V servisu si nechte pravidelně kontrolovat nebo měnit
brzdové destičky motoru. K výměně lze použít pouze
originální díly.
12.
POKYNY K MAZÁNÍ
UPOZORNĚNÍ:
PŘED ZAHÁJENÍM ÚDRŽBY ODPOJTE
ZAPALOVACÍ SVÍČKU.
1. KOLA nejméně jednou za sezónu namažte olejem
kuličková ložiska v každém kole.
2. MOTOR – pokyny k mazání naleznete v příručce
k motoru.
3. OVLÁDÁNÍ NOŽE alespoň jednou za sezónu
promažte olejem kontaktní body držadla ovládání
nože a brzdové lanko. Ovládání nože se musí volně
pohybovat oběma směry.
13.
ČIŠTĚNÍ
UPOZORNĚNÍ:
Na motor nestříkejte hadicí. Voda může poškodit
motor nebo znečistit palivový systém.
1. Kryt otírejte suchou tkaninou.
2. Po naklonění sekačky tak, aby byla zapalovací svíčka
nahoře, lze opláchnout spodní kryt hadicí.
13.1 VZDUCHOVÝ FILTR MOTORU
UPOZORNĚNÍ:
Dbejte na to, aby se pěnová vložka vzduchového
ltru neucpala nečistotami či prachem. Vzduchový
ltr motoru je třeba vyčistit po 25 hodinách běžného
provozu. Pokud sekačku používáte v suchých a
prašných podmínkách, je třeba pěnovou vložku čistit
pravidelně. (Viz PŘÍRUČKA K MOTORU.)
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU
1. Zvedněte západky (19) v horní části krytu ltru
(Obr. 10).
2. Sundejte kryt.
3. Filtrační vložku vyperte v mýdlové vodě.
NEPOUŽÍVEJTE BENZÍN!
4. Filtrační vložku vysušte.
5. Na pěnový ltr kápněte několik kapek oleje SAE30 a
všechen přebytečný olej odstraňte pevným stiskem.
6. Filtr namontujte zpět.
7. Uzavřete kryt ltru.
POZNÁMKA:
Pokud je ltr prodřený, opotřebený, poškozený nebo
pokud ho nelze vyčistit, vyměňte ho.
13.2 ŽACÍ NŮŽ
UPOZORNĚNÍ:
Před prováděním prací na žacím noži se ujistěte, zda
jste odpojili a uzemnili zapalovací svíčku, aby nedošlo
k náhodnému spuštění motoru. Při kontaktu s žacím
nožem si chraňte ruce silnými rukavicemi nebo použijte
hadr. Sekačku nakloňte podle pokynů v samostatné
příručce k motoru. Odmontujte šroub se šestihrannou
hlavou a podložku přidržující nůž s adaptérem nože na
hřídeli motoru. Z hřídele sundejte nůž a adaptér.
VAROVÁNÍ:
Adaptér nože pravidelně kontrolujte, zda nemá
praskliny (především pokud při sekání narazíte na cizí
předmět). V případě nutnosti jej vyměňte.
Nejlepších výsledků dosáhnete s ostrým nožem. Po
vyjmutí lze nůž naostřit broušením či opilováním ostří
s co nejpřesnějším zachováním původního zkosení. Při
broušení je mimořádně důležité odebrat z každého ostří
stejné množství materiálu, aby bylo zachováno vyvážení
nože. Nesprávně vyvážený nůž bude příliš vibrovat a
může způsobit poškození motoru i sekačky. Po naostření
zajistěte pečlivé vyvážení nože. Vyváženost nože můžete
zkontrolovat nasazením na kulatý dřík šroubováku. Z
těžší strany odebírejte materiál, docílíte rovnoměrného
vyvážení.
Před namontováním nože s příslušným adaptérem
zpět do sekačky namažte hřídel motoru a vnitřní plochu
adaptéru nože olejem. Na hřídel motoru namontujte
adaptér nože. Viz obr. 11. Nůž umístěte tak, aby číslo
dílu směřovalo od adaptéru. Přes nůž nasaďte podložku
a namontujte šroub se šestihrannou hlavou. Šroub
se šestihrannou hlavou dotáhněte níže uvedeným
momentem:
13.3 UTAHOVACÍ MOMENT PŘI MONTÁŽI
NOŽE
Středový šroub 40 N•m 50 N•m, k zajištění bezpečného
provozu stroje. Pravidelně je třeba kontrolovat správné
dotažení VEŠKERÝCH matic a šroubů.
Po dlouhodobějším používání, zvláště v podmínkách
s prašnou půdou, dojde k opotřebení nože a určité ztrátě
původního tvaru. Omezí se efektivita sekání a nůž bude
třeba vyměnit. Nůž nahraďte pouze schváleným továrním
výrobkem. Výrobce nenese odpovědnost za možné
škody způsobené nevyvážeností nože.
Při výměně je nutné použít originální díl s označením
na noži DOLMAR 263003054. Pokud si chcete nůž
objednat, obraťte se na místního prodejce nebo zavolejte
do naší společnosti.
VAROVÁNÍ:
Nedotýkejte se rotujícího nože.
233
13.4 MOTOR
Pokyny k údržbě motoru naleznete v samostatné příručce
k motoru.
Výměnu motorového oleje provádějte podle pokynů
v samostatné příručce k motoru přiložené k sekačce.
Pokyny si přečtěte a pečlivě podle nich postupujte.
Za normálních podmínek čistěte vzduchový ltr podle
pokynů v samostatné příručce k motoru.
V mimořádně prašných podmínkách čistěte ltr vždy po
několika hodinách. Slabý výkon a přesycování motoru
obvykle naznačují nutnost údržby vzduchového ltru.
Při čištění vzduchového ltru nahlédněte do samostatné
příručky k motoru přiložené k sekačce.
Jednou za sezónu je třeba vyčistit zapalovací svíčku
a seřídit mezeru mezi elektrodami. Na začátku každé
sezóny doporučujeme zapalovací svíčku vyměnit.
Informace o správném typu svíčky a vzdálenosti elektrod
naleznete v příručce k motoru.
Motor pravidelně čistěte tkaninou nebo kartáčem.
Chladicí systém (oblast pláště ventilátoru) udržujte
v čistotě, abyste zajistili správnou cirkulaci vzduchu, jež
je nezbytná ke správnému výkonu a dlouhé životnosti
motoru. Z oblasti tlumiče odstraňte všechnu trávu,
nečistoty a hořlavou drť.
14.
POKYNY K USKLADNĚNÍ
(MIMO SEZÓNU)
Před uskladněním sekačky je zapotřebí provést
následující kroky.
1. Po posledním sekání v sezóně vyprázdněte nádrž.
a) Pumpičkou odsajte benzín z nádrže.
UPOZORNĚNÍ:
Benzín nevypouštějte v uzavřených prostorách,
v blízkosti otevřeného ohně atd. Nekuřte! Benzínové
výpary mohou způsobit výbuch či požár.
b) Spusťte motor a nechte jej běžet, dokud
nespotřebuje všechen zbývající benzín a nezastaví
se.
c) Vyšroubujte zapalovací svíčku. Do spalovací komory
nalijte olejničkou přibližně 20 ml oleje. Zatažením
za startér zajistíte rovnoměrné promazání spalovací
komory. Zašroubujte zpět zapalovací svíčku.
2. Sekačku pečlivě očistěte a promažte podle popisu
v části „Pokyny k mazání“.
3. Tenkou vrstvou maziva potřete i žací nůž, aby byl
chráněn před korozí.
4. Sekačku uskladněte mimo dosah neoprávněných
osob na suchém a čistém místě chráněném před
mrazem.
UPOZORNĚNÍ:
Před uskladněním sekačky musí motor zcela
vychladnout.
POZNÁMKA:
Při uskladňování jakéhokoli typu motorového zařízení
v nevětraných skladovacích prostorách je třeba zajistit
ošetření zařízení proti korozi. Zařízení namažte olejem
či silikonem – především lanka a pohyblivé díly.
Dejte pozor, abyste lanka nezohýbali a nezkroutili.
Jestliže se lanko startéru vyvlékne z vodítka lanka
na držadle, odpojte a uzemněte zapalovací svíčku,
přitáhněte držadlo ovládání nože a pomalu zatáhněte
za startovací lanko směrem od motoru. Startovací
lanko provlečte ke šroubu vodítka lanka na držadle.
Přeprava
Před doplněním paliva zastavte motor a nechte ho
vychladnout. Odpojte kabel zapalovací svíčky a
vyprázdněte palivovou nádrž podle pokynů v příručce
k motoru. Dejte pozor, abyste při tlačení sekačky přes
překážky neohnuli či jinak nepoškodili sekací nůž.
234
15.
ŘEŠENÍ ZÁVAD
PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Motor nestartuje.
Páčka plynu není vzhledem k aktuálním
podmínkám ve správné poloze.
Páčku plynu přesuňte do správné polohy.
Palivová nádrž je prázdná.
Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA
K MOTORU.
Znečištěná vložka vzduchového ltru. Vyčistěte ji: viz PŘÍRUČKA K MOTORU.
Povolená zapalovací svíčka.
Zapalovací svíčku dotáhněte momentem
25 – 30 N•m.
Kabel zapalovací svíčky je uvolněný nebo
odpojený od svíčky.
Kabel zapalovací svíčky nasaďte na
svíčku.
Nesprávná vzdálenost elektrod zapalovací
svíčky.
Vzdálenost elektrod nastavte na 0,7 až
0,8 mm.
Vadná zapalovací svíčka.
Namontujte novou svíčku se správně
nastavenou vzdáleností elektrod: viz
PŘÍRUČKA K MOTORU.
Karburátor je přesycený palivem.
Vyjměte vložku vzduchového ltru a
taháním za lanko startéru vyprázdněte
karburátor. Poté nasaďte vložku ltru zpět.
Závada modulu zapalování. Obraťte se na zástupce servisu.
Startování motoru je
obtížné nebo motor
ztrácí výkon.
V nádrži jsou nečistoty, voda nebo
zvětralé palivo.
Vypusťte palivo a vyčistěte nádrž. Nádrž
naplňte čistým a čerstvým palivem.
Ve víčku palivové nádrže je ucpaný
ventilační otvor.
Otvor vyčistěte nebo vyměňte víčko
palivové nádrže.
Znečištěná vložka vzduchového ltru. Vyčistěte vložku vzduchového ltru.
Motor pracuje
nepravidelně.
Vadná zapalovací svíčka.
Namontujte novou svíčku se správně
nastavenou vzdáleností elektrod: viz
PŘÍRUČKA K MOTORU.
Nesprávná vzdálenost elektrod zapalovací
svíčky.
Vzdálenost elektrod nastavte na 0,7 až
0,8 mm.
Znečištěná vložka vzduchového ltru. Vyčistěte ji: viz PŘÍRUČKA K MOTORU.
Chybný volnoběh
motoru.
Znečištěná vložka vzduchového ltru. Vyčistěte ji: viz PŘÍRUČKA K MOTORU.
Ucpané vzduchové štěrbiny v krytu
motoru.
Odstraňte nečistoty.
Ucpaná chladicí žebra a vzduchové
kanálky pod pláštěm ventilátoru motoru.
Odstraňte nečistoty z chladicích žeber a
vzduchových kanálků.
Motor ve vysokých
otáčkách vynechává.
Příliš malá mezera mezi elektrodami
zapalovací svíčky.
Vzdálenost elektrod nastavte na 0,7 až
0,8 mm.
Motor se přehřívá.
Omezený průtok chladicího vzduchu.
Odstraňte veškeré nečistoty z drážek
v krytu, pláště ventilátoru a vzduchových
kanálků.
Nesprávná zapalovací svíčka.
Model PM-4810: Do motoru namontujte
zapalovací svíčku QC12YC nebo
RC12YC a chladicí žebra.
Model PM-4820: Do motoru namontujte
zapalovací svíčku QC12YC a chladicí
žebra.
Model PM-4820 S: Do motoru namontujte
zapalovací svíčku XC92YC a chladicí
žebra.
Sekačka nezvykle
vibruje.
Uvolněná sekací sestava. Dotáhněte nůž.
Nevyvážená sekací sestava. Vyvažte nůž.
235
16.
ZÁRUKA
Na tento výrobek se v souladu s právními předpisy
vztahuje 12 měsíční záruční doba s platností počínající
dnem zakoupení prvním uživatelem.
Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu či vady
vzniklé při výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé běžným
opotřebením dílů (ložiska, uhlíky, kabely, zástrčky či
příslušenství (vrtáky, vrtací korunky, pilové kotouče atd.));
Záruka se rovněž nevztahuje na škody či závady vzniklé
nesprávným použitím, v důsledku nehod či zásahů do
zařízení a neplatí ani pro přepravní náklady.
Vyhrazujeme si právo odmítnout veškeré nároky, kde
nelze ověřit nákup nebo je zřejmé, že výrobek nebyl
správně udržován. (Pravidelné čištění ventilačních
drážek, pravidelný servis uhlíků).
Uschovejte si účtenku, která je nutná k prokázání data
nákupu.
Nerozebraný stroj musí být spolu s účtenkou vrácen
prodejci v přijatelně čistém stavu a v původním plastovém
přepravním kufru (pokud se ke stroji dodává).
17.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit,
nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho
bezpečnou ekologickou likvidaci.
Pouze pro evropské země
18.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Makita prohlašuje, že následující
stroj(e):
Označení stroje:
Benzínová sekačka na trávu
Číslo modelu/Typ: PM-4810, PM-4820, PM-4820 S
Parametry: Viz část „4. Technické údaje“
Splňuje následující evropské směrnice:
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES
Jsou vyrobeny v souladu s následujícími normami nebo
standardizovanými dokumenty:
EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982
Technický protokol odpovídající směrnici 2006/42/ES je
k dispozici na adrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie
Postup vyhodnocení shody požadovaný Směrnicí
2000/14/ES byl v souladu s dodatkem VI.
Notikovaný orgán:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199, D-80686 München, Německo
Identikační číslo: 0036
PM-4810:
Naměřená hladina akustického výkonu: 91,4 dB
Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB
PM-4820:
Naměřená hladina akustického výkonu: 90,7 dB
Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB
PM-4820 S:
Naměřená hladina akustického výkonu: 90,2 dB
Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB
27.11.2014
Yasushi Fukaya
Ředitel
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Dolmar PM4810 Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro