Juno JB097C9 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
JB097C9
Návod k
použití
Parní trouba
Návod na
používanie
Parná rúra
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Popis spotřebiče 6
Před prvním použitím 6
Denní používání 7
Funkce hodin 10
Použití příslušenství 11
Doplňkové funkce 14
Tipy a rady 15
Čištění a údržba 29
Odstraňování závad 33
Instalace 34
Energetická účinnost 36
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné
instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na
bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem
spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
2
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět
jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte
se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo
dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič
smí instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje
požadavky pro instalaci.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být zapojen
do napájecí sítě.
3
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
4
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela nevychladne.
Vaření v páře
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození
spotřebiče.
Horká pára může způsobit popálení:
Během vaření v páře neotvírejte
dvířka spotřebiče.
Po ukončení vaření v páře otvírejte
dvířka spotřebiče opatrně.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte je pro osvětlení
domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič
odpojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Likvidace
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
5
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
10
8
9
16
13
14
12
5
4
1
2
3
4 63 5 721
11
15
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Kontrolka zásobníku vody
8
Zásobník na vodu
9
Topný článek
10
Osvětlení
11
Ventilátor
12
Drážky na rošty, vyjímatelné
13
Vypouštěcí hadice
14
Ventil pro vypouštění vody
15
Polohy polic
16
Vstup páry
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušenky. K pečení
moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz
kapitola „Funkce hodin“.
První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a
vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i
příslušenství vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte
zpět do jejich původní polohy.
Předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
1. Nastavte funkci .Nastavte
maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Nastavte funkci . Nastavte
maximální teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
6
7. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Z trouby může vycházet zápach a
kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné
větrání.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
Nastavení pečicí funkce
1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v
provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte
ovladačem pečicích funkcí do polohy
vypnuto.
Pečicí funkce
Funkce trou‐
by
Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
Osvětlení
Zapne osvětlení bez pe‐
čicí funkce.
Horký vzduch
+ Pára
K přípravě jídel v páře.
Pomocí této funkce sníží‐
te délku přípravy jídla,
uchováte tak jeho vitamí‐
ny a živiny. Zvolte funkci
a nastavte teplotu mezi
130 °C až 230 °C.
Funkce trou‐
by
Použití
Vlhký horko‐
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při peče‐
ní. Pokyny k přípravě viz
kapitola „Tipy a rady“,
Vlhký horkovzduch.
Dvířka trouby by měla být
během pečení zavřená,
aby nedošlo k přerušení
funkce a aby trouba fun‐
govala co nejúsporněji.
Při použití této funkce se
teplota ve vnitřku trouby
může lišit od nastavené
teploty. Může dojít ke
snížení tepelného výko‐
nu. Obecná doporučení
ohledně úspory energie
viz kapitola „Energetická
účinnost“, Úspora ener‐
gie.Tato funkce byla pou‐
žita ke splnění energetic‐
ké třídy dle normy EN
60350-1.
Spodní
Ohřev
K pečení koláčů s
křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Pravý Horký
Vzduch
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby o
20 - 40 °C nižší než při
použití funkce Horní/
spodní ohřev.
7
Funkce trou‐
by
Použití
Turbo Gril
K pečení větších kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni. K
zapékání a pečení dozla‐
tova.
Velkoplošný
Gril
Ke grilování plochých ku‐
sů ve velkém množství a
opékání chleba.
Příprava Piz‐
zy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení do‐
zlatova a dosažení
křupavého spodku.
Funkce trou‐
by
Použití
Horní/spodní
ohřev (Horní/
Spodní
Ohřev)
K pečení moučných jídel
a masa na jedné úrovni
trouby.
Displej
A B C
A. Funkce hodin
B. Časovač
C. Funkce hodin
Tlačítka
Tlačítko Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
Vaření v páře
Používejte pouze vodu.
Nepoužívejte filtrovanou
(demineralizovanou) či
destilovanou vodu.
Nepoužívejte jiné tekutiny. Do
zásobníku na vodu nenalévejte
hořlavé či alkoholické tekutiny.
1. Nastavte funkci .
2. Stisknutím víčka zásobník na vodu
otevřete.
3. Naplňte zásobník vodou, dokud se
nerozsvítí kontrolka plného zásobníku.
Maximální objem zásobníku je 900 ml.
Vystačí přibližně na 55 – 60 minut
přípravy jídla.
8
4. Zatlačte zásobník na vodu na do
původní polohy.
5. Nastavte teplotu v rozmezí od 130 °C
do 230 °C.
Toto teplotní rozpětí zajišťuje u
přípravy v páře dobré výsledky.
6. Po každém dokončení vaření v páře
zásobník vody vyprázdněte.
Po každém použití funkce páry vyčkejte
nejméně 60 minut, abyste zabránili úniku
horké vody z ventilu pro vypouštění vody.
POZOR! Spotřebič je horký.
Hrozí nebezpečí popálení. Při
vyprazdňování zásobníku na
vodu buďte opatrní.
Kontrolka prázdného zásobníku
na vodu
Kontrolka ukazuje, že je zásobník
prázdný a je nutné jej doplnit.
Podrobnější informace naleznete v části
„Vaření v páře“.
Kontrolka plného zásobníku na
vodu
Kontrolka ukazuje, že je trouba
připravená k vaření v páře.
Jestliže do zásobníku nalijete
příliš mnoho vody, přebytečná
voda se vylije bezpečnostní
výpustí na dno trouby.
Vodu odsajte pomocí houbičky
nebo hadříku.
Vyprázdnění zásobníku na vodu
POZOR! Před vyprázdněním
zásobníku na vodu se ujistěte,
že je trouba vychladlá.
1. Připravte vypouštěcí hadici (C), která
je součástí balení s návodem k použití.
Spojku (B) nasuňte na jeden konec
vypouštěcí hadice.
2. Druhý konec vypouštěcí hadice (C)
umístěte do nádoby. Umístěte jej níže
než vypouštěcí ventil (A).
B
C
A
3. Otevřete dvířka trouby a spojku (B)
zasuňte do vypouštěcího ventilu (A).
4. Na spojku při vypouštění zásobníku na
vodu neustále tlačte.
Když se rozsvítí kontrolka prázdného
zásobníku , uvnitř ještě může být
voda. Vyčkejte, dokud voda z
vypouštěcího ventilu nepřestane
vytékat.
5. Když voda přestane vytékat, vytáhněte
spojku z ventilu.
Vypuštěnou vodu nepoužívejte
pro opětovné naplnění
zásobníku.
9
FUNKCE HODIN
Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ
START
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdy‐
koliv; i u vypnutého spotřebiče.
Nastavení času. Změna času
Před použitím trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrické energie nebo není-li
nastaven časovač, bliká.
Stiskněte nebo a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a
na displeji se zobrazí nastavený denní
čas.
Ke změně denního času opakovaně
stiskněte
, dokud nezačne blikat .
Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
.
3. Použijte nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat
a
zazní zvukový signál. Spotřebič se
automaticky vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení funkce UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času.
Na displeji se zobrazí
.
4. Po uplynutí času začne blikat a
zazní zvukový signál. Spotřebič se
automaticky vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení ODLOŽENÉHO
STARTU
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud
nezačne blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
4. Stiskněte
.
5. Použijte nebo k nastavení času
UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím .
Spotřebič se automaticky zapne později,
funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a
10
vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po
uplynutí nastaveného času zazní zvukový
signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne.
Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení funkce MINUTKA
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
2. Použijte nebo k nastavení
potřebného času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách
spustí automaticky.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál. Chcete-li zvukový
signál vypnout, stiskněte libovolné
tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat ukazatel požadované
funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů
a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Hluboký pekáč / plech:
hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
drážky zvolené úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
hluboký pekáč / plech zasuňte mezi
drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný
rošt v drážkách nad nimi.
11
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto zářezy
také fungují jako zařízení proti
překlopení. Vysoký okraj kolem
roštu slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z
roštu.
Příslušenství pro vaření v páře
Příslušenství soupravy pro
vaření v páře se nedodává
spolu s troubou. Pro více
informací se obraťte na svého
místního prodejce.
Dietní zapékací mísa pro funkce vaření
v páře
Zapékací mísa se skládá ze skleněné
mísy, víka s otvorem pro hadici (C) a
ocelového roštu, který se pokládá na dno
zapékací mísy.
Skleněná mísa (A)
Víko (B)
Tryska a hadice
C
D
„C“ je hadice pro vaření v páře a „D“ je
tryska pro přímé vaření v páře.
Hadice (C)
Tryska pro přímé vaření v páře (D)
Ocelový rošt (E)
Horkou zapékací mísu nepokládejte na
chladné či mokré povrchy.
12
Do horké zapékací mísy nedávejte
studené tekutiny.
Zapékací mísu nepokládejte na horkou
varnou desku.
Zapékací mísu nemyjte pomocí
drátěnek, škrabek či čisticích prášků.
Vaření v páře v dietní zapékací
míse
Vložte jídlo na kovový rošt uvnitř zapékací
mísy a zakryjte jej víkem.
1. Zasuňte hadici do speciálního otvoru
ve víku dietní zapékací mísy.
C
2. Vložte zapékací mísu na druhou
úroveň roštu odspodu.
3. Druhý konec hadice zasuňte do vstupu
páry.
Ujistěte se, že hadice není skřípnutá nebo
že se nedotýká horního topného tělesa
trouby.
4. Nastavte troubu na funkci vaření v
páře.
Přímé vaření v páře
Vložte jídlo na kovový rošt uvnitř zapékací
mísy. Přidejte trochu vody.
13
POZOR! Nepoužívejte víko
mísy.
VAROVÁNÍ! Při používání
trysky za chodu trouby buďte
opatrní. Když je trouba horká,
vždy pro manipulaci s tryskou
používejte chňapky. Když
nepoužíváte parní funkci,
vyndejte vždy trysku z trouby.
Použitá hadice je speciálně
navržená pro přípravu jídel a
neobsahuje nebezpečné látky.
1. Zasuňte trysku (D) do hadice (C).
Druhý konec hadice zasuňte do vstupu
páry.
2. Vložte zapékací mísu na první nebo
druhou úroveň roštu odspodu.
Ujistěte se, že hadice není skřípnutá nebo
že se nedotýká horního topného tělesa
trouby.
3. Nastavte troubu na funkci vaření v
páře.
Pokud připravujete kuře, kachnu, krůtu,
kůzlečí, velkou rybu nebo podobné jídlo,
zasuňte trysku (D) přímo do duté části
masa. Ujistěte se, že nejsou otvory
ucpané.
Další informace o vaření v páře najdete v
tabulkách pro vaření v páře v rámci
kapitoly „Tipy a rady“.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
14
TIPY A RADY
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze
orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých
přísad.
Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže
jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem
používáte.
Pečení moučných jídel a masa
Koláče
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Šlehané
recepty
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 V koláčo‐
vé formě
Křehké
těsto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 V koláčo‐
vé formě
15
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Tvaroho‐
vý koláč
s podmá‐
slím
170 1 165 2 60 - 80 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Jablečný
dort (ja‐
blečný
koláč)
1)
170 2 160 2 (vlevo
a vpravo)
80 - 100 Ve dvou
koláčo‐
vých for‐
mách o
průměru
20 cm na
tvarova‐
ném roštu
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečení
Marmelá‐
dový dort
170 2 165 2 (vlevo
a vpravo)
30 - 40 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Piškotový
koláč
170 2 160 2 50 - 60 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Vánoční
dort / bo‐
hatý
ovocný
dort
1)
160 2 150 2 90 - 120 V koláčo‐
vé formě
o průměru
20 cm
Švestko‐
vý ko‐
láč
1)
175 1 160 2 50 - 60 Ve formě
na chleba
Malé ko‐
láčky - na
jedné
úrovni
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na plechu
na pečení
Malé ko‐
láčky - na
dvou
úrovních
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
na pečení
16
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Malé ko‐
láčky - na
třech
úrovních
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu
na pečení
Sušen‐
ky / pro‐
užky tě‐
sta - na
jedné
úrovni
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechu
na pečení
Sušen‐
ky / pro‐
užky tě‐
sta - na
dvou
úrovních
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu
na pečení
Sušen‐
ky / pro‐
užky tě‐
sta - na
třech
úrovních
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu
na pečení
Pusinky -
na jedné
úrovni
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
na pečení
Pusinky -
na dvou
úrov‐
ních
1)
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu
na pečení
Žemle
1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
na pečení
Banánky
- na jed‐
né úrovni
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu
na pečení
Banánky
- na dvou
úrovních
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu
na pečení
17
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Ploché
koláče s
náplní
180 2 170 2 45 - 70 V koláčo‐
vé formě
o průměru
20 cm
Bohatý
ovocný
koláč
160 1 150 2 110 - 120 V koláčo‐
vé formě
o průměru
24 cm
Piškotový
dort
170 1 160 2 (vlevo
a vpravo)
50 - 60 V koláčo‐
vé formě
o průměru
20 cm
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Bílý
chléb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 ku‐
sy, 500 g
jeden kus
Žitný
chléb
190 1 180 1 30 - 45 Ve formě
na chleba
Bagety/
kaiser‐
ky
1)
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 - 8 ro‐
hlíků na
plechu na
pečení
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na ple‐
chu na
pečení
nebo v
hlubokém
pekáči /
plechu
Čajové
koláčky
1)
200 3 190 3 10 - 20 Na ple‐
chu na
pečení
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
18
Koláče s náplní
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Těstovi‐
nový ná‐
kyp
200 2 180 2 40 - 50 Ve formě
Zelenino‐
vý nákyp
200 2 175 2 45 - 60 Ve formě
Lotrinský
slaný ko‐
láč
1)
180 1 180 1 50 - 60 Ve formě
Lasag‐
ne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Ve formě
Zapeče‐
né can‐
nelloni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Ve formě
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvaro‐
vaném
roštu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném
roštu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném
roštu
Anglický
rostbíf,
neprope‐
čený
210 2 200 2 50 - 60 Na tvaro‐
vaném
roštu
Anglický
rostbíf,
středně
propeče‐
210 2 200 2 60 - 70 Na tvaro‐
vaném
roštu
19
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Anglický
rostbíf,
dobře
propeče‐
210 2 200 2 70 - 75 Na tvaro‐
vaném
roštu
Vepřové
plecko
180 2 170 2 120 - 150 S kůží
Vepřové
nožičky
180 2 160 2 100 - 120 2 kousky
Jehněčí 190 2 175 2 110 - 130 Kýta
Kuře 220 2 200 2 70 - 85 Celé
Krůta 180 2 160 2 210 - 240 Celá
Kachna 175 2 220 2 120 - 150 Celá
Husa 175 2 160 1 150 - 200 Celá
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐
vaný
Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐
vaný
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý
Ryby
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Poloha
roštu
Pstruh /
pražma
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák /
losos
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 file‐
Gril
Předehřejte troubu po dobu 3 minut.
Použijte čtvrtou polohu roštu.
Nastavte maximální teplotu.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Juno JB097C9 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích