Hama 00118097 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
TV Stand
TV-Standfuß
00
118097
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ръководство за обслужване
Required tools/Benötigte Werkzeuge
Installation kit /Montagesatz
(A1) Ø7x35 (x4)
(D1) M8x12 (x4)
(A2) 5x38 (x4)
(D2) M8x20 (x4)
(A3) (x2)
(D3) M8x30 (x4)
(A4) (x2)
(D4) M8x45 (x4)
(A5) (x1)
(E1) (x3)
(A6) (x2)
(E2) (x4)
(B1)
M6/M8 (x4)
(E3) (x10)
(B2) M8x10 (x4)
(E4) 2x2 (x1)
(B3) M8x20 (x4)
(E5) 4x4 (x1)
(C1) M6x12 (x4)
(E6) (x1)
(C2) M6x20 (x4)
(F1) (x1)
G1
G4
G2 G3x1
x1 G5 x2
G6 x1
x1 x1
G7 x1
1a
1b
1c
F1
E5
G2
E5
E2
G7
E1
F1G6
2
3
B1
C1, C2,
D1, D2,
D3, D4,
B2, B3
Flat TV backside / ache TV-Rückseite
Curved TV backside /gewölbte TV-Rückseite
+
++
+
B1
B1
C1, D1, D4
B2C2, D2, D4
B3D3, D4
Forscreen size 165cm(65")
please useadaptor G4
/ reine
Bildschirmdiagonalevon 165cm
(65")den AdapterG4nutzen
G4
G5
G3 or G4
G3
G3
E5
E3
E3
E5
4
Atte ntion! If thedimensions differ,
please notethe yellowwarning
sheet.
/ Achtung!Bei abweichenden
Abmessungen bittegelbenWarnhin-
weiszettel beachten.
E5
E3
max.
15 cm
max.
100cm
5
G7
E5
E6
10
°
/+
/+
/+
35°
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TV Stand (1x)
Installation kit (see contents, Fig. 1)
Attachment kit (see contents, Fig. 1)
These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the TV Stand and
ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on
the model).
In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
Ensurethat the electrical cables arenot crushed or damaged during installation.
Do not place loads on the TV stand that areheavier than the specied load
bearing capacity,and do not exceed the specied maximum screen size.
Ensurethat the load on the TV stand is symmetrically balanced.
Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
Never apply force during installation. This can damage your terminal device or
the product.
If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donot attempt
to mount it yourself!
Place the product only on at, non-slip surfaces that can bear the weight of the
product and the device attached to it.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Do not attach any other objects to the product.
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
4. Intended use and specifications
The product is used for mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
The product is intended for indoor use only.
Use the TV stand for the intended purpose only.
Screen size:
81.0 -165.0 cm (US: 32" -65")
Mounting holes: according to the VESA standarduntil 600x400
Loading capacity: 40 kg
Width/Height/Depth 90.5 cm /83.0 cm/34.2 cm
5. Installation requirements and installation
Note
Only mount the TV stand with the help of asecond person! Get the support and
help you need.
Ensurethat no electrical cables arecrushed or damaged during installation or
adjusting.
Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions
(Fig. 1ff.).
Note
Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot
describe all possible mounting options here.
Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the television.
Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television.
Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 3).
6. Setting and maintenance
Note –Height adjustment
Only adjust the bracket with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions
is attached (g. 4).
Note –Set/adjust the tilt
To permanently set the tilt, loosen the lateral attachment screws, set the desired
tilt and then tighten the screws again (refer to g. 5).
To exibly adjust the tilt, tighten the screws hand-tight. This allows the screen to
be adjusted at any time.
Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every
three months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
To securethe carrying arms, attach them to the TV stand and securethem with the
screws (E3).
If the rotate function is stiff,loosen the screw on the hinge slightly using the E6
tool (g. 5).
7. Securing with an attachment cable
Note
Forscreens with adiagonal screen size of morethan 55 inches and total height of
morethan 100 cm, the holder must be additionally secured to awall.
Observe the enclosed warning notice.
Warning
Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires, water,
gas or other lines arelocated at the installation location.
Please note that the provided wall anchors areonly approved for concrete and
solid brick walls.
If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material
types and construction types to those specied, purchase suitable mounting
materials from aspecialised dealer.
Observe the other warnings and safety instructions.
Proceed step by step according to the illustrated installation instructions provided in
the enclosed warning notice.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
TV-Stand
Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
Sicherungskit (Inhalt siehe Abb. 1)
diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des TV-Stands das Montage-Set auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
Beachten Sie einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
Bei der Montage darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder
beschädigt werden.
Den TV-Stand nicht schwerer als die angegebene maximale Tragkraft belasten und
die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten.
Achten Sie darauf den TV-Stand nicht asymmetrisch zu belasten.
Lesen Sie vorder Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.Diese
gibt in derRegel Informationen überdie Artund die Maße dergeeigneten
Befestigungsmaterialien.
Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder das Produkt beschädigen.
Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
Stellen Sie das Produkt nur auf ebene, rutschfeste Flächen von ausreichender
Tragfähigkeit für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Das Produkt dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten,
nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie den TV-Stand ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Bildschirmdiagonale:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Aufnahme: nach VESA-Standard600x400
Traglast: 40 kg
Breite/Höhe/Tiefe90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
Montieren Sie den TV-Stand nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Achten Sie bei der Montage und beim Verstellen darauf,dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden.
Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff.).
Hinweis
Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle
Varianten der Montage beschrieben werden.
Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Fernsehgeräts auiegt.
Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-Rückseite
auszugleichen.
Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden (siehe Abb. 3).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis –Höhenverstellung
Verstellen Sie die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritte
nwird
(Abb. 4).
Hinweis –Neigung einstellen/anpassen
Um die Neigung dauerhaft einzustellen, öffnen Sie die seitlichen Befestigungs-
schr
auben, stellen Sie die gewünschte Neigung ein und dr
ehen Sie die Schr
auben
wieder fest (siehe Abb. 5).
Um die Neigung exibel anpassen zu können, drehen Sie die Schrauben nur
handfest. Der Bildschirm kann so jederzeit justiert werden.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
Zur Sicherung die Tragearme am TV-Stand einhängen und mit den Schrauben (E3)
xieren.
Sollte die Drehfunktion schwergängig sein, lockern Sie die Schraube am Gelenk mit
dem Werkzeug E6 etwas. (Abb. 5)
7. Sicherung durch Befestigungsseil
Hinweis
Bei Bildschirmen mit einer Bildschirmdiagonale von mehr als 55 Zoll und einer
Gesamthöhe über 100 cm muss die Halterung zusätzlich an einer Wand gesichert
werden.
Beachten Sie hierzu den beigefügten Warnhinweiszettel.
Warnung
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
Besorgen Siesichgeeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Material-
und Konstruktionsartender für dieInstallation vorgesehenen Wand.
Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung des beiliegenden
Warnhinweiszettels vor.
8. Haftungssausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Meuble TV (1x)
Kit de montage (contenu, voir g. 1)
Kit de sécurité (contenu, voir g. 1)
Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Sicherheitshinweise
Avertissement
Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction
du modèle).
En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et
cessez d‘utiliser le produit.
Veillez ànepas endommager ni coincer de ligne électrique lors du montage.
Ne dépassez pas la charge ni la diagonale maximales indiquées.
Faites attention ànepas charger le support TV de façon asymétrique.
Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d‘emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les
dimensions des matériaux de xation.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘installation. Une force
excessive est susceptible d‘endommager votreappareil ou le produit.
En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
Posez le produit exclusivement sur une surface plane et antidérapante disposant
d’une charge admissible susante pour le produit et l’appareil sur ce dernier.
Tenez les emballages d‘appareilshors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Ne xez pas d’autres objets sur le produit.
N‘installez pas le produit àunendroit des personnes sont susceptibles de se tenir.
4. Domaine d'application et spécifications
Ce produit est utilisé pour la xation d‘un écran plat dans une installation
domestique non commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le support TV exclusivement conformément àl‘usage prévu.
Diagonale d‘écran :
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Fixation :conforme au standardVESA 600x400
Charge maximale :40kg
Largeur/Hauteur/Profondeur 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurez-
vous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Lors de l‘installation et de l‘ajustage, veillez àn‘endommager ni coincer aucune
ligne ou connexion électrique.
Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et
la sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage
(g. 1etsuivantes).
Remarque
En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes
de montage ne peuvent êtredécrites ici.
Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrièredu
téléviseur.
Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrièredu
téléviseur.
Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées (voir g. 3).
6. Réglage &entretien
Remarque –Réglage de la hauteur
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support. Assurez-vous de l‘aide et
de l‘assistance d‘une autrepersonne.
Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées (g. 4).
Remarque –Réglage/adaptation de l’inclinaison
Pour ajuster durablement l‘inclinaison, desserrez les vis de xation latérales,
réglez l‘inclinaison souhaitée, puis resserrez les vis àfond (voir g. 5).
Pour pouvoir modier l’inclinaison, serrez les vis sans les bloquer ;vous pourrez
ainsi modier l’inclinaison de l’écran àtout moment.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou
un détergent ménager courant.
Andesécuriser la xation, accrochez les bras porteurs au support TV et serrez les
deux vis (E3).
En cas de rotation dicile, desserrez légèrement l’écrou de l’articulation àl’aide de
l’outil E6 (g. 5).
7. Sécurisation àl’aide d’un câble
Remarque
Le support doit également être au mur en présence d’un écran d’une
diagonale supérieur55" et d’une hauteur totale supérieur100 cm .
Dans ce cas, veuillez prêter attention àlanotice de consignes ci-jointe.
Avertissement
Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir
le support dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de
l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Tenez bien compte du fait que les chevilleslivrées conviennent uniquementaux
murs en béton ou en briques.
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Procédez étape par étape conformément aux instructions de montage de la notice
de consignes ci-jointe.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
5
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Soporte paratelevisor (1)
Juego de montaje (contenido, véase g.1)
Kit de jación (contenido, véase g.1)
Estas instrucciones de manejo
Nota
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte que el juego de montaje
está completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función
del modelo).
Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
Durante el montaje, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplastados
odeteriorados.
No cargue el soporte de TV más de la carga máxima indicada ynosuperela
diagonal máxima indicada.
Asegúrese de no cargar el soporte de TV de forma asimétrica.
Antes de procederalmontaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal. Éstas
suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materialesdejación adecuados.
Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un comercio
especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje suministrado.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalproducto.
En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolo intente por cuenta propia.
Coloque el producto exclusivamente sobresupercies planas yantideslizantes con
una capacidad de carga suciente paraelproducto yeldispositivo que se va a jar.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
No je ningún otroobjeto al producto.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
El producto sirve para jar pantallas planas paraeluso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el soporte de TV exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Diagonal de pantalla:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Alojamiento: Conforme al estándar VESA 600x400
Capacidad de carga máxima: 40 kg
Anchura/Altura/Profundidad 90,5 cm/83,0 cm /34,2 cm
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
Durante el montaje yalahoradedesplazarlo, asegúrese de que los cables
eléctricos no se vean aplastados odeteriorados.
Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada l, se debe
comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
Nota
Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se
pueden describir todas las variantes de montaje.
Asegúrese de que el soporte esté recto ynivelado en la parte posterior del
televisor.
Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la parte
posterior del televisor.
Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén apretados
amano. (véase g. 3)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota –Ajuste de altura
Mueva el soporte sólo entredos personas. Pro
cúrese apoyo yayuda.
Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del
producto ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores
que las dimensiones máximas admisibles (Fig. 4).
Nota –Ajustar/adaptar la inclinación
Para ajustar la inclinación, abralos tornillos de jación laterales, ajuste la
inclinación que desee yapriete los tornillos de nuevo (véase g. 5).
Para poder ajustar la inclinación de forma exible, sólo apriete los tornillos sólo a
mano. De este modo, la pantalla se puede ajustar en cualquier momento.
Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon
limpiadores domésticos convencionales.
Para asegurar los brazos portadores, cuélguelos en el soporte paraTVyfíjelos con
los tornillos (E3).
Si la función de gironoseejecuta con suavidad, aoje ligeramente el tornillo (E6) de
la articulación con ayuda de la herramienta E6. (Fig. 5)
7. Fijar con cuerda de fijación
Hinweis
Con las pantallas con una diagonal de pantalla de más de 55 pulgadas yuna
alturatotal de más de 100 cm, el soporte se debe jar además alapared.
Observe la hoja de advertencia adjunta.
Aviso
Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared puede
soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la
pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Tenga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes
de cemento ydeladrillo macizo.
En el caso de que lapared enlaque se va ainstalarelsoporte sea de otros
materiales yotrotipodeconstrucción,adquieramaterial de montaje adecuadoen
un comercioespecializado.
Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
Proceda paso apaso siguiendo las instrucciones ilustradas de montaje de la hoja de
advertencia adjunta.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести
копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Подставка для ТВ (1x)
Опорные стойки (комплект см. на рис.1)
Набор безопасности (комплект см. на рис.1)
Настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, атакже
отсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
При монтажеследите за тем, чтобы не зажатьине повредить лектропроводку.
Соблюдайте максимальнодопустимую нагрузку, атакже максимально
допустимую диагональ монитора.
Нагрузка на ст ойку должна распределяться равномерно.
Перед началоммонтажа требуетсявнимательно ознакомитьсясинструкцией
оконечногоустройства. Винструкции обычно приводят ся сведенияотипе и
размерах крепежных ма териалов.
Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине
Никогда не применяйте при монтажечрезмерных усилий. Впротивном
случае это можетповредитьизделие.
При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
Устанавливайте изделие тольконаровную нескользящую поверхность, которая
сможетвыдержать весизделия сзакрепленным на нем устройством.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Не закрепляйте на изделии другие предметы.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут находиться люди.
4. Область применения ихарактеристики
Держатель предназначен для настенногокрепления плоских мониторов в
жилых помещениях.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать изделие не по назначению.
Диагональ экрана:
81,0 -165,0
см
(US: 32" -65")
Крепежные отверстия: соответствуютстандартам VESA 600x400
Грузоподъемность:40кг
Ширина
/Высота/ Глубина 90,5 см /83,0 см/34,2 см
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
Монтаж выполнять толькоспомощником!
При монтажеинастройкенезажимать инеповреждать электропроводку.
По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность и
прочность всей конструкции.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
Примечание
Всвязи смножеством доступных на рынке оконечных устройств описать все
варианты монтажа невозможно.
Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо и
горизонтально.
Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора,
воспользуйтесь распорками из комплекта поставки.
Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины. Винты
необходимо притянуть усилием руки (см. рис.3).
6. Настройка итехобслуживание
Примечание Регулировкавысоты
Настройку производить толькоспомощником!
Запрещается превышать допустимую нагрузку иразмеры (Рис.4).
Примечание Регулировканаклона
Чтобы окончательно установить наклон, отпустите боковые крепежные
винты, отрегулируйте наклон изатяните винты (см. рис.5).
Чтобы иметь возможность регулировать наклон вручную, затяните винты
рукой. Вэтомслучае монитор можно настроить влюбое время.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже
одногораза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым
чистящим средством.
Чтобы закрепить конструкцию, установите кронштейны на стойкетелевизора и
зафиксируйте винтами (Е3).
Если поворотзатруднен, слегка ослабьте винт на шарнире спомощью
инструментаЕ6. (Рис.5)
7. Фиксация спомощью крепежного каната
Hinweis
Для мониторов сдиагональю более 55 дюймов иобщей высотойболее 100
см крепление необходимо дополнительно прикреплять кстене.
Соблюдайте приложенную инструкцию.
Внимание
Убедитесь, чтостена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможетвыдержать общийноминальный вес нагрузки ивес. Проверьте,
чтобы встене на месте монтажа не было электрической проводки,
газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
Имейте ввиду, чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля бетона
иполнотелогокирпича.
При необходимости следует приобрестисоответствующие монтажные
принадлежности вмагазине.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Выполняйте монтаж по порядку, согласно рисункам. приведенным в
инструкции.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
7
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Stand per TV (1)
Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
Kit di ssaggio (contenuto vedi g. 1)
Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareilcontenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del
modello).
In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato e
non utilizzarep il prodotto.
Durante il montaggio, prestareattenzione che icavi elettrici non vengano
schiacciati, danneggiati.
Non superareilcarico massimo, la diagonale massima indicati per lo stand
per TV.
Non caricarelostand per TV in modo asimmetrico.
Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale,
che, di regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredel materiale di
ssaggio idoneo.
Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo
per il montaggio del terminale nel negozio specializzato.
Non usareforzaturedurante il montaggio. Queste potrebberodanneggiareil
prodotto.
In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
Posizionareilprodotto esclusivamente su superci piane, antiscivolo con portata
suciente per il prodotto el’apparecchio montato sopra.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Non ssarenessun altrooggetto al prodotto.
Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
Il prodotto serve per il ssaggio degli schermi piatti per l’uso domestico privato.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzarelostand per TV esclusivamente per lo scopo previsto.
Diagonale schermo:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Alloggiamento: secondo gli standardVESA 600x400
Carico massimo: 40 kg
Larghezza/Altezza/Profondità 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Operazioni preliminari emontaggio
Avvertenza
Montareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Durante il montaggio elaregolazione, prestareattenzione che icavi elettrici non
vengano schiacciati, danneggiati.
Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità ela
sicurezza di esercizio.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
Avvertenza
Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione
non può copriretutte le varianti.
Fare attenzione che il supporto sia posto diritto eben piano sulla parte posteriore
del televisore.
Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali
imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta eche vengano strette
bene amano (vedi g. 3).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza –Regolazione in altezza
Regolareilsupporto solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon
caricarlo in modo da superarelemisuremassime ammesse (Fig. 4).
Avvertenza –Inclinazione impostabile/regolabile
Perimpostarel’inclinazione in modo permanente, allentareleviti laterali di
ssaggio, inclinareapiacereestringerenuovamente bene le viti (vedi g. 5).
Perregolareinmodo essibile l’inclinazione, non stringeretroppo le viti. In
questo modo si può facilmente regolarelaposizione dello schermo.
Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in
modo sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti
per uso domestico.
Perilssaggio sicuro, inserireibracci al supporto TV e ssarli con le viti (E3).
Nel caso che la funzione di rotazione non fosse facilmente accessibile, allentarela
vite E6 sul giunto. (Fig. 5)
7. Fissaggio tramite cavo
Hinweis
Nel caso di schermi con un’ampiezza diagonale maggioredi55pollici eun
altezza complessiva superiorea100 cm ènecessario ssareulteriormente il
supporto alla parete.
Attenersi atale scopo alle indicazioni riportate nel foglietto illustrativo.
Attenzione
Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareilsupporto
non vi siano cavi elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento emattoni.
Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale
diverso, procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori
specializzati.
Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
Procederepasso passo seguendo le istruzioni di montaggio indicate nel foglietto
illustrativo allegato.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijkdankdat uvooreen productvan Hama heeftgekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingeneninstructiesvolledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestelverkopen,geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aande
nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Tv-standaard(1x)
Montageset (inhoud, zie afb.1)
Beveiligingsset (inhoud, zie afb.1)
Deze gebruiksaanwijzing
Aanwijzing
Controleer voor het installeren van de houder of de montageset volledig is en of er
kapotte of beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Neem een veiligheidsafstand om de aangebrachte last in acht (afhankelijk van
het model).
Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en
gebruik het product het niet meer.
Let er bij de montage op dat er geen elektrische leidingen ingekneld of beschadigd
raken.
Belast de tv-standaardniet zwaarder dan aangegeven bij het maximale
draagvermogen en overschrijd de aangegeven maximale diagonaal niet.
Zorgervoor dat de tv-standaardniet asymmetrisch wordt belast.
Lees ór de montagedebedieningsinstructiesvan uw eindapparatuur.Normaliter
vermeldendeze instructies informatie over de soort en afmetingen vandegeschikte
montagematerialen.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eind-apparatuur,voor zover het geen bestand- deel van de meegeleverde
montageset is.
Tijdens de montage nooit geweld of grote krachten aanwenden. Dit kan uw
eindtoestel of het product beschadigen.
Laat bij twijfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
Plaats het product alleen op vlakke, antislip-oppervlakken met voldoende
draagvermogen voor het product en het daaraan bevestigde toestel.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
4. Toepassingsgebied en specificaties
Het product dient voor de montage van atscreens voor niet-commercieel en
bijgevolg privé-gebruik binnen de huiselijke sfeer.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik de tv-standaarduitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Beeldscherm-diagonaal:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Houder: conform VESA-standaard600x400
Maximale belasting: 40 kg
Breedte/Hoogte/Diepte 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwijzing
Monteer de tv-wandhouder alleen met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning
en hulp!
Let erop bij de montage en bij het verstellen dat geen elektrische kabels worden
ingeklemd of beschadigd.
Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Werk stap voor stap aan de hand van de montagehandleiding met afbeeldingen
(afb.1ff.).
Aanwijzing
Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrijgen eindtoestellen kunnen niet
alle montagevarianten worden beschreven.
Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van het
televisietoestel bevindt.
Maak gebruik van de meegeleverde afstandhouders om oneffenheden van de
achterkant van het televisietoestel te compenseren.
Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 3)
6. Instelling &onderhoud
Aanwijzing –Hoogteverstelling
Verstel de houder altijd met zijn tweeën! Zorgvoor ondersteuning en hulp!
Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal
toelaatbareafmetingen hiervoor overschreidt (Afb. 4).
Aanwijzing –Hellingshoek instellen/aanpassen
Om de hellingshoek permanent in te stellen, draait udezijdelingse
bevestigingsbouten los, stelt de gewenste hellingshoek in en draait de bouten
weer vast (zie afb. 5).
Om de hellingshoek exibel aan te passen, draait udebouten slechts handvast.
Het beeldscherm kan zo op ieder moment worden aangepast.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten
en veiligheid gecontroleerdworden. Reinig alleen met water of een gangbaar
reinigingsmiddel.
Bevestig ter beveiliging de draagarmen aan de tv-standaardenzet deze met de
bouten (E3) vast.
Als de draaifunctie zwaar loopt, draai dan de bout van het scharnier met het
gereedschap E6 ietsje los. (Afb. 5)
7. Beveiliging door bevestigingskabel
Hinweis
Bij beeldschermen met een diagonaal van meer dan 55 inch en een totale
hoogte van meer dan 100 cm moet de houder bovendien aan een wand worden
bevestigd c.q. beveiligd.
Lees hiervoor het bijgevoegde waarschuwingsbriefje.
Waarschuwing
Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt
bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de
montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, wateren gasleidingen of
andereleidingen zitten.
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in betonen massieve
baksteen wanden.
Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaalaan bijanderesoorten
materialen en constructies van de voor de installatie bedoelde wand.
Houdt ualtijd aan de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Ga stap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde montage-instructies op het
bijgevoegde waarschuwingsbriefje te werk.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor
schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της
συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Βάση τηλεόρασης (1x)
Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1)
Κιτ ασφάλισης (περιεχόμεναβλέπε εικ.1)
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
Υπόδειξη
Πριν την τοποθέτηση τουστηρίγματος ελέγξτε αν είναι πλήρες το σετ
συναρμολόγησης καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάήχαλασμένα
εξαρτήματα.
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
Κρατήστε την απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από το τοποθετημένο
φορτίο (ανάλογα με το μοντέλο).
Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε κατευθείαν το
τοποθετημένοφορτίο καιμην συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
Κατά την τοποθέτηση, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να μην υποστούν φθορά
ήσύνθλιψη.
Ηεπιβάρυνσητου στηρίγματοςμεφορτίαπου ξεπερνούν τη μέγιστη αναφερόμενη
αντοχήφορτίου, καθώς καιηυπέρβαση τηςμέγιστης διαγωνίου δεν επιτρέπονται.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα τηλεόρασης να μην καταπονείτ αι με ασύμμετρο τρόπο.
Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστετις οδηγίες χρή σης της συσκευής σας. Σε αυτές
υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος καιτις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης.
Αν το κατάλληλουλικόστερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχειστο παρεχόμενοσετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικόκατάστημα.
Κατά τη συναρμολόγηση τουστηρίγματος μην χρησιμοποιείτε βία ούτε πολλή
δύναμη. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή καιστο στήριγμα.
Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού τουπροϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες καιμην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
Τοποθετήστε το προϊόν μόνοσεεπίπεδες, αντιολισθητικές επιφάνειες επαρκούς
αντοχής για το προϊόν καιτησυσκευή που θα τοποθετηθεί πάνω σε αυτό.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόντον τρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Μην στερεώνετε άλλααντικείμεναστο προϊόν.
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
4. Πεδίο εφαρμογής και τεχνικά χαρακτηριστικά
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τη στερέωση επίπεδων τηλεοράσεων για προσωπική,
μη επαγγελματική οικιακή χρήση.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Διαγώνιος οθόνης:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA 600x400
Μέγιστη αντοχή:40kg
Πλάτος/ Ύψος /Βάθος 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση
Υπόδειξη
Το στήριγμα τηλεόρασης πρέπει πάντανατοποθετείται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Κατά την τοποθέτηση καιτην μετατόπιση τουστηρίγματος, προσέξτε ώστε τα
ηλεκτρικάκαλώδιακαι οι συνδέσεις να μην υποστούν φθορά ήσύνθλιψη.
Μετάτην συναρμολόγηση τουπροϊόντος καιτου φορτίου που είναι στερεωμένοσε
αυτόπρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά καιανλειτουργούν με ασφάλεια.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης (από εικ.
1 καιπαρακάτω).
Υπόδειξη
Λόγω της μεγάλης γκάμας συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά, δεν είναι
δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω
πλευρά της τηλεόρασης.
Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στήριγμα απόστασης για να αντισταθμίσετε τυχόν
ανώμαλες επιφάνειες στην πίσω πλευρά της τηλεόρασης.
Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστόμήκος καιτοποθετήστε τις με το
χέρι.(βλ. εικ.3)
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη Ρύθμιση ύψους
Ημετατόπιση τουστηρίγματος πρέπει πάνταναγίνεται από δύο άτομα! Ζητήστε
υποστήριξη καιβοήθεια!
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχήτου
προϊόντος καιότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνάτη
μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή (Εικ.4).
Υπόδειξη Ρύθμιση/προσαρμογή κλίσης
Γιαναρυθμίσετε μόνιμα την κλίση, ξεβιδώστε τις πλαϊνές βίδες στερέωσης,
ρυθμίστε την επιθυμητή κλίση καισφίξτε ξανάτις βίδες (βλ. εικ.5).
Γιαναμπορέσετε να ρυθμίσετε την κλίση με ευελιξία, σφίξτε τις βίδες μόνομετο
χέρι. Μπορείτε να ρυθμίσετε την οθόνη ανάπάσα στιγμή.
Ηαντοχήκαι ηλειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται ανάτακτάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνονερό
ήκαθαριστικάοικιακής χρήσης τουεμπορίου.
Γιατην ασφάλιση, τοποθετήστε τονβραχίοναστήριξης στη βάση της τηλεόρασης και
στερεώστε τονμεβίδες (E3).
Αν ηπεριστροφή είναι δύσκολη, χαλαρώστε ελαφρώς τη βίδα στον σύνδεσμο με το
εργαλείο E6. (Εικ.5)
7. Ασφάλιση με σχοινί στερέωσης
Hinweis
Γιατις οθόνες με διαγώνιο οθόνης μεγαλύτερη από 55 ίντσες καισυνολικόύψος
πάνω από 100 cm πρέπει επίσης να στερεώσετε το στήριγμα σε έναν τοίχο.
Λάβετε επίσης υπόψη την παρεχόμενη πινακίδα προειδοποίησης.
Προειδοποίηση
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητατου τοίχου για το
βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στασημεία τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ήάλλου είδους
αγωγοί.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμεναούπα είναι κατάλληλαμόνογια
μπετόν καιτοίχους με τούβλα.
Σε περίπτωση διαφορετικών υλικών καικατασκευής τουτοίχου απόαυτήν που
προβλέπεται γιατην συναρμολόγηση, θα πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο
τα κατάλληλα υλικάτοποθέτησης.
Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης καιασφαλείας.
Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες οδηγίες τοποθέτησης της παρεχόμενης πινακίδας
προειδοποίησης βήμα προς βήμα.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές,
οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση τουπροϊόντοςήμη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
10
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Stojak do telewizora(1x)
Zestaw montażowy (zawartość patrz rys.1)
Zestaw zabezpieczający (zawartość patrz rys.1)
Instrukcja obsługi
Wskazówki
Przed montażem należydokładnie sprawdzić zestaw,czy zawierawszelkie elementy
montażowe oraz, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Zachować odstępbezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od
modelu).
Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie
stosować więcej produktu.
Przy montażunależyuważać aby żadne przewody nie zostałyzduszone, ani
uszkodzone.
Stojaka nie należyobciążać bardziej niż maks. dopuszczony ciężar obciążenia. Nie
należyprzekraczać maks. przekątnej.
Nie należyobciążać standu asymetrycznie.
Przed montażem należyprzeczytać instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzajuiwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
Jeżeli materiał mocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyć odpowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
Podczas montażunigdy nie wywierać nadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądź produkt.
Wrazie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
Ustawić produkt na równej, antypoślizgowej powierzchni odostatecznej nośności dla
produktu izamontowanego na nim urządzenia.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Nie montować na produkcie żadnych dodatkowych przedmiotów.
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie.
4. Zastosowanie ispecyfikacja
Produkt służydomocowania telewizorów płaskoekranowych do prywatnego,
niekomercyjnego użytku.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Stojak TV należyużytkować zgodnie zjego przeznaczeniem.
Średnica telewizora:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Montaż:według standardu VESA 600x400
Maksymalny udźwig: 40 kg
Szerokość
/Wysokość /Głębokość 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Przygotowanie montażuimontaż
Wskazówki
Montaż uchwytu należyprzeprowadzić w2osoby!
Podczas montażuiprzestawiania uważać,aby nie zakleszczyć ani nie uszkodzić
przewodów elektrycznych.
Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostateczną wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środkiostrożności.
Podczas montażunależypostępować zgodnie zzałączoną instrukcją obsługi (rys.
1ff.).
Wskazówki
Ze względu na żnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych, możesię
zdarzyć, żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
Należyupewnić się, żeuchwyt prosto ipłasko przylega do tylnej części odbiornika
telewizyjnego.
Użyć dołączonych elementów dystansowych do wyrównania nierówności tylnej
części odbiornika TV.
Należypamiętać, żewszystkie śruby mają odpowiednią długość inależyje
maksymalnie dokręcić (patrz rys. 3).
6. Regulacja uchwytu, konserwacja
Wskazówki –Regulacja wysokości
Uchwyt powinny regulować dwie osoby!
Zwrócić uwagę,aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności
produktu ani nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne
wymiary (Rys. 4).
Wskazówki –Ustawienie/dopasowanie pochylenia
Aby ustawić kątpochylenia na stałe, odkręcić boczne śruby mocujące, ustawić
żądany stopień pochylenia izpowrotem dokręcićśruby (patrz rys. 5).
Wcelu swobodnego dopasowania pochylenia dokręcićśruby tylko ręcznie. Dzięki
temu można ustawić ekran wdowolnym momencie.
Konstrukcję uchwytu należykontrolować wstałych odstępach czasu (przynajmniej
raznakwartał)pod względem wytrzymałości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną
szmatką.
Wcelu zabezpieczenia zawiesić ramiona nośne wstojaku TV iprzymocowaćśrubami
(E3).
Jeśli opór podczas obracania jest zbyt duży, przy użyciu narzędzia E6 nieznacznie
poluzowaćśrubę na przegubie. (Rys. 5)
7. Zabezpieczenie linką mocującą
Hinweis
Wprzypadku ekranów oprzekątnej większej niż 55 cali i łącznej wysokości ponad
100 cm uchwyt musi być dodatkowo zabezpieczony na ścianie.
Przestrzegać wtej kwestii dołączonej informacji ostrzegawczej.
Ostrzeżenie
Przed montażem należysprawdzić,czy ściana nadaje się do zawieszenia uchwytu
oraz, czy w ścianie nie przechodzążadne przewody elektrycznie, wodociągowe,
gazowe, itp.
UWAGA! Materiał montażowy dołączony do uchwytu przeznaczony jest do
montażuwścianie wykonanej zpełnej cegłylub betonu.
Nabyć wspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiał montażowy wprzypadku
innego rodzaju materiałuitypu konstrukcji ściennej do montażuurządzenia.
Podczas montażunależyuwzględnić wszelkie środkiostrożności.
Postępować krok po kroku zgodnie zilustrowaną instrukcją montażunadołączonej
informacji ostrzegawczej.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
11
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
TV állvány (1x)
Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Biztonsági készlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
Ez ahasználati útmutató
Hivatkozás
Kérjük, hogy telepítés előtt ellenőrizze aszerelő készlet teljességét és győződjön meg
róla, hogy nem tartalmaz sérült vagy hibás alkatrészeket.
3. Biztonsági és szerelési tudnivalók
Figyelmeztetés
Tartsa be abiztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltőlfüggően).
Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett terhet és ne
használja tovább aterméket.
Az állvány összeszerelése előtt vizsgálja meg afelületet, hogy nincs-e alatta
elektromos vezeték, ami aszereléskormegsérülhet.
Az összeszerelt állványranetegyen nehezebb készüléket, mint amekkoraateherbíró
képessége, mert túlterhelés esetén megsérülhet.
Vegye gyelembe, hogy ezt az állványt nemaszimmetrikus terhelésre tervezték.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot avégberendezésszereléséhezaszaküzletben,
amennyibenaznem része amellékelt szerelésikészletnek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben, ha aszerelésrekijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
Aszerelésnél ne fejtsen ki túlzott erőt. Emiatt ugyanis végberendezése vagy a
termék megrongálódhat.
Aszerelés előtt olvassa el avégberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
tájékoztat amegfelelő rögzítési eljárás módjáról és améretekről.
Aterméket kizárólag olyan sík, csúszásmentes felületrllítsa fel, amely elegendő
teherbírással rendelkezik atermék és arögzített készülék számára.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Ne rögzítsen más tárgyakat atermékre.
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
Atermék lapos képernyőkrögzítéséreszolgál magánháztartásokban, nem üzleti célra.
Atermék csak épületen belül használható!
Kérjük, hogy ezt az állványt kizárólag arraacélrahasználja, amiretervezték.
Képernyő-átmérő:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti 600x400
Maksymalny udźwig: 40 kg
Szélesség/Magasság/Mélysége 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Szerelési előkészítés és összeszerelés
Hivatkozás
Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Aszerelés és afelállítás során ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be és ne sérüljön
meg elektromos vezeték.
Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és.
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági
feltételeket.
Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el aszerelést, és lépésről
lépésrekövesse az illusztrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
Hivatkozás
Apiacon kapható végberendezések nagy választékának következtében amellékelt
szerelési készlet nem írhatja le az összes változatot.
Győződjön meg arról, hogy akonzol egyenesen és nem billentve fekszik aTV
hátoldalán.
Használja amellékelt távtartókat aTVhátulján lévő egyenlőtlenségek
kompenzálásához.
Ne feledje, hogy minden csavarnak megfelelő hossza van és kézzel szerelhető.
(lásd 3. ábra)
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás –Magasság beállítása
Atartó beállítását mindig két személynek kellvégeznie! Ha támogatásravan
szüksége, kérjen segítséget!
Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen
túllépve és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre
maximálisan engedélyezettet (4. ábra).
Hivatkozás –Adőlés beállítása/igazítása
Adőlés tartós beállításához lazítsa meg az oldalsó rögzítőcsavarokat, állítsa be a
kívánt dőlést, majd húzza meg újraacsavarokat (lásd 5. ábra).
Adőlés rugalmas beállításához acsavarokat csak kézzel húzza meg. Így a
képernyő bármikor beállítható.
Felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy
afali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
használjon.
Arögzítéshez akassza atartókarokat aTV-állványra, és rögzítse azokat acsavarokkal
(E3).
Ha aforgatási funkció nehézkes lenne, kissé lazítsa meg az anyát acsuklón az E6
szerszámmal. (5. ábra)
7. Rögzítés rögzítőkötéllel
Hinweis
Az 55 hüvelyknél nagyobb átmérőjű képernyőknél, amelyek teljes magassága
meghaladja a100 cm-t, atartót afalhoz is rögzíteni kell.
Ehhez, kérjük vegye gyelembe amellékelt biztonsági ismertetőt.
Figyelmeztetés
Aszerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs afalban elektromos vezeték, víz-,
gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet afúrás során.
Vegye gyelembe, hogy atartozékként mellékelt tiplik csak abeton- és
téglafalakban tartanak erősen.
Aszerelésnél ne alkalmazzonerőszakot vagy lzotterőt. Emiatt megrongálódhat
végberendezése, vagy afali tartó.
Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be abiztonsági
feltételeket.
Haladjon lépésrőllépésreamellékelt biztonsági ismertető képes szerelési útmutatója
szerint.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék
szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
12
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text pro
případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a
nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Stojan na TV (1x)
Instalač sada (obsah viz obr.1)
Jisticí sada (obsah viz obr.1)
Informace kpoužívání
Poznámka
Před montáží se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti azda žádné znich
nejsou poškozeny.
3. Bezpečnostní pokyny
Upozorně
Vblízkosti umístě zátěže udržujte bezpečnostní odstup (v závislosti na modelu).
Vpřípadě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
Dbejte na to, abynedošlo kpkození žádného elektrického vedení.
Stojan nepřetěžujte anepoužívejte propřístroje věíúhlopříčky,n je předepsáno.
Stojan nezatěžujte asymetricky.
Před montážísipřečtěte návod kobsluze vašeho koncového přístroje. Zde
zpravidla najdete informace odruhu arozměrech vhodného upevňovacího
materiálu.
Pokud není součástí dodané montážní sady vhodný upevňovací materiál, zakupte
vhodný upevňovací materiál kmontáži koncového přístroje vodborné prodejně.
Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí ani hrubou sílu. Můžete tak poškodit
koncové zařízení nebo výrobek.
Vpřípadě pochybností se za účelem montáže tohoto výrobku obraťte na vyškolený
odborný personál anezkoušejte to sami!
Výrobek stavějte pouze na rovný, neklouzavý povrch sdostatečnou nosností pro
produkt azařízení, které na němbude upevněno.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
4. Oblast použití aspecifikace
Výrobek je určen proupevně plochých obrazovek pronekomerč asoukromé
použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Zařízení používejte jen čelům, ke kterým bylo určeno.
Uhlopříčka obrazovky:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Provedení: podle VESA-Standard600x400
Maximální nosnost: 40 kg
Šířka/Výška/Hloubka 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Požadavky na instalaci ainstalace
Poznámka
Držák instalujte spomocí druhé osoby.Zajistěte si potřebnou pomoc.
Přimontáži apřiinstalaci dbejte na to, aby nedošlo ke stlačení nebo poškození
elektrických vedení.
Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
Postupujte krok za krokem podle ilustrovaných pokynů kinstalaci (obr.1ff).
Poznámka
Zdůvodu rozmanité nabídky koncových zařízení na trhu nelze popsat všechny
varianty montáže.
Dbejte na to, aby byl držák rovně nasazen na zadní straně televizoru.
Provyrovnání nerovností na zadní straně TV použijte přiložené rozpěrky.
Upozorňujeme, že všechny šrouby mají správnou délku amontují se ručně
(viz obr.3).
6. Nastavení držba
Poznámka –Změna výšky
Držák přestavujte jen za pomoci druhé osoby! Zajistěte si potřebnou pomoc.
Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry (obr.4).
Poznámka –Nastavení/úprava sklonu
Protrvalé nastavení sklonu uvolněte boč upevňovací šrouby,nastavte
požadovaný sklon rouby pevně dotáhněte (viz obr.5).
Abyste mohli exibilně upravovat sklon, dotáhněte šrouby jen ručně.Polohu
obrazovky tak lze kdykoliv upravit.
Kontrolujte pravidelně pevnost abezpečnost instalace (nejméně 1x za 3měsíce). Pro
čiště používejte pouze vodu astandardní domácí čisticí přípravky.
Prozajiště zavěste nosná ramena na TV stojan aupevněte je pomocí šroubů (E3).
Pokud otáčení nebude hladké, lehce uvolněte šroub na kloubu pomocí nástroje E6.
(obr.5)
7. Zajiště upevňovacím lankem
Hinweis
Uobrazovek hlopříčkou větší než 55 palců acelkovou výškou větší než 100 cm
je nutné držák navíc zajistit na stěně.
Informace najdete na listu bezpečnostních pokynů.
Upozorně
Před instalací ověřte vhodnost anosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází
elektrické vedení, vodní, nebo plynové potrubí atd.
Dbejte na to, že dodané hmoždinky jsou schváleny pouze probeton azdi z
plných cihel.
Vhodný montážní materiál zakupte vodborné prodejně vpřípadě jiného druhu
materiálu akonstrukce zdi, na kterou chcete přístroj instalovat.
Přečtěte si bezpečnostní pokyny aupozornění.
Postupujte krok za krokem podle obrázků na návodu kmontáži na přiloženém listu
bezpečnostních pokynů.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
13
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie
preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Stojan na TV (1 x)
Inštalač set (obsah viď obr.1)
Zaisťovacia súprava (obsah viď obr.1)
Informácie na používanie
Poznámka
Pred montážou sa uistite, čibalenie obsahuje všetky časti a čiadne znich nie
poškodené.
3. Bezpečnostné upozornenia
Upozornenie
Dodržiavajte bezpeč vzdialenosť vokolí umiestnenej ťaže (v závislosti od
modelu).
Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú ť avýrobok
ďalej nepoužívajte.
Dbajte na to, aby nedošlo kpoškodeniu žiadneho elektrického vedenia.
Stojan nepreťažujte anepoužívajte TV-zariadenia sväčšou uhlopriečkou, ako je
predpísané.
Stojan nezaťažujte asymetricky.
Pred montážou si prečítajte návod na použitie ku koncovému zariadeniu. Tam
spravidla nájdete informácie odruhu arozmeroch vhodného upevňovacieho
materiálu.
Obstarajte si vhodný upevňovací materiál premontáž koncového zariadenia v
odbornej predajni, ak nie je časťou dodanej montážnej sady.
Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľ silu. Môže tak dôjsť k
poškodeniu koncového zariadenia alebo výrobku.
Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených
odborníkov anepokúšajte sa to urobiť sami!
Výrobok inštalujte len na rovných, nekĺzavých plochách sdostatočnou nosnosťou pre
výrobok anaňom upevnené zariadenie.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Na výrobku neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
Výrobok nikdy nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli zdržiavať osoby.
4. Oblasť použitia pecifikácia
Výrobok slúži na upevnenie plochých obrazoviek na súkromné použitie vdomácnosti,
nie na komerč využitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Zariadenie používajte len čelom, prektoré je určené.
Uhlopříčka obrazovky:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Prevedenie: podľaVESA štandardu 600x400
Maximálna nosnosť:40kg
Šírka/Výška/Hĺbka 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Požiadavky na inštaláciu ainštalácia
Poznámka
Držiak inštalujte spomocou druhej osoby.Zaistite si potrebnú pomoc.
Pri montáži ainštalácii dbajte na to, aby ste nestlačili alebo nepoškodili elektrické
vedenia.
Po montáži výrobku azariadenia, ktoré je na ňom umiestnené, skontrolujte ich
dostatoč pevnosť aprevádzkovú bezpečnosť.
Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaných pokynov na inštaláciu (obr.1ff).
Poznámka
Zdôvodu rozmanitosti koncových zariadení dostupných na trhu nie je možné
opísať všetky varianty montáže.
Dbajte na to, aby držiak priliehal priamo arovnonazadnej strane televízneho
prijímača.
Na vyrovnanie nerovností zadnej strany televízorapoužite priloženú dištanč
vložku.
Dbajte na to, aby všetky skrutky mali správnu dĺžku aboli dotiahnuté rukou.
(pozri obr.3)
6. Nastavenie držba
Poznámka –Prestavenie výšky
Držiak prestavujte len spomocou druhej osoby! Zaistite si potrebnú pomoc.
Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosť výrobku a
nebola na ňom umiestnená ťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery
(obr.4).
Poznámka –Nastavenie/prispôsobenie sklonu
Na trvalé nastavenie sklonu otvorte boč upevňovacie skrutky,nastavte
požadovaný sklon askrutky opäť zaskrutkujte (pozri obr.5).
Na exibilné prispôsobenie sklonu zaskrutkujte skrutky len rukou. Obrazovku tak
môžete kedykoľvek nastaviť.
Kontrolujte pravidelne pevnosť abezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3mesiace).
Na čistenie používajte len vodu tandardné domáce čistiace prípravky.
Na zaistenie zaveste nosné ramená na TV stojan aupevnite skrutkami (E3).
Vprípade ťažkého otáčania povoľte trochu skrutku na kĺbe pomocou nástroja E6.
(obr.5)
7. Zaistenie upevňovacím lanom
Hinweis
Pri obrazovkách suhlopriečkou čšou ako 55 palcov acelkovou výškou viac ako
100 cm sa držiak musí navyše zaistiť na stene.
Pritom zohľadnite priložený list svýstražnými upozorneniami.
Upozornenie
Pred inštaláciou overte vhodnosť anosnosť steny.Uistite sa, čisavstene
nenachádza elektrické vedenie, vodné, alebo plynové potrubie atď.
Myslite na to, že dodané hmoždinky schválené iba prebetón asteny zplných
tehál.
Vprípade iného druhu materiálu akonštrukcie steny,naktorú chcete prístroj
inštalovať,sivhodný montážny materiál zaobstarajte pecializovanej predajni.
Prečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia.
Postupujte krok za krokom podľailustrovaného montážneho návodu priloženého listu
svýstražnými upozorneniami.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde,
depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção para
perigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Suporte paraTV(1x)
Kit de montagem (ver g. 1paraitens)
Kit de segurança (ver g. 1paraitens)
Estas instruções de utilização
Nota
Antes da instalação do suporte, verique okit de montagem relativamente à
totalidade das peças ecertique-se de que não contém peças avariadas ou
danicadas.
3. Indicações de segurança
Aviso
Mantenha uma distância de segurança relativamente àcarga colocada (variável
em função do modelo).
Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada enão continue
autilizar oproduto.
Durante amontagem eoajuste, certique-se de que nenhum cabo eléctrico ca
esmagado ou danicado.
Não pouse cargas sobreosuporte de TV superiores àmáxima indicada enão
exceda adiagonal máxima indicada.
Assegure-se de que acarga não épousada assimetricamente sobreosuporte de TV.
Leia estas instruções de uso antes de montar oseu aparelho. Em regra, estas
apresentam informações sobreotipo edimensões dos materiais de xação
adequados.
Se omaterial de xação do aparelho não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
Ao montar oproduto, nunca aplique uma força excessiva. Talpoderá danicar o
seu aparelho ou oproduto.
Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefectuar
amontagem enão tente montar oproduto!
Posicione oproduto apenas sobresuperfícies planas, antiderrapantes com suciente
resistência parasuportar opeso do produto edoaparelho xado nele.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Não xe outros objetos no produto.
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
4. Área de aplicação eespecificações
Este produto destina-se à xação de ecrãs planos, utilizados para ns privados, não
comerciais.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize osuporte de TV apenas paraanalidade prevista.
Diagonal do ecrã:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Suporte: de acordo com opadrão VESA 600x400
Capacidade máxima de carga: 40 kg
Largura/Altura/Profundidade 90,5 cm/83,0 cm/34,2 cm
5. Trabalho preliminar einstalação
Nota
Osuporte de TV deve ser sempremontado por duas pessoas! Peça sempreajuda!
Aquando da montagem, certique-se de que nenhum cabo eléctrico que
esmagado ou seja danicado.
Depois da montagem do produto edacarga nele xada, estes devem ser
vericados quanto a xação suciente esegurança operacional.
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efectue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação (g. 1e
seguintes).
Nota
Devido ao grande númerodevariantes de aparelhos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as variantes de montagem.
Preste atenção paraque os suportes estejam posicionados direitos enivelados na
parte traseiradotelevisor.
Utilize os distanciadores fornecidos paracompensar as irregularidades na parte
traseiradotelevisor.
Tenha em atenção paraque todos os parafusos tenham ocomprimento correto e
sejam apertados manualmente. (Ver g. 3)
6. Ajuste emanutenção
Nota –Ajuste da altura
Efetueosajustes no suporte se mp re comuma segunda pessoa! Peça se
mpreajuda!
Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada
e
que não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas
(Fig. 4)
.
Nota –Ajustar/adaptar ainclinação
Para ajustar ainclinação permanentemente, solte os parafusos de xação
laterais, ajuste ainclinação pretendida evolte aapertar os parafusos de xação
(ver Fig. 5).
Para poder ajustar ainclinação de forma exível, aperte os parafusos apenas à
mão. Assim, oecrã pode ser ajustado sempreque desejar.
Asolidez easegurança devem ser vericadas regularmente (pelo menos,
trimestralmente). Alimpeza deve ser efectuada somente com água ou detergentes
domésticos convencionais.
Para uma maior segurança, pendureosbraços de suporte no suporte de TV e xe-os
com os parafusos (E3).
Se for necessário muito esforço parautilizar afunção de rotação, solte ligeiramente o
parafuso na articulação com aferramenta E6. (Fig. 5)
7. Proteção através de cabo de fixação
Hinweis
No caso de ecrãs com uma diagonal do ecrã superior a55polegadas euma
alturatotal superior a100 cm, osuporte tem de ser protegido adicionalmente
auma parede.
Para tal, consulte ofolheto de aviso fornecido em conjunto.
Aviso
Antes da instalação, verique impreterivelmente aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que no local de montagem
na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras
tubagens.
Tenha em atenção que as buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes
de betão etijolo maciço.
Em caso de outros tipos de materiais econstruções na parede dos previstos para
ainstalação, adquiramaterial de instalação adequado no comércio especializado.
Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
Efetue todos os passos indicados nas guras das instruções de instalação do folheto
de aviso fornecido em conjunto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos
provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
15
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için
kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
TV standı (1x)
Montaj seti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Güvenlik kiti (içeriğiiçin, bkz. Şekil 1)
Bu kullanma kılavuzu
Uyarı
Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya
hasarlı parça olmadığından emin olun.
3. Güvenlik uyarıları
Uyarı
TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesini göz önüne bulundurun (modele
göredeğişir).
Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınvrünü artık
kullanmayınız.
Montaj esnasında elektrik kablolarınınezilmemesine veya hasar görmemesine
dikkat edin.
TV standını belirtilen maksimum taşıma kapasitesinden daha ağıryüklerle
yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin.
TV standı asimetrik olarak yüklenmemelidir.
Montaj öncesi cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzda genel
olarak uygun bağlantı elemanlarınıncinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı
elemanlarını piyasadan temin ediniz.
Montaj esnasında asla zorlamayınveya aşırı kuvvet kullanmayın. Bu durumda
cihazınıza veya ürüne zarar verebilirsiniz.
Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
Ürünü yalnızca düz ve kaymaz özellikte, ürün ve sabitlenen cihaz için yeterli taşıma
kapasitesi olan yüzeylerin üstüne yerleştirin.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya
veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Üründe başka cihazlar sabitlemeyin.
Bu ürün altında insanlarınoturduğuyerleremonte edilmemelidir.
4. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
Ürün ticari amaçlı olmayan, evlerde bulunan özel düz ekranları bağlamak için
tasarlanmıştır.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Diyagonal ekran boyutu:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Yuva: VESA normuna göre600x400
Maksimum taşıma kapasitesi: 40 kg
Genişlik/Yükseklik/Derinlik 90,5 cm/83,0 cm/34,2 cm
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Uyarı
TV duvar bağlantısını sadece iki kişimonte edin! Destek ve yardımalın!
Monte ederken veya yerini değiştirirken elektrik kablolarınınsıkışmamalarına veya
hasar görmemelerine dikkat edin.
Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Resimli montaj kılavuzuna bakarak adımadımmonte edin (Şekil 1vediğerleri).
Uyarı
Piyasada bulunan cihazlarınıeşitliliğinden dolayı montajıntüm türleri
tanımlanamıyor.
Televizyon cihazınınarka yüzünde braketin dik ve düz olarak dayanmasına dikkat
ediniz.
Arka TV yüzünün pürüzleri gidermek için ekte bulunan mesafe tutucularını
kullanın.
Tüm vidalarındoğru uzunlukta olmasına ve el sıkılığında monte edilmelerine
dikkat ediniz. (bkz. Şek.3)
6. Ayar ve bakım
Uyarı –Yükseklik ayarı
Braketin ayarını mutlaka iki kişibirlikte değiştirin! Destek ve yardımalın!
Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat ediniz (Şekil 4).
Uyarı –Eğim ayarlama/uyarlama
Eğimi kalıcı olarak ayarlamak için yan tespit vidalarını ın, istenen eğimi
ayarlayınvevidaları tekrar sıkın(bkz. Şekil 5).
Eğimi esnek şekilde uyarlayabilmek için vidaları sadece el sıkılığında çevirin.
Böylece ekran her zaman ayarlanabilir.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Sadece su veya piyasada yaygınbulunan evsel deterjanlarla temizlenmelidir.
Güvenlik amacıyla TV standındaki taşıma kollarını yerine takınvevidalar (E3) ile
sabitleyin.
Dönme işlevinin ağırişlemesi durumunda, E6 takımı ile mafsaldaki vidayı biraz
gevşetin. (Şekil 5)
7. Tespit halatıyla güvenlik
Hinweis
55 inçten büyük çapraz ekran boyutlu toplam yüksekliği100 cm olan ekranlarda
braketin ayrıca bir duvarda emniyete alınması gerekir.
Bunun için ekteki uyarı bilgileri föyünü dikkate alın.
Uyarı
Montaj öncesi duvarınbuağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol
ediniz. Monte edileceğiyerden elektrik kabloları,suyadagaz boruları vb.
olmadığını kontrol ediniz.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun olduğunu göz
önünde bulundurunuz.
Montaj için öngörülen duvarınmalzemesi ve yapısı farklı ise, uzman satıcınızdan
uygun montaj malzemesi temin edin.
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
Ekteki uyarı bilgileri föyünün resimli montaj talimatını adımadımuygulayın.
8. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun
olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
16
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în
caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Paketin içindekiler
Stand TV (1x)
Set de montare(pentru conținut vezi g. 1)
Set siguranță (pentru conținut vezi g. 1)
Acest manual de utilizare
Instrucțiune
Înainte de instalarea suportului vericațiintegritatea setului șiasigurați-vă că nici o
componentă nu este deteriorată sau defectă.
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
Păstrațiodistanță de siguranță față de greutatea plasată (în funcție de model).
În caz de deterioarndepărtațiimediat greutatea plasată pe produs șinu-l mai
folosiți.
Aveţigrijă ca la montaresănu deteriorațisau să striviţi re electrice.
Nu solicitaţiconsola cu ogreutate mai maredecât capacitatea portantă maximă
şinudepăşiţidiagonala maximă indicată.
Nu încărcaţiconsola TV asimetric.
Înainte de montarecitiţicuatenţie manualul de utilizarealapratului. Aici găsiți
informații referitoarelafelul șicantitatea materialelor de xareadecvate.
În cazul în carematerialul de xarenuface parte din setul de monaj livrat,
procurați-vă din comerțul de specialitate materialul adecvat.
Nu folosiținiciodată forțasau violențalamontaj. Aceasta poate deteriora
aparatul nal sau produsul.
Dacă nu vă pricepețivărugămsăvăadresaţiunui specialist șinncercațisingur!
Plasațiprodusul numai pe suprafețeplate, nealunecoase cu capacitate portantă
sucientă pentru produs șiaparatul xat pe el.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu se xeazășialte obiecte.
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
4. Domeniu de aplicare șispecificații
Produsul servește la xarea ecranelor plate în utilizareprivată,neprofesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosițiconsola TV numai în scopul pentru careafost concepută.
Diagonala ecranului:
81,0 -165,0 cm (US: 32" -65")
Asimilare: conform standardului VESA 600x400
Forță portantă maximă:40kg
Lăţime
nălţime/Lățime 90,5 cm /83,0 cm/34,2 cm
5. Pregătirea montării șimontarea
Instrucțiune
Suportul de perete pentru TV se montează numai în doi! La nevoie chemațipe
cineva pentru ajutor șisprijin!
Vă rugămsățiatent ca la montaj sau reglaresăevitațistrivirea sau deteriorarea
cablurilor electrice.
După montarea produsului şiasarcinii xate vericaţistabilitatea şisiguranţa
acestora.
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Urmațipas cu pas indicațiile de montaj ilustrate (g. 1ff.).
Instrucțiune
La multitudinea de aparate nale de pe piață nu pot descrise toate variantele
de montaj.
Dispozitivul de xaretrebuie săeplasat plat șidrept pe spatele televizorului.
Pentru compensarea denivelărilor spatelui televizorului folosițidistanțierele livrate.
Toate șuruburile trebuie să aibă lungimea corectășixate solid (vezi Fig. 2).
6. Reglare ntreținere
Instrucțiune –Reglarnălțime
Dispozitivul de xaresereglează numai în doi! La nevoie chemațipecineva
pentru ajutor șisprijin!
Vă rugămsăținețicont șisănu depășițicapacitatea maximă de încărcare
aprodusului șisănu aplicaținici osarcină suplimentară carepoate duce la
depășirea încărcării maxime aprobate (Fig. 4).
Instrucțiune –Setare/reglarnclinare
Pentru setarestabilă nclinării slăbiți șuruburile laterale de xare, alegeți
înclinarea doritășixați șuruburile ferm (vezi Fig. 5).
Pentru reglare exibilă nclinării xați șuruburile numai cu mâna. Astfel ecranul
se poate ajusta oricând.
Stabilitatea șisiguranțnfuncționareseverică periodic (cel puțin .odată la trei
luni). Curățarenumai cu apă sau substanțedecurățat folosite în casă.
Pentru siguranță agățațibrațele portante la suportul TV prin xarea lor cu șuruburile
E3.
Dacă rotirea se execută dicil, slăbițipuțin șurubul de la articulație cu scula E6.
(Fig. 5)
7. Asigurare cu cablu de fixare
Hinweis
La ecrane cu diagonala mai marede55țoli șnălțimea peste 100 cm dispozitivul
de xareseasigură suplimentar la perete.
Informații suplimentarepeeticheta de avertizareatașată.
Avertizare
Înainte de instalarevericațidacă peretele este adecvat pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului să nu e re electrice, țevi de apă,
gaz sau alte cabluri.
Vă rugămsăluațnconsiderarecădiblurile livrate sunt aprobate numai pentru
perețidebeton șicărămidă plină.
Dacă plafonul este din alte materiale decât cele prevăzute, procurați-vă pentru
instalarematerialele adecvate adaptate la caracteristicile plafonului respectiv.
Respectațitoate instrucţiunile șiavertizările de siguranţă.
Respectați ecarepas din indicațiile de montaj ilustrate pe eticheta de avertizare
atașată.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hama 00118097 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze