Black & Decker BXVC30XDE Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
33
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
Vážený zákazníku,
než poprvé použijete tento přístroj,
přečtěte si originální návod. Dodržujte
pokyny, které jsou v něm uvedeny,
a uchovávejte přístroj na bezpečném
místě, abyste jej mohli v budoucnu použít,
případně předat novému vlastníkovi.
1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1.1 Přístroj, který jste si zakoupili, je
technologicky vyspělý produkt
navržený předním evropským
výrobcem. Tento přístroj je určen
k použití jako víceúčelový vysavač
v souladu s popisy a bezpečnostními
pokyny uvedenými v tomto návodu.
Poskytované informace slouží
k tomu, abyste mohli přístroj
optimálně využívat. Pročtěte si je
pozorně a uvedená doporučení vždy
dodržujte. Při připojování, používání
a údržbě přístroje je třeba zajistit
vlastní bezpečnost i bezpečnost osob,
které se nacházejí v bezprostřední
blízkosti. Pečlivě si přečtěte
bezpečnostní pokyny a vždy se jimi
řiďte. Pokud je nebudete dodržovat,
můžete ohrozit zdraví a bezpečnost
osob anebo způsobit rozsáhlé škody.
2 BEZPEČNOSTNÍ NÁPISY
2.1
Dodržujte pokyny uváděné pomocí
bezpečnostních nápisů umístěných
na přístroji a v tomto návodu.
Tento přístroj a návod uvádějí
pouze symboly, které souvisí s vámi
zakoupeným modelem. Zkontrolujte,
zda jsou symboly a nápisy uvedené
na přístroji kompletní a čitelné.
V opačném případě umístěte na jejich
místo náhradní symboly a nápisy.
(Kontaktujte servisní středisko.)
Varování nebezpečí!
Před použitím si pozorně
přečtěte tento návod.
Symbol E3 (pouze je-li symbol
zobrazen na obr. 1)
– indikuje,
že tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti a nesmí se
používat pro průmyslové nebo
komerční účely.
0
Poloha vypínače „Vypnuto“
I Poloha vypínače „Zapnuto“
Automatické nastavení vysávání
II
Automatické nastavení vysávání
34
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
Tento produkt se řadí do II.
třídy ochrany. To znamená, že
zesílenou nebo dvojnásobnou
izolaci (pouze pokud je tento symbol
na přístroji umístěn).
Tento produkt se řadí do I.
třídy ochrany. To znamená, že
je vybaven uzemňovací svorkou
(pouze pokud je tento symbol na
přístroji umístěn).
Výrobek splňuje příslušné
evropské směrnice.
Symbol E1 recyklace
přístroje. Starý přístroj okamžitě
znehodnoťte.
Přístroj odpojte.
Odstřihněte elektrický kabel.
Nevyhazujte elektrické zařízení
jako součást komunálního odpadu.
Podle ustanovení směrnice
2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních
(OEEZ) je třeba elektrické součásti
shromáždit samostatně a zlikvidovat
je způsobem šetrným k životnímu
prostředí. Další informace vám
poskytne příslušný odbor místní
samosprávy nebo prodejce.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte ochrannou masku.
Používejte ochranu dýchání.
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochrannou pracovní
obuv.
Používejte ochranný oděv.
35
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA
3.1 ZAKÁZANÉ ČINNOSTI Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI
3.1.1
VarOVání. neDOVOLTe, aby tento přístroj používaly děti mladší 8 let nebo osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby, které nemají potřebné zkušenosti
a znalosti, pokud nejsou pod dohledem, nebo pokud nebyly poučeny o bezpečném způsobu
používání tohoto přístroje a rizicích spojených s jeho používáním.
3.1.2
VarOVání. Děti NESMÍ tento přístroj používat jako hračku. Dohlížejte na děti, aby k tomu nedošlo.
3.1.3 Úkony čištění ani uživatelské údržby NESMÍ provádět děti ani nekompetentní osoby bez řádného
dohledu.
3.1.4 Fólii použitou jako obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
3.1.5
VarOVání. Přístroj SMÍ obsluhovat pouze osoby, které si pročetly pokyny a porozuměly jim.
3.1.6
VarOVání. NIKDY nepoužívejte přístroj spolu s hořlavými nebo toxickými kapalinami, jejichž
používání je neslučitelné s řádným způsobem použití. Přístroj nesmí být používán v potenciálně
hořlavém nebo výbušném prostředí.
3.1.7
VarOVání. Některé látky mohou v kombinaci s nasávaným vzduchem tvořit výbušné výpary a směsi.
NIKDY nevysávejte následující látky:
– výbušné nebo hořlavé plyny, kapaliny nebo prach (reaktivní prach),
práškové reaktivní kovy (např. hliník, hořčík nebo zinek) společně se silně zásaditými a kyselými
čisticími prostředky,
– čisté kyselé a zásadité roztoky,
– organické látky (např. benzín, organická ředidla, aceton, nafta).
Tyto látky mohou také způsobit korozi materiálů, z nichž je přístroj vyroben.
3.1.8 Po každém použití a před úkony čištění či údržby přístroj vypněte.
3.1.9 Nebezpečí požáru. NIKDY nevysávejte hořící ani žhavé materiály.
3.1.10
VarOVání. NIKDY nepoužívejte přístroj venku za deště.
3.1.11
VarOVání. Mokrýma rukama se NEDOTÝKEJTE zástrčky a/nebo zásuvky.
3.1.12
VarOVání. NIKDY přístroj nepoužívejte, pokud poškozený elektrický kabel. Pokud je elektrický
kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním střediskem nebo obdobně kvalifikovanou
osobou, abyste se tak vyvarovali bezpečnostního rizika.
3.1.13
VarOVání. Zkontrolujte, zda je na přístroji štítek s údaji. Pokud chybí, obraťte se na prodejce.
Přístroje bez štítku s údaji se NESMÍ používat, protože je nelze identifikovat a mohou být
potenciálně nebezpečné.
36
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
3.1.14 VarOVání. NIKDY nepřesouvejte přístroj tažením za ELEKTRICKÝ KABEL.
3.1.15
VarOVání. Použití neoriginálního příslušenství a jakéhokoli jiného příslušenství, které není určeno
pro dotyčný model přístroje, je zakázáno. Je zakázáno přístroj jakkoli upravovat. Jakékoli úpravy
provedené na přístroji povedou k tomu, že Prohlášení o shodě nebude platné a zprostí výrobce
veškeré občanskoprávní i trestní odpovědnosti.
3.2 POVINNÉ ČINNOSTI Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI
3.2.1
VarOVání. Všechny elektrické vodiče MUSÍ BÝT CHRÁNĚNY před proudem vody.
3.2.2
VarOVání. Elektrické zapojení musí provést kvalifikovaný elektrikář a musí splňovat normu IEC 60364-1.
Musí být nainstalován buď proudový chránič, který přívod přeruší, pokud svodový proud překročí
30 mA na dobu 30 ms, nebo ochranný uzemňovací obvod.
3.2.3
VarOVání. Zařízení může BĚHEM spouštění způsobit rušení v elektrické soustavě.
3.2.4
VarOVání. Používejte pouze schválený prodlužovací kabel s odpovídajícím průřezem vodičů.
3.2.5
VarOVání. Pokud ponecháte přístroj bez dozoru, vždy jej vypněte.
3.2.6
VarOVání. Průtok vzduchu může vymrštit některé součásti: používejte ochranný oděv a vybavení
(OOP), které zajistí bezpečnost obsluhujícího pracovníka.
3.2.7
VarOVání. Než budete přístroj montovat, udržovat, skladovat nebo přepravovat, vypněte jej a odpojte
od zdroje elektrické energie.
3.2.8
VarOVání. Údržba a/nebo opravy elektrických součástí MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY pouze kvalifikovaným
personálem.
3.2.9
VarOVání. Před každým použitím a pravidelně KONTROLUJTE, zda jsou šrouby dotažené a zda
jsou veškeré komponenty přístroje v dobrém stavu. Ujistěte se, že nejsou žádné součásti rozbité
ani opotřebované.
3.2.10
VarOVání. Používejte výhradně originální díly nebo díly schválené výrobcem, které zaručují
bezpečnou obsluhu přístroje.
3.2.11
VarOVání. Nevhodné prodlužovací šňůry mohou být nebezpečné. Jestliže používáte prodlužovací
šňůru, musí být určena k venkovnímu použití. Zásuvku se zapojenou vidlicí je třeba položit na suché
místo a nesmí se dotýkat země. K tomuto účelu důrazně doporučujeme použít naviják, který zajistí,
že se zásuvka nachází nejméně 60 mm nad zemí.
37
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
4 VŠEOBECNÉ INFORMACE (STRANA 3)
4.1 Používání návodu
Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje, uložte si jej proto pro
budoucí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod pečlivě
přečtěte. Při prodeji musí prodávající předat tento návod novému
vlastníkovi spolu s přístrojem.
4.2 Dodání
Tento přístroj je dodáván částečně smontovaný v kartonové krabici.
Dodané balení je vyobrazeno na obr. 1.
4.2.1 Dokumentace dodávaná spolu s přístrojem
D1 Návod k použití a údržbě
D2 Bezpečnostní pokyny
D3 Prohlášení o shodě
D4 Záruční podmínky
4.3 Likvidace obalu
Obalový materiál neznečišťuje životní prostředí. Musí být ale
recyklován a zlikvidován v souladu s příslušnou legislativou platnou
v zemi, kde bude používán.
5 TECHNICKÉ INFORMACE (STRANA 3)
5.1 Předpokládané použití
Přístroj je určen k použití jako víceúčelový vysavač v souladu
s popisy a bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto návodu.
Tento přístroj je určen pouze k použití v domácnosti a nesmí se
přitom pro průmyslové nebo komerční účely.
Přístroj vyhovuje normám IEC 60335-1 a IEC 60335-2-2.
5.2 Obsluha
Symbol na obr. 1. představuje předpokládaného uživatele (odborníka
nebo laika).
5.3 Hlavní komponenty:
A1 Startér
A2 Připojení sání
A3 Připojení dmychadla
A4 Držadlo
A5 Hák pro uložení elektrického kabelu (je-li jím přístroj vybaven)
A6 Úchyty
A7 Elektrický kabel se zástrčkou
A8 Směrově otočná kolečka
A9 Nádrž
A10 Kryt s motorem
A11 Držák na příslušenství (je-li jím přístroj vybaven)
A12 Zátka otvoru pro vypouštění kapaliny (je-li jí přístroj vybaven)
C1 Zásuvka pro elektrický nástroj (je-li jí přístroj vybaven)
5.3.1 Příslušenství (podrobnosti k jednotlivým modelům uvádí
obr. 1 – obsah dodaného balení je uveden na krabici)
B1
Držák filtru
B2
Houbový filtr
B3
Hadice
B4
Adaptér pro elektrické
nástroje (volitelný)
B5
Trubice
B6
Podlahový kartáč
B7
Kartáč na koberce/
čalounění
B8
Štěrbinová tryska
B9
Kulatý kartáč
B10
Textilní filtrovací sáček
B11
Papírový filtrovací sáček
5.4 Bezpečnostní zařízení
- Startér (A1)
Startér zabraňuje nechtěnému spuštění přístroje.
6 MONTÁŽ (STRANA 4)
Varování – nebezpečí!
Přístroj montujte a sestavujte, pouze pokud je odpojen od sítě.
Postup montáže je vyobrazen na str. 4.
6.1 Sestavení
Po vybalení se ujistěte, že nechybí žádné příslušenství ani není obsah
balení poškozen. Zjistíte-li, že během přepravy došlo k poškození,
okamžitě uvědomte prodejce.
Zdvihněte kryt s motorem (A10) přístroje, uvolněte úchyty (A6) a vyjměte
dodané příslušenství. Zkontrolujte přitom, že je ltr (B2) řádně upevněn.
Viz obr. 2.
Postup montáže je vyobrazen na str. 4.
6.2
Montáž směrově otočných koleček
Z nádrže vysavače (A9) sejměte kryt a položte ji dnem vzhůru na
pevnou vodorovnou podložku. Nasaďte směrově otočná kolečka (A8)
do příslušných otvorů a zatlačením je zajistěte ve správné poloze.
Viz obr. 3.
6.3 Montáž příslušenství
Nasaďte hadici (B3) na připojení sání (A2) nebo dmychadla (A3), podle
toho, jakou operaci chcete provádět.
Viz obr. 4.
Poté dokončete sekvenci s příslušenstvím, které pro plánovaný čisticí
úkon potřebujete. V závislosti na typu čištění a čištěném povrchu
použijte trubice (B5) a kartáče (B6-B7-B8-B9). Kartáče (B6-B7-B8-B9)
je možné nasadit přímo na hadici (B3).
Viz obr. 5.
6.4 Připojení k síti
Varování – nebezpečí!
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence (V/Hz) odpovídají napětí
a frekvenci uvedeným na štítku přístroje. Viz obr. 6
6.4.1 Používání prodlužovacích kabelů
Používejte kabely a zástrčky s úrovní ochrany IPX4.
Průřez prodlužovacího kabelu by měl být přiměřený jeho
délce. Čím je delší, tím větší by měl průřez být.
6.5
Zásuvka pro elektrický nástroj (je-li přístroj vybaven)
Připojte hadici (B3) k sacímu připojení elektrického nástroje. Nejsou-li
připojovací díly kompatibilní, použijte adaptér pro elektrické nástroje
(B4) (je-li součástí dodávky), přebytečnou část odřízněte.
Elektrický nástroj napájejte pomocí doplňkové zásuvky (C1) (u modelů
s tímto prvkem).
Viz obr. 7.
7 INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE (STRANA 5)
7.1 Ovládání
- Startér (A1).
Viz obr. 8.
Nastavte startér do polohy Zapnuto (ON/I).
Pokud je na startéru kontrolka, měla by se rozsvítit.
Přístroj vypnete otočením spínače do polohy Vypnuto (OFF/0).
Pokud je na startéru kontrolka, měla by zhasnout.
38
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
Varování – nebezpečí!
Pokud je přístroj v provozu, musí byt postaven tak, jak ukazuje
obrázek, na pevné a stabilní ploše. Viz obr. 8.
7.2 Spuštění
7.2.1 Suché sání.
Viz obr. 9.
Vysávejte, pouze když jsou ltry (B2–B10) suché!
Před použitím zkontrolujte, zda nejsou ltry poškozeny,
v případě potřeby je vyměňte. Chcete-li vysávat suché
nečistoty, nastavte podlahový kartáč dle potřeby a nasaďte
odpovídající příslušenství (použijte kartáč B6).
Při vysávání suchých nečistot je možné v případě potřeby
použít doplňkový ltrovací sáček, který může být textilní
(B10) nebo papírový (B11).
Pokyny týkající se ltrovacího sáčku:
– Úroveň, do níž je ltrovací sáček naplněn, závisí na typu
vysávaných nečistot.
– V případě prachu, písku apod. vyměňujte ltrovací sáček
často.
Opotřebovaný sáček může prasknout, a proto je vhodné
jej vyměňovat včas!
Varování – nebezpečí!
Vysávejte pouze vychladlý popel.
7.2.2 Vysávání kapalin
viz obr. 10.
Varování – nebezpečí!
Pokud se tvoří pěna nebo dojde k přetečení kapaliny,
přístroj okamžitě vypněte nebo odpojte od elektrické sítě!
Nepoužívejte ltrovací sáček (papírový ani textilní)!
Varování
Když je nádrž plná, plovák uzavře sací otvor a motor začne
běžet ve vysokých otáčkách. Okamžitě přístroj vypněte
a vyprázdněte nádrž.
Chcete-li vysávat vlhké nebo suché nečistoty, nastavte
podlahový kartáč dle potřeby a nasaďte odpovídající
příslušenství (použijte kartáč B6).
7.2.3 Práce s elektrickými nástroji.
Viz obr. 11.
Postup sestavování je vyobrazen na obr. 11.
Zapněte přístroj (automatický spínač v poloze
nebo
2tlačítkový spínač v poloze II) a začněte pracovat.
Varování: Po zapnutí elektrického nástroje se sací ventil
rozeběhne se zpožděním asi 0,5 sekundy.
Když se elektrický nástroj vypne, sací ventilátor poběží ještě
asi 6 sekund, aby vyčistil sací hadici.
7.2.4 Funkce dmychadla.
Viz obr. 12.
Hodí se k čištění nepřístupných bodů nebo tam, kde sání
není možné, například pro odstraňování listí ze štěrkové
cesty.
Nasaďte na příslušné připojení sací hadici. Funkce
dmychadla je nyní aktivní.
Účinnějšího dmýchání dosáhnete použitím štěrbinové
trysky (B8).
7.3 Zastavení (pozastavení) používání
Přístroj vypněte. Viz obr. 8.
Připojte podlahový kartáč v ukládací poloze.
7.4 Ukončení práce
Přístroj vypněte. Viz obr. 8.
Odpojte jej od sítě.
7.5 Vyprázdnění nádrže
V případě vysávání suchých nečistot a prachu: demontujte trysku
z přístroje a vyprázdněte nádrž. Viz obr. 13.
V případě vysávání kapalin: použijte otvor pro vypouštění kapaliny, je-li
jím přístroj vybaven (viz obr. 14).
8 ÚDRŽBA (STRANA 6)
Varování – nebezpečí!
Přístroj montujte a sestavujte, pouze pokud je odpojen od sítě.
Postup montáže je vyobrazen na straně 6.
Před jakýmikoli servisními úkony či úkony údržby přístroj vypněte a odpojte
od sítě. Opravy a práce na elektrických systémech může provádět pouze
servisní středisko.
Varování – nebezpečí!
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čisticí prostředky na sklo ani
univerzální čisticí prostředky! Nikdy neponořujte kryt
s motorem (A10)
do
vody. Přístroj a plastové příslušenství čistěte pomocí standardního čisticího
prostředku na syntetické materiály. V případě potřeby opláchněte nádrž
a příslušenství vodou a před dalším použitím je osušte.
8.1 Čištění houbového filtru (B2). Viz obr. 15.
Uvolněte úchytky (A6) a vysavač otevřete. Přístroj (A10) obraťte
vzhůru nohama a vyjměte ltr.
Filtr pečlivě opláchněte pod tekoucí vodou a nechte uschnout.
Dokud neuschne, neprovádějte jeho opětovnou montáž.
8.2 Čištění textilního filtrovacího sáčku (B10). Viz obr. 16.
Uvolněte úchytky (A6) a vysavač otevřete. Vyjměte ltrovací
sáček (B10). Vyprázdněte ltrovací sáček, pečlivě jej opláchněte
pod tekoucí vodou a nechte uschnout. Dokud neuschne,
neprovádějte jeho opětovnou montáž.
8.3 Výměna papírového filtrovacího sáčku (B11). Viz obr. 17.
Uvolněte úchytky (A6) a vysavač otevřete. Vyjměte plný
ltrovací sáček (B11), vyhoďte jej a nasaďte nový.
9 ULOŽENÍ NA KONCI SEZÓNY (STRANA 6)
Varování – nebezpečí!
Přístroj montujte a sestavujte, pouze pokud je odpojen od sítě.
Po dokončení práce přístroj očistěte a poté jej uložte spolu s příslušenstvím
způsobem zachyceným na
obr. 18.
Přístroj uložte na suchém místě.
39
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
10
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Problémy Pravděpodobné příčiny Nápravné kroky
Přístroj se nezapíná
Došlo k výpadku proudu
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá v zásuvce, a že
nedošlo k výpadku proudu (*)
Problémy s elektrickým či elektronickým obvodem Kontaktujte servisní středisko
Přístroj nevysává, případně vysává
slabě
Chyba příslušenství Zkontrolujte a vyčistěte trysky, prodlužovací díly či hadice
Znečištěné filtry Vyčistěte filtry
Plné filtrovací sáčky Vyprázdněte / vyměňte filtrovací sáčky
Plná nádrž Vyprázdněte nádrž
Elektrický nástroj se nespustí
(je-li přístroj vybaven zásuvkou pro
elektrický nástroj)
Zástrčka elektrického nástroje není správně zapojena do zásuvky
na vysavači
Zapojte zástrčku správně
Vypněte přístroj nebo otočte do polohy I Přepněte na elektrický nástroj / do polohy II
Z přístroje vychází ven prach
Není namontován filtr Namontujte filtr
Poškozený filtr Vyměňte opotřebený filtr za nový
Poškozená hadice nebo poškozené připojení Vyměňte poškozené díly
Přístroj během provozu vydává
nepříjemný zápach
Znečištěné filtry či filtrovací sáčky Vyměňte filtry / filtrovací sáčky
(*) Pokud se motor zastaví a nelze jej v průběhu práce opět spustit, obraťte se na servisní středisko.
ES Prohlášení o shodě
My, společnost Annovi Reverberi S.p.A, se sídlem v Modena, Itálie, prohlašujeme, že následující přístroj(e) značky Black+Decker:
označení přístroje: vysavač na mokré a suché použití:
BXVC20PE BXVC20XE BXVC30PDE BXVC30XDE
Model č.: BXVC15PE BXVC20PTE BXVC20XTE BXVC25PDE BXVC30PTDE BXVC30XTDE
Jmenovitý výkon: 1,2 kW 1,2 kW 1,4 kW 1,2 kW 1,6 kW 1,6 kW
odpovídá (odpovídají) následujícím evropským směrnicím:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/ES, 2012/19/EU,
a byl(y) vyroben(y) v souladu s následujícími technickými normami či normativními dokumenty:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; EN 50581; nařízení č. 1275/2008.
Jméno a adresa osoby, která odpovídá za vydání technické dokumentace: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 41122 Modena, Itálie
Datum: 06.04.2017
MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
40
ČESKY
(Překlad originálního návodu)
CS
ZÁRUKA
Platnost záruky je v souladu s příslušnou legislativou země, ve které je produkt prodáván (pokud výrobce neuvádí něco jiného).
ruka se vztahuje na materiály, konstrukci a nedodržení shody v zární lhůtě, v průběhu které robce nahradí vadné části a opraví produkt, nebo jej ce
vymění, pokud nebude nepřiměřeně opotřeben.
Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení komponent (ltrů, sáčků či příslušenství, jako jsou hadice, karče, kolečka a pod.).
ruka se nevztahuje na vady, které byly způsobeny nebo se projevily následkem následujících činností:
- nevhodné, nesprávné nebo nedbalé používání,
- profesionální použití nebo pronajímání, pokud je produkt určen pro domácí použití,
- nedodržování návodu k údržbě uvedeného v této příručce,
- opravy neoprávněnými techniky nebo servisy,
- používání neoriginálních částí nebo příslušenství,
- škody způsobené přepravou, nečistotami, cizími tělesy nebo nehodami,
- problémy způsobené uložením nebo uskladněním.
K tomu, aby měl uživatel nárok na využití záruky, musí předložit doklad o nákupu.
Technická data Jednotka
BXVC15PE
BXVC20PE
BXVC20PTE
BXVC20XE
BXVC20XTE
BXVC25PDE
BXVC30PDE
BXVC30PTDE
BXVC30XDE
BXVC30XTDE
Napětí
V/Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
Výkon
kW
1,2 1,2 1,4 1,2 1,6 1,6
Kapacita nádrže
l
14,5 20 20 25 30 30
Maximální sací tlak
kPa
17 17 18 17 19 19
Maximální vysávací tlak
mbar 170 170 180 170 190 190
Maximální průtok vzduchu
l/s
28 28 33 28 37 37
Počet motorů
-
1 1 1 1
1
1
Příslušenství Ø
mm
35 35 35 35 35 35
Elektrický kabel
m
5 5 5 5 5 5
Třída ochrany
-
/ / / /
Izolace motoru
třída
F F F F F F
Ochrana motoru
-
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
Hmotnost netto
kg
5,7 6,3/6,8 7,0/7,5 6,4 6,9/7,4 7,2/7,7
Hmotnost zařízení
kg
6,7 7,3/7,8 9,5/10,0 7,9 8,4/8,9 9,8/10,3
Možnost technických změn vyhrazena!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Black & Decker BXVC30XDE Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál