Greenworks G24IW Uživatelský manuál

Kategorie
Akumulátorové kombinované vrtačky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

3800107a / 32047a
MANUEL 1 NOITASILITUD
USER’S 6 LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG 11
MANUAL DE UTILIZACIÓN 16
MANUALE 21 OSUD
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING 31
36 KOBSNOITKURTSNI
41 GNINDELJEVREGURB
46 GNINSIVNASKURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 51
HASZNÁLATI ÚTMUTA 56
NÁVOD K OBSLUZE 61
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
66
71 ERAZILITU ED LAUNAM
SBO AJCKURTSNI ŁUGI 76
ORIRP IKŠINBAROPU ČNIK 81
KORISNIČKI PRIRUČNIK
86
91 DNEHUJAJATUSAK
96 SAVODAV OMIJODUAN
TOTEIL ĀJA ROKASGRĀMATA 101
NÁVOD NA POUŽITIE 106
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 111
24V clé à chocs/24V visseuse à percussion
24V Impact Wrench/24V Impact Driver
24V Schlagschrauber/24V Schlagschrauber
Pistola de impacto de 24V/Taladro de impacto de 24V
Avvitatore a impatto da 24V/Avvitatore a impulsi da 24V
Chave de impacto de 24V/Aparafusador de impacto de 24V
24V moersleutel/24V klopboormachine
24 V slagborrdragare/24 V slagborr
24V slagnøgle/24V slagboremaskine
24V Slagskrunøkkel/24V Slagdriver
24 V iskuväännin/24 V iskuväännin
24V Ütve-csavarbehajtó/24V Ütve-csavarbehajtó
24 V nárazový šroubovák/24 V vrtací šroubovák
Ударный гайковерт 24 В/Ударный шуруповерт 24 В
Maşină de găurit cu impact la 24V/Maşină de înşurubat cu impact la 24V
Klucz udarowy 24 V/Wkrętarka udarowa 24 V
24 V udarni ključ/24 V udarni vijačnik
Udarni kluč od 24 V/Udarna bušilica od 24 V
Löök-mutrivõti 24 V/Löök-kruvikeeraja 24 V
24 V smūginis veržliaraktis/24 V smūginis suktuvas
24V elektriskā uzgriežņatslēga/24V elektriskais skrūvgriezis
24 V nárazový uťahovač/24 V rázový uťahovač
Пневматичен ключ, 24 V/Гайковерт, 24 V
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Česky
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
61
VAROVÁNÍ
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozorní a
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovupozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akum utoru
(bez síťoho kabelu).
Udujte Vaše pracovmísto čisté a dobře osv
ětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovoblasti mohou st
k úrazům.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém
prostředí, použijte proudo chrán. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte
k práci s elektronářadím rozum. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elek-
tronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osob ochranné pomůc
ky a vždy ochranné brý le.
Nošeosobních ochranných pomůcek jako maska proti
prachu, bezpečnost obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná ilba nebo sluctka, podle druhu nasaze
elektronářadí, snují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uv edení do provozu. Přesvědčte
se, že je elektronářadí vypnuté dří
ve než jej uchopíte,
ponesete či ipojíte na zdroj proudu a/nebo akumutor.
Máte-li při nošení elektronářa
dí prst na spínači nebo pokud
stroj ipoj íte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může st
k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nac v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezp-
ečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete ele-
ktronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný vol
ný oděv nebo šperky.
Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se
dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou t za-
chyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přes-
věte se, že jsou připojeny a správně použity. Použi
odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Stroj neetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené
elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezp-
ečné a musí se opravit.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém expl-
ozí, kd
e se nacházejí hořla kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte i použití elektronářa dal-
eko od Vašeho pracovního místa. i rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuv-
kou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena.
Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptéro z
ástrčky. Neupravené
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrick-
ým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např.
potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uze-
mněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektri-ckým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.Vniknuvody do el-
ektronářazvyšuje nebezpečí sahu elektrickým proudem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení
elektronářa
nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky.Udujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblich
dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
zásah
u elektrickým proudem.
Pokud pracuj ete s elektronářadím venku, použijte pouze
takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro ve-
nkovpoužití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost pracovního místa
Bezpečnost osob
Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
Elektrická bezpečnost
Svědomité zacháze a použíní
akumutorového řadí
Servis
Symboly
Klíč bezpečnostní varování
Další bezpečnostní a pracovní
upozorně
62
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství
nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivopatřezabrání
neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Držte elektricky poněnástroj za izolované úchopové
plochy, když provádíte činnosti, kde může dojít ke styku
upevňovacích prv se skrytými vodiči. Kontakt upevňov-
ací
ch prvků s živým“ vodičem způsobí, že kovové části
elektrického nástroje se stanou taživými“ a způsobí
elektrický úraz obsluze.
Uchovávejte nepoužívané elektronářamimo dosah dětí.
Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je ne-
bezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda poh-
yblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,zda díly
nejsou zlomené nebo poškoz
ené tak, že je omezena funkce
elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje
opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují
a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazova nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracov
podmínky a prováděnou činnost. Použi
tí elektronářa pro
jiné než určující použití může vést k nebezpečm situacím.
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna
nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte pře-
pín směru otáčedo střed polohy. Při neúmyslném
stlačení spínače existuje nebezpečí poranění.
Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zajtění
plného konu akumulátoru jej před prvním nasazením
úplně v nabíječce nabijte.
Čtěte návod k obsluze nabíječky.
Následující symboly mají znam pro čtení a pocho
pe
návodu k provozu. Zapa
matujte si symboly a jejich význam.
Správ interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
lépe a bezpečněji používat.
Dbejte při nasazování nástroje na to, aby nástroj pevně
seděl na nástrojovém držáku. Pokud není nástroj pevně
spojený s nástrojovým držákem, pak se může opět uvolnit
a již jej nelze kontrolovat.
Utahovamoment je závislý na době trvá rázu. Maximál
dosený utahovamoment je výsledkem součtuech,
rázy docílených, jednotlivých utahovacích momentů.
Skutečně dosažený utahovací moment zkontrolujte mom-
entovým klíčem.
Aby se šetřila energie, zanejte elektronářajen pokud
jej používáte.
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními náhradními
díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporu-
čena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý
druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li použív-
ána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumu-
látory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním
a požárům.
Nepoužíva akumulátor uchovávejte mimo kancelářské
sponky, mince, kče, ebíky, šrouby nebo jiné drobné ko-
vové předměty, které mohou způsobit přemostěkontaktů.
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek
opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina.
Zabrte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte
místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,navštivte navíc
i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
63
Bezpečnostní pokyny pro akumulátor
a) Nedemontujte, neotvírejte ani nepoškozujte akumulátor.
b) Nevystavujte akumulátor působení tepla.. Vyhněte se skladování na přímém slunci.
c) Nezkratujte svorky akumulátoru. Neskladujte akumulátor ledabyle v krabici nebo zásuvce, kde se může sám zkr-
atovat nebo jinými kovovými předměty.
d) Nedemontujte baterii z originálního obalu akumulátoru, který je nutný pro provoz.
e) Nevystavujte akumulátor mechanickým nárazům.
f ) V případě vytečení akumulátoru nenechte tekutinu přijít do kontaktu s pokožkou či zrakem. Dojde-li ke kontaktu,
omyjte postiženou oblast velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
g) Nepoužívejte jinou nabíječku, než kterou lze dle technických údajů použít se zařízením.
Všimněte si označení pólů plus (+) a mínus (-) na baterii a přístroji a zajistěte řádné vložení.
i ) Nepoužívejte akkumulátor, který není navržen pro používání s tímto zařízením.
j ) Nemíchejte akumulátory různých výrobců, kapacity, rozměry či typy v zařízení.
k) Obalový materiál akumulátoru uchovávejte mimo dosah dětí.
l) Vyhledejte ihned lékařskou pomoc, pokud zjistíte, že došlo ke spolknutí akumulátoru.
m) Vždy kupujte správné baterie či akumulátory pro zařízení.
n) Akumulátor udržujte čisté a suché.
o) Při znečistění kontaktů akumulátoru je otřete suchou čistou utěrkou.
p) Dobíjecí akumulátor je před použitím třeba nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a dodržujte pokyny výrobce
nebo návodu pro správné nabíjení.
q) Nenechávejte akumulátor dlouho v nabíječce, když jej nepoužíváte
r) Po dlouhém skladování může být nutné několikeré nabití a vybití, aby se získal maximální výkon.
s) Dobíjecí akumulátor poskytuje nejlepší výkon, když se provozuje při běžné pokojové teplotě (20 °C ± 5 °C).
t) Uschovejte si originální pokyny pro budoucí nahlédnutí.
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
64
Obsah dodávky
Akumulátorový příklepový šroubovák.
Akumulátor, pracovní stroj a daí zobrazené nebo
popsané příslušenství nepaí k standardnímu obsahu
dodávky.
Kompletní příslenst naleznete v nem programu
íslušenst.
Určené použití
Symbol
Význam
Čtěte všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny
Noste ochranu sluchu
Směr pohybu
Směr reakce
Chod vpravo/vlevo
Nízký počet otáček
Vysoký počet otáček
Zapnutí
Vypnutí
Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování
šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uve-
deném rozsahu rozměrů.
Světlo tohoto elektronářaje určené k osvětlení bezp-
rostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné
pro ostlení prostoru v domácnosti.
Technická data
3800107a32047amodelu
24 V vrtací šroubovák 24 V nárazový šroubovákVýrobek
24 Voltů 24 VoltůJmenovité napětí
0~3200 RPM 0~3200 RPMRychlost naprázdno
4000 IPM 4000 IPMPříklepy
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Maximální točivý moment
Držák nástrojů
Baterie
89dB 89dBHladina akustického: výkonu
Baterie
Nabíječka akumulátorů
29807 / 29837
29817
Hladina akustického tlaku 78dB 78dB
Vibrace 10.911 m/s² 10.911 m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Neurčitost K
Údržba a čištění
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Po každém použití očiste nasazova stroj, upnutí
nástroje a větrací otvory elektronářadí a též větrací otvory
akumulátoru.
Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibra(vektorový součet tří
os) zjištěny podle EN 60745.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektron-
ářadí. Pokud ovšem bude elektrořadí nasazeno pro jiná
použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostate-
čnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatí
ženi
vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy
před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasa-
zovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-
m zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem
po silnici.
Při zasílání pros
třednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-
prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požad-
avky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky
nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoš-
kozené.Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumu-
látor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujícíchrodních předpisů.
LIKVIDACE
Informace o hluku a vibracích
65
Tato značka znamená, že se tento výrobek nesmí v zemích EU likvidovat v běžném komunálním odpadu. Aby
se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo poranění osob nekontrolovanou likvidací,zodpověd
recyklujte pro podporu opětovného využití hodnotných materiálů. Pro vrácení vašeho použitého nástroje prosím
použijte vratné a srné sysmy nebo kontaktujte obchodka, kde jste výrobek koupili. Mohou přijmout
tento
výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
Čeština (Překlad z originálních pokynů)
CS
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
POUŽITÍ
24 V vrtací šroubovák
Obrázek 1: Vyjmutí akumulátoru
Obrázek 2: Vložení akumulátoru
Obrázek 3: Zkontrolujte stavu nabití akumulátoru
Obrázek 4: Instalace/demontáž nástavců
Obrázek 5: Obrácený smysl otáčení
Obrázek 6: Zapnutí a vypnutí
24 V nárazový šroubovák
Obrázek 1: Vyjmutí akumulátoru
Obrázek 2: Vložení akumulátoru
Obrázek 3: Zkontrolujte stavu nabití akumulátoru
Obrázek 4: Instalace/demontáž nástavců
Obrázek 5: Obrácený smysl otáčení
Obrázek 6: Zapnutí a vypnutí
СРОК ГАРАНТИИ
Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования,
с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти и
работу по ремонту, и 1 год на аккумуляторные батареи и, в случае
коммерческого использования, с гарантией 90 дней от первоначальной
даты покупки на запчасти и работу по ремонту.
На профессиональную технику 80Вольт и аккумуляторные ручные
инструменты 24Вольт (отвертки, дрели, лобзики, циркулярная пила,
гайковерты, фонарик, мульти-устройство) действует гарантия в 1 год.
Эта гарантия не подлежит передаче.
ОГРАНИЧЕНИЯ
DOBA ZÁRUKY
Všechna nová zařízení Greenworks Tools jsou dodávána s 2letou
zárukou na díly a provoz od původního data zakoupení. Záruka 30 dnů
je poskytována na zařízení používané profesionálně, protože nástroje
Greenworks Tools jsou navrženy především k používání hobby
spotřebiteli.
Tato záruka je nepřevoditelná.
Záruční podmínky nástrojů Greenworks pro hobby
zařízení
OMEZENÍ
Tato záruka se vztahuje pouze na vadné díly nebo komponenty a netýká
se oprav, které byly způsobeny:
1. Běžným opotřebením a nošením;
2. Rutinním seřízením a nastavením;
3. Škodami způsobenými nesprávnou manipulací, hrubým zacházením,
nevhodným používáním nebo zanedbáním;
4. Přehřátím kvůli nedostatku údržby;
5. Poškozením z důvodu údržby, uvolněním upevňovacích prvků nebo
rozpojením způsobeným nedostatečnou údržbou;
6. Poškozením způsobeným čištění vodou;
7. Servisními pracemi nebo opravami zařízení neautorizovanými
servisními středisky Greenworks Tools;
8. Nesprávným sestavením nebo nastavením zařízení;
9. Poškozením způsobeným nesprávným používáním zařízení;
10. Poškozením způsobeným nesprávnou přípravou na zimu (tlakové
myčky).
11. Na položky, které jsou považovány za spotřební díly, se normálně
nevztahuje záruka, včetně, ale nikoli výhradně na:
Baterie
Elektrické kabely
Čepele a sestavy čepele
Pásy
Filtry
Sklíčidla a držáky nástrojů
12. Některé produkty mohou obsahovat součásti, jako jsou motory,
převodovky od alternativního výrobce. Na tyto položky se budou
vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů,
kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se
zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce.
13. Tyto záruční podmínky se nevztahují na použité zboží.
14. Záruka se nevztahuje na montáž náhradních dílů, výměnu nebo
zvláštní komponenty, které nejsou dodávány nebo schváleny společností
Greenworks Tools Europe GmbH.
Záruka
Nárokování záruky na výrobek v rámci těchto podmínek vyžaduje doklad
o zakoupení. Výpis z kreditní karty se nepovažuje za dostatečný důkaz o
zakoupení. Pokud nastane událost spojená s nárokováním záruky, v prvé
řadě musí spotřebitel produkt vrátit do původního místa nákupu s
dokladem o zakoupení. Zařízení bude zasláno do našeho centrálního
servisního podniku, kde bude provedena jeho kontrola. Je-li zařízení
vadné, bude bezplatně opraveno a zasláno zpět na adresu spotřebitele.
Zařízení, jejichž maloobchodní cena byla menší nebo rovna 100 EUR
včetně DPH, budou obvykle vyměněna.
Jestliže centrální servisní podnik zjistí, že stroj není vadný, pak bude
spotřebitel na tuto skutečnost upozorněn a bude muset zaplatit za
náklady na opravu.
Tyto záruční podmínky se mohou čas od času změnit, aby vyhovovaly
potřebám nových výrobků. Kopie nejnovějších záručních podmínek bude
k dispozici na webu www.greenworkstools.eu.
CS
Гарантийные обязательства компании Greenworks
Tools в отношении агрегатов для дома и строительства
Настоящая гарантия распространяется только на дефектные части /
компоненты и не охватывает ремонт, который потребовался как
следствие:
1. Нормального износа.
2. Плановой настройки или регулировки.
3. Ущерб, причиненный в результате неправильного обращения /
ненадлежащего использования или пренебрежения.
4. Перегрев из-за отсутствия технического обслуживания.
5. Повреждения, вызванные разбалтыванием / отсоединением
фитингов / крепежных деталей, из-за отсутствия технического
обслуживания.
6. Повреждения, вызванные очисткой при помощи воды.
7. Агрегаты, обслуживание или ремонт которых проводился не
авторизованными сервисными центрами компании GREENWORKS.
8. Агрегаты, неправильно собранные или отрегулированные.
9. Повреждения, вызванные неправильным использованием агрегата.
10. Ущ
ерб, причиненный в результате неправильной подготовки к
эксплуатации в зимний период (моющие устройства высокого
давления).
11. Позиции, рассматриваемые в качестве расходуемых деталей, и
обычно не покрываемые гарантией, включая, но не ограничиваясь,
следующим:
Электрические кабели
Ножи и режущие полотна
Ремни
Фильтры
Зажимные устройства и держатели инструмента
12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные
обязательства.
13. Установка запчастей, сменных деталей или дополнительных
компонентов, которые не поставляются компанией Greenworks Tools
Europe GmbH, или не утверждены этой компанией.
Гарантия
Чтобы подать заявку на гарантийное обслуживание какого-либо
продукта в рамках данных гарантийных обязательств, требуется
доказательство первоначальной покупки. Доказательство покупки
включает в себя одно из;
Квитанция розничного продавца
Счет, подтверждающий покупку в Интернете
Копия свидетельства о регистрации продукта
Продукт необходимо зарегистрировать на сайте:
www.greenworkstools.ru
Выписка по кредитной карте не считается достаточным
доказательством покупки. В первую очередь, при возникновении
гарантийного случая потребитель должен обратиться в
авторизованный сервис, или к импортеру, указанных в инструкции, или
на сайте www. Greenworkstools.eu с соответствующим доказательством
покупки. Агрегат будет отправлен в наш центральный сервисный центр
и там проведена проверка. Если будет установлено, что агрегат
неисправен, то он будет бесплатно отремонтирован. Агрегаты,
которые продаются в розницу менее чем за 7 000 рублей, включая
налоги с продаж, как правило, подлежат замене.
Если установлено, что агрегат не является не гарантийным случаем,
то потребителю будет предложено оплатить ремонт.
Настоящие гарантийные обязательства подлежат периодическим
изменениям, чтобы удовлетворить потребности новой продукции.
Копия последней редакции гарантийных обязательств будет доступна
на сайте www.greenworkstools.eu и на русскоязычной версии сайта
www.greenworkstools.ru.
Адрес сервисной и гарантийной службы в России:
Горячая линия: +74997132292
Россия, Москва, 2-й Грайвороновский проезд 48
Техносеврис
Проходная завода «Сатурн»
ИП Осипян
+74997132292
CS
RU
PROHLÁšENÍ O SHODĚ EC
Výrobce:
Adresa:
Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci:
Jméno:
Adresa:
Tímto prohlašujeme, že výrobek:
Druh ..........................................................................................
Model ...................................................................................................
Výrobní číslo ........................................................................................Viz výkonový štítek na výrobku
Rok výroby...........................................................................................Viz výkonový štítek na výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích (2006/42/EC)
je v souladu s příslušnými ustanoveními následujících směrnic EC
Směrnice EMC (2014/30/EU),
A mimoto prohlašujeme, že
byly použity následující (části/odstavce) harmonizované evropské normy
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
:sipdoP Changzhou, 12/25/2015 :mutad ,otsíM
ЗАЯВЛЕНИЕ О С ООТВЕТСТВИИ ТР ЕБОВАНИЯМ EC
Производитель:
Адрес:
Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации:
Имя:
Адрес:
Настоящим мы заявляем, что данный продукт
Категория .................................................................................
Модель .....................................................................................
Заводской номер ...................................................................... См. паспортную табличку продукта
Год выпуска .............................................................................. См. паспортную табличку продукта
соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому оборудованию (2006/42/EC)
соответствует всем положениям следующих директив EC
Директива EMC (2014/30/EU),
Кроме этого, мы заявляем, что
были использованы следующие части или статьи европейских согласованных стандартов
П
Место, дата: Changzhou, 12/25/2015
одпись:
Changzhou Globe Co., Ltd.
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Viceprezident pro strojírenství)
Changzhou Globe Co., Ltd.
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Gary Gao Naixin (Вице-президент по разработкам)
Gary Gao Naixin
(BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pro strojírenství
Gary Gao Naixin
(BEng, CEng, MIET)
Вице-президент по разработкам
24 V vrtací šroubovák
24 V nárazový šroubovák
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Ударный шуруповерт 24 В
Ударный гайковерт 24 В
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
pro utahování a povolování šroubů a matic, stejně jako pro utahování a povolování matic
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
для закручивания и откручивания винтов и болтов,
а также для затягивания и откручивания гаек
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks G24IW Uživatelský manuál

Kategorie
Akumulátorové kombinované vrtačky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro