Sanus F107 instalační příručka

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 888-333-9952 • 952-277-3958 • info@vuepointav.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • info@vuepointav.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • info@vuepointav.com
vuepoint.sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. VuePoint is a Milestone Brand.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
F107
(6902-002009 <00>)
5.5mm
(7/32 in.)
13mm
(1/2 in.)
Installation video is available at vuepoint.sanus.com
Wood Stud
6902-002009 <00>
2
Wood stud walls
WARNING This product contains
small items that could be a choking
hazard
Tools Required CAUTION/WARNING
Troubleshooting and
Maintenance
Structure de murs en bois
ATTENTION Ce produit contient
de petites pièces qui peuvent
représenter un risque d’étou ement.
Outils nécessaires ATTENTION Dépannage et maintenance
Holzbalkenwände
VORSICHT Dieses Produkt enthält
kleine Teile, die zum Erstickungstod
führen können.
Benötigte Werkzeuge VORSICHT
Fehlerbehebung und
Wartung
Paredes con montantes de
madera
PRECAUCIÓN Este producto contiene
piezas pequeñas que, si fuesen
tragadas, podrían producir as xia.
Herramientas necesarias PRECAUCIÓN
Resolución de problemas
y mantenimiento
Paredes de pino de madeira
ATENÇÃO Este produto contém itens
pequenos que podem oferecer risco
de sufocamento.
Ferramentas necessárias ATENÇÃO
Solução de problemas
e manutenção
Muren met houten
balkenconstructie
LET OP Dit product bevat kleine
onderdelen die stikkingsgevaar
kunnen opleveren.
Benodigd gereedschap LET OP
Probleemoplossing en
onderhoud
Pareti con montanti in legno
PRECAUZIONE Questo prodotto
comprende elementi di piccole dimensioni
che potrebbero causare il so ocamento.
Strumenti richiesti PRECAUZIONE
Risoluzione dei problemi
e manutenzione
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
ΠΡΟΣΟΧΗ Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
Απαιτούενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ
Αντιετώπιση προβληάτων
και συντήρηση
Vegger med trestendere
FORSIKTIG Dette produktet
inneholder små elementer som kan
utgjøre kvelefare.
Nødvendig verktøy FORSIKTIG Feilsøking og vedlikehold
Vægge med trædyveler
FORSIGTIGHED Dette produkt
indeholder små dele, som kan
forårsage kvælning, hvis de bliver slugt.
Redskaber, der skal bruges FORSIGTIGHED
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Väggar med träreglar
OBSERVERA Den här produkten
innehåller små delar som kan utgöra
kvävningsrisk.
Verktyg som behövs OBSERVERA Felsökning och underhåll
Стена с деревянным
каркасом
ОСТОРОЖНО В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной удушения
при попадании в дыхательные пути.
Необходимые инструменты ОСТОРОЖНО
Устранение
неисправностей
и обслуживание
Drewniane ściany
szkieletowe
UWAGA Produkt zawiera małe
elementy, które mogą grozić
zakrztuszeniem.
Wymagane narzędzia UWAGA
Rozwiązywanie problemów
i konserwacja
Zdi sdřevěnými výztuhami
POZOR Tento výrobek obsahuje
malé součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
Požadované nástroje POZOR Řešení problémů a údržba
Ahşap Pro lli Duvarlar
DİKKAT Bu ürün, boğulma tehlikesine
neden olabilecek küçük parçalar
içermektedir.
Gereken Aletler DİKKAT Sorun Giderme ve Bakım
木墙柱墙壁
注意 此产品包含可能带来窒息
危险的小组件。
需要的工具 注意 故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6902-002009 <00>
3
OPT
Heavy! Assistance Required.
Choose an Option This End Up
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Sélectionnez une option Ce côté vers le haut
SCHWER! Bei diesem Schritt
werden Sie Hilfe benötigen.
Wählen Sie eine Option Dieses Ende nach oben
¡PESADO! Necesitará ayuda para
realizar esta operación.
Elija una opción Este extremo hacia arriba
PESADO! Necessitará de ajuda
nesta etapa.
Escolha uma opção Esta extremidade para cima
ZWAAR! Voor het uitvoeren van
deze stap is assistentie vereist.
Kies een optie Deze zijde boven
PESANTE! Per questa operazione,
si avrà bisogno di aiuto.
Scegliere un'opzione Alto
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’
αυτό το βήα.
Επιλέξτε ια επιλογή
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Velg et alternativ Denne siden opp
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når
du udfører dette trin.
Vælg en mulighed Denne ende skal være opad
TUNGT! Du kommer att behöva
hjälp under det här steget.
Välj ett alternativ Denna sida upp
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной операции
вам понадобится помощь.
Выберите вариант Этим концом вверх
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
Wybrać opcję Tym końcem do góry
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete
potřebovat pomocníka.
Vyberte jednu možnost Tímto koncem vzhůru
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Bu Uç Yukarı
支架臂很重! 该步骤需要协
助。
选择一个选项 此端向上
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6902-002009 <00>
4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 5-11
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 13
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Texto en español, páginas 14
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 15
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – LEES
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
uit te knippen en bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 16
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 17
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε
18
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE  LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side
19
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 20
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 21
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 22
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 23
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE –
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 24
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları
25
26
中文
重要安全说明保存这些说明请先完整阅读手册
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 27
6902-002009 <00>
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations:
Weight capacity-DO NOT EXCEED: 13.6 kg (30 lb) includes TV and any accessories
Tilt: ± 15°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact manufacturer
Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
CAUTION:
English
in.
mm
1.90
48.3
7.87
200.0
3.94
100.0
2.95
75.0
3.94
100.0
2.95
75.0
9.70
246.4
6.50
165.1
4.60
116.8
2.01
51.0
7.30
185.5
15°
15°
6902-002009 <00>
6
M4 x 12mm
M4 x 30mm
5/16 x 2.5 in.
5/32 in.
Supplied Parts and Hardware.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;
contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
[01] x 1
[02] x 2
[03] x 4 [04] x 4
[05] x 4
[06] x 1
M4
1
Remove wall plate covers (C).
(C)
(C)
6902-002009 <00>
7
2
CAUTION:
Wood Stud Mounting
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or
use an edge to edge stud  nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten lag bolts [02] only until they are pulled  rmly against the
wall plate [01].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag
bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a
5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.
DO NOT over-tighten the lag bolts [02].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.)
1
2
< 16 mm
(5/8 in.)
3
63.5 mm
(2.5 in.)
4
5.5mm
(7/32 in.)
13mm
(1/2 in.)
[01]
[01]
[02]
6902-002009 <00>
8
3
CAUTION:
Install TV onto the wall plate
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs. Using
hardware that is too long may damage your monitor’s internal components.
HEAVY! You will need assistance with this step.
For TVs with a at/unobstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or
protrusions, see an installation option (3-2) that uses spacers.
1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed.
2. Tighten all screws.
3-1
[01]
[03]
[03]
1 2
OPT
[03]
[01]
6902-002009 <00>
9
4
3-2
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard con gurations are shown. For special applications, or
if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
1. Do not tighten screws yet; leave a few threads exposed.
2. Tighten all screws.
[01]
[04]
[05]
[05]
[04]
1 2
OPT
Reattach wall plate covers (C).
(C)
(C)
[04]
[05]
[01]
6902-002009 <00>
10
A: Adjust left/right swivel tension.
B: Adjust up/down tilt tension.
C: Adjust arm extend/retract tension.
5
A
C
B
[06]
6902-002009 <00>
11
Cable Management - Optional
6
1
2
3
6902-002009 <00>
12
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spéci cations
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 13.6 kg (30 lb). Inclut le téléviseur et tous les accessoires.
Inclinaison: ± 15°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Pièces et matériel fournis. Voir l’illustration de la page 6.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
ATTENTION:
1Voir l’illustration de la page 6.
Retirer (C).
Français
2 Voir l’illustration de la page 7.
Installation sur des murs avec montants de bois
1. Trouvez les montants. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n ou utilisez un détecteur de montant bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez l’emplacement des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu’à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure :
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [02].
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 in.).
4 Voir l’illustration de la page 9.
Installation (C).
5 Voir l’illustration de la page 10.
A: Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. B: Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas. C: Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
6 Voir l’illustration de la page 11.
Gestion des câbles - Optionnel
3 Voir l’illustration de la page 8.
Installation des supports du téléviseur
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L’utilisation
de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
3-1 Voir l’illustration de la page 8.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez besoin de
plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances, consultez les options d’installation (3-2) utilisant des entretoises.
1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de  letage exposé.
2. Serrer toutes les  xations.
3-2 Voir l’illustration de la page 9.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les con gurations
standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie à utiliser.
1. Ne pas encore serrer ; laissez un peu de  letage exposé.
2. Serrer toutes les  xations.
6902-002009 <00>
13
2 Siehe Abbildungen auf Seite 7.
Montage an Holzbalken
1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-
Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Es MÜSSEN bis zu 63,5 mm (2,5 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nicht zu fest an.
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.
1Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Entfernen (C).
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE
HANDBUCH
Spezi kationen
Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 13,6 kg (30 lb). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile.
Neigungswinkel: ± 15°
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Im Lieferumfang enthaltene Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben
Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
VORSICHT:
Deutsch
4 Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Montieren (C).
5 Siehe Abbildungen auf Seite 10.
A: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen. B: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen. C: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des
Arms anpassen.
6 Siehe Abbildungen auf Seite 11.
KabelführungKabelführung - Optional
3Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen
Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
3-1Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Geeignet für Fernseher mit acher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (siehe 3-2).
1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen.
2. Ziehen Sie alle Halteschrauben.
3-2 Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen. Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht
sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
1. Noch nicht festziehen; die Schraube sollte noch ein wenig hervorstehen.
2. Ziehen Sie alle Halteschrauben.
6902-002009 <00>
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Especi caciones
Peso máximo admitido NO LO EXCEDA: 13,6 kg (30 lb). Incluye televisor y accesorios.
Inclinación: ± 15°
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el
Servicio de Atención a Clientes del fabricante o llame a un técnico cali cado.
El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Piezas y Materiales Suministrados. Consulte el grá co en la página 6.
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no
devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
1Consulte el grá co en la página 6.
Retire (C).
PRECAUCIÓN:
Español
2 Consulte el grá co en la página 7.
Montaje sobre montantes de madera
1. Localice los montantes. Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los ori cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos [02] solamente hasta que queden  rmes contra la placa mural [01].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los ori cios DEBEN realizarse con una broca de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
No ajuste en exceso los tornillos [02].
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
4 Consulte el grá co en la página 9.
Instalación (C).
5 Consulte el grá co en la página 10.
A: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha. B: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo. C: Ajuste la tensión de extensión/retracción
del brazo.
6 Consulte el grá co en la página 11.
Organización de cables - Opcional
3Consulte el grá cos en la página 8.
Instalación de las placas de sujeción
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades. Utilizar tornillos
demasiado largos puede dañar los componentes internos del televisor.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
3-1Consulte el grá cos en la página 8.
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor. Si
necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, consulte una opción de instalación (3-2) que utilice separadores.
1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
2. Apriete todos los cierres.
3-2 Consulte el grá cos en la página 9.
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del televisor.
Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información sobre aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas, contáctese con el
servicio de atención al cliente.
1. No apriete todavía; deje parte de la rosca expuesta.
2. Apriete todos los cierres.
6902-002009 <00>
15
1Consulte a ilustração na página 6.
Remover (C).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especi cações
Capacidade de pesoNÃO EXCEDER: 13,6 kg (30 lb). Inclui a TV e quaisquer acessórios.
Inclinação: ± 15°
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pela fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de madeira!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Peças e Ferramentas Fornecidas. Consulte a ilustração na página 6.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças foram incluídas e se não estão defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contate o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças defeituosas!
ATENÇÃO:
Português
2Consulte a ilustração na página 7.
Montagem com parafuso na madeira
1. Posicione os parafusos. Veri que o centro do parafuso com um furador ou prego  no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2. Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
4. Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até serem puxados  rmemente contra a parede [01].
ATENÇÃO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2,5 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [02].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
4 Consulte a ilustração na página 9.
Instale (C).
5 Consulte a ilustração na página 10.
A: Ajustar tensão da base esquerda/direita. B: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo. C: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.
6 Consulte a ilustração na página 11.
Tratamento dos cabos - Opcional
3Consulte a ilustração na página 8.
Instalação de suportes da TV
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas
necessidades. O uso de material mais longo pode dani car os componentes internos do seu monitor.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
3-1Consulte a ilustração na página 8.
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Veri que se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. Se precisar de espaço extra para acomodar
cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação (3-2) que use espaçadores.
1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
2. Apertar todos os  xadores.
3-2 Consulte a ilustração na página 9.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Veri que se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. As con gurações padrão são mostradas. Para
aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
1. Não apertar ainda; deixar algumas estrias expostas.
2. Apertar todos os  xadores.
6902-002009 <00>
16
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING
Speci caties
Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 13,6 kg (30 lb). Bevat TV en accessoires.
Kanteling: ± 15°
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6.
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
1Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6
Verwijder (C).
LET OP:
Nederlands
2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7
Montage aan een houten drager
1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten [02] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Om mogelijk letsel of materiële schade te voorkomen:
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.
Draai de bouten niet te strak [02].
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
4 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Installeren (C).
5 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10
A: Pas de draaispanning links/rechts aan. B: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan. C: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.
6 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11
Kabelbeheer - Optioneel
3 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
Tv-beugels installeren
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien
in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadigen.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
3-1Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8
Voor tvs met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor
kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie (3-2) waarbij afstandsringen worden gebruikt.
1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
2. Draai alle schroeven.
3-2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 9
Voor tvs met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. De standaard
con guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
1. Nog niet aandraaien; laat een paar draden vrij.
2. Draai alle schroeven.
6902-002009 <00>
17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO
PRODOTTO
Speci che
PortataNON ECCEDERE: 13,6 kg (30 lb). Include il televisore e tutti gli accessori.
Inclinazione: da ± 15°
Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente speci cato da produttore.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti di legno.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a un tecnico quali cato.
Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Parti ed elementi di montaggio in dotazione. Si veda la gra ca a pagina 6.
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
1Si veda la gra ca a pagina 6
Rimuovere (C).
ATTENZIONE:
Italiano
2 Si veda la gra ca a pagina 7
Montaggio a parete
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
1. Identi care i montanti. Veri care il centro del montante con un punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per rilevare la distanza da
bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Serrare i tirafondi [02] solo  no a quando non sono tirati fermamente contro la piastra a muro [01].
ATTENZIONE:
L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 63,5 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).
Non serrare eccessivamente i tirafondi [02].
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve eccedere i 16 mm (5/8 poll.).
4 Si veda la gra ca a pagina 9
Installare (C).
5 Si veda la gra ca a pagina 10
A: regolare la tensione della rotazione sinistra/destra. B: regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso. C: regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del
braccio.
6 Si veda la gra ca a pagina 11
Gestione dei cavi - Opzionale
3 Si veda la gra ca a pagina 8
Installare le sta e del televisore
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione
vite/distanziatore più corta. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
3-1Si veda la gra ca a pagina 8
Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi
o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (3-2) che usa i distanziatori.
1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni  letti.
2. Stringere tutti gli elementi di serraggio.
3-2 Si veda la gra ca a pagina 9
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore. L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Per
applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi all’Assistenza clienti.
1. non stringere ancora, ma lasciare esposti alcuni  letti.
2. Stringere tutti gli elementi di serraggio.
6902-002009 <00>
18
1Βλ. εικόνες στη σελίδα 6
Αφαιρέστε (C).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 13,6 kg (30 lb). Περιλαβάνει τηλεόραση και τυχόν εξαρτήατα.
Κλίση: ± 15°
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από το κατασκευαστή.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε ξύλινου ορθοστάτε!
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του προϊόντο,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών του κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Ο κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνο για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά. Βλ. εικόνες στη σελίδα 6
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ελληνικά
2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 7
Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες
1. Εντοπίστε του ορθοστάτε. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη ε ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιοποιήστε ένα ηχάνηα εντοπισού
ορθοστατών.
2. Ευθυγραίστε την πλάκα τοίχου [01] και σηειώστε τι θέσει των οπών.
3. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.
4. Βιδώστε τι ξυλόβιδε [02] όνο έω ότου να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Για την αποφυγή πιθανών τραυατισών ή υλική βλάβη:
Οι οπέ οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθο 63,5 mm, χρησιοποιώντα ια κεφαλή τρυπανιού ε διάετρο 5,5 mm.
Μη βιδώνετε υπερβολικά τι ξυλόβιδε [02].
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm.
4 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9
Τοποθετήστε (C).
5 Βλ. εικόνες στη σελίδα 10
A: Ρύθιση αριστερή/δεξιά τάση οριζόντια περιστροφή. B: Ρύθιση πάνω/κάτω τάση κλίση. Γ : Ρύθιση τάση έκταση/απόσυρση βραχίονα.
6 Βλ. εικόνες στη σελίδα 11
ιαχείριση καλωδίων - Προαιρετικό
3 Βλ. εικόνες στη σελίδα 8
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη! Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασό βίδα και
διαχωριστικού που σα εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά πορεί να προκαλέσει ζηιά στα εσωτερικά εξαρτήατα τη οθόνη σα.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
3-1Βλ. εικόνες στη σελίδα 8
Για τηλεοράσει ε επίπεδη/χωρί επόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη τηλεόραση. Αν χρειάζεστε πρόσθετο
χώρο για τα καλώδια, τι εσοχέ ή τι προεξοχέ, δείτε ια από τι επιλογέ εγκατάσταση (3-2) που χρησιοποιούν διαχωριστικά.
1. Μη βιδώνετε ακόη, αφήστε κάποια σπειρώατα εκτεθειένα.
2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά.
3-2 Βλ. εικόνες στη σελίδα 9
Για τηλεοράσει ε ακανόνιστη/ε επόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη τηλεόραση. Απεικονίζονται οι
τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ, ή αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
1. Μη βιδώνετε ακόη, αφήστε κάποια σπειρώατα εκτεθειένα.
2. Βιδώστε όλα τα προσδετικά.
6902-002009 <00>
19
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Spesi kasjoner
VektkapasitetIKKE OVERSTIG: 13,6 kg (30 lb). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør.
Vinkel: ± 15°
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr. Se illustrasjoner på side 6.
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
1Se illustrasjoner på side 6
Ta ut (C).
OBS!
Norsk
2 Se illustrasjoner på side 7
Montering i trestendere
1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal være.
3. Bor hull som vist.
4. Trekk bare til sekskantboltene [02] til de sitter fast mot veggplaten [01].
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Pilothull SKAL bores til en dybde på 63,5 mm med et bor som har en diameter på 5,5 mm.
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [02].
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.
4 Se illustrasjoner på side 9
Montere (C).
5 Se illustrasjoner på side 10
A: Juster spenningen for regulering venstre/høyre. B: Juster spenningen for regulering helling opp/ned. C: Juster spenningen for regulering ut/inn.
6 Se illustrasjoner på side 11
Kabeltilkobling - Valgfritt
3Se illustrasjoner på side 8
Installere TV-braketter
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til formålet. Bruk av
for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
3-1Se illustrasjoner på side 8
For TV-apparater med en at bakside uten hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for ekstra plass til kabler,
nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ 3-2 der det blir benyttet avstandsringer.
1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
2. Stram alle festene.
3-2 Se illustrasjoner på side 9
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Standardkon gurasjoner vises.
Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge.
1. Ikke trekk til ennå, la litt av gjengene være synlig.
2. Stram alle festene.
6902-002009 <00>
20
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Speci kationer
Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 13,6 kg (30 lb). Gælder også tv og ethvert tilbehør.
Hældning: ± 15°
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur, se gra k på side 6
Kontrollér før samling, at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadigede, skal du ikke returnere enheden til din
forhandler, men kontakte kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
1Se gra k på side 6
Fjern (C).
FORSIGTIG:
Dansk
2 Se gra k på side 7
Montering på vægge med træafstivere
1. Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm eller brug en trædetektor.
2. Nivellér vægpladen [01] og markér hullernes placering.
3. Bor styrehullerne som illustreret.
4. Spænd kun mellemboltene [02], til de er trukket fast op mod vægpladen [01].
FORSIGTIG:
Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentiel person- eller ejendomsskader:
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 63,5 mm (2,5 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 tommer).
Mellemboltene må ikke overspændes [01].
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.).
4 Se gra k på side 9
Installér (C).
5Se gra k på side 10
A: Juster stramheden på drejning til venstre/højre. B: Juster stramheden på vipning op/ned. C: Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning.
6Se gra k på side 11
Kabelstyring - Valgfrit
3Se gra k på side 8
Installér tv-beslagene
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af en skrue,
som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
3-1Se gra k på side 8
Tver med ad bagside uden hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tvets bagside. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller
fremspring, er der mulighed for installation (3-2) med mellemstykker.
1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
2. Spænd alle beslag.
3-2 Se gra k på side 9
Tver med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på tvets bagside. Standard-kon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for sær-
lige applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.
1. Undlad at stramme til endnu. Efterlad nogle af gevindene synlige.
2. Spænd alle beslag.
/