Please read the instructions and safety
precautions carefully before use.
SAFETY PRECAUTIONS
•
For your safety, this appliance complies with the appli-
cable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
•
The appliance’s accessories become very hot during
use. Avoid contact with the skin. Make sure that the
supply cord never comes into contact with the hot parts
o
f the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply
matches the voltage of your appliance. Any error when
c
onnecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
i
nstallation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom, acting at not
more than 30 mA.Ask your installer for advice.
•
The installation of the appliance and its use must howe-
ver comply with the standards in force in your country.
• CAUTION: Never use your appliance with wet
h
ands or near water contained in bath tubs, sho-
wers, sinks or other containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it
a
fter use as the presence of water nearby may pose a
danger even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (inclu-
d
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
n
ing use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
•
Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen.
-
it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety
device. In the event of overheating (for example if the
r
ear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
-
if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
c
leaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot,
but by the handle.
•
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by
the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
•
Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
G
UARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It
should not be used for professional purposes. The gua-
r
antee becomes null and void in the case of improper
usage.
OPERATION
• "IONIC" SYSTEM :
When you press the “Ionic” button, your appliance
w
ill automatically emit negative ions that dispel static
electricity.
You hair will shine and be easier to untangle.
“IONIC” SETTING:
• Slide the “Ionic” switch
f
orward: the button will light up,
indicating that the Ionic function
is active. The static electricity
i
n your hair will be reduced.
• To desactivate the Ionic func-
tion, simply slide the switch back again.
ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
L
eave it a local civic waste collection point.
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты,
касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы.
Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения
п
оверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети
соответствует напряжению, указанному на заводской табличке
прибора. Любая ошибка при подключении прибора может
п
ривести к необратимым повреждениям, которые не
покрываются гарантией.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить в электрической сети ванной комнаты установку с
дифференциальным распределителем с током срабатывания
(
DDR), не превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к
специалисту-электрику.
• Установка прибора и его использование должно
соответствовать действующим в стране пользователя
нормативам.
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться
прибором в непосредственной близости от емкостей,
в которых находится вода (ванна, душевая кабина,
умывальник и т.п.).
• Если прибор используется в ванной комнате, после
и
спользования отключайте его от сети, так как близость к воде
может представлять опасность даже в случае, если прибор
выключен.
• Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями
(
включая детей), а также людьми, не имеющими
соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные
лица могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по его
эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите
з
а тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его
замена должна выполняться производителем, в
уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
•
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный
сервисный центр в следующих случаях: при падении или
сбоях в работе прибора.
• Прибор оборудован предохранительной термической
системой. В случае перегрева (например, по причине
з
агрязнения задней решетки) прибор автоматически
отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях:
п
режде чем приступить к чистке или текущему уходу за
прибором, в случае неправильной работы прибора, после его
и
спользования, а также в том случае, если Вы оставляете
п
рибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания
п
оврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы
е
го вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается,
д
ержите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания,
а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими
а
бразивные или коррозивные вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже
0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового
использования. Запрещается его использование в
профессиональных целях. Неправильное использование
прибора отменяет действие гарантии на прибор.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W
OCHRONIE ŚRODOWISKA !
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów,
któremogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
l
ub recyklingowi.
W
tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego
punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi
odpadami komunalnymi.
•
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi
obowiązujących norm i przepisów (Dyrektywy
Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności
e
lektromagnetycznej, normy środowiskowe...).
•
W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się
nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel
zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej
o
dpowiada napięciu urządzenia. Każde nieprawidłowe
p
odłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które
nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie
w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD), którego różnicowy prąd
z
adziałania nie będzie przekraczał 30 mA. Poproś o radę
instalatora.
•
Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z
normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w
p
obliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń
wypełnionych wodą. Jeżeli urządzenie jest używane w
ł
azience, odłącz je od źródła zasilania po każdym użyciu,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie także wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
•
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym
przez dzieci), których zdolności zyczne, sensoryczne lub
umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich
c
zynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im
wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do
zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być
w
ymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez
osoby o równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym
Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie
f
unkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W
razie przegrzania (spowodowanego, na przykład,
zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się
automatycznie. Zgłoś się do centrum obsługi serwisowej.
•
Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed
myciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego
działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod
bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
•
Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za
wtyczkę.
•
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
•
Do mycia nie używaj produktów szorujących lub
p
owodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
G
WARANCJA:
T
woje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego. Nie może być stosowane do celów profesjonal-
nych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
użytkowania urządzenia.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
•
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
E
nvironnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
A
ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
c
orrespond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
•
Pour assurer une protection complémentaire, l'installa-
tion, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain,
d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
c
ourant différentiel de fonctionnement assigné n'excé-
dant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
installateur.
•
L'installation de l'appareil et son utilisation doit toute-
fois être conforme aux normes en vigueur dans votre
pays.
•
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près
des baignoires, des douches, des lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
p
ersonnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-
l
ance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un dan-
g
er.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonc-
t
ionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité ther-
mique. En cas de surchauffe (dû par exemple à l’encras-
s
ement de la grille arrière), l’appareil s’arrêtera automati-
quement : contactez le SAV.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l
'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès
que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
n
ettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la
p
oignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise.
•
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
s
upérieure à 35 °C.
GARANTIE :
V
otre appareil est destiné à un usage domestique seule-
ment. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
i
ncorrecte.
UTILISATION
•
Système « Ionic » :
En activant la touche “ionic”, votre appareil émet
automatiquement des ions négatifs qui réduisent
l
’électricité statique. Vos cheveux rayonnent de brillance
et sont plus faciles à démêler.
P
OSITION “IONIC” :
- Pousser en avant le curseur
“ionic” : la touche s’illumine, cela
i
ndique que la fonction “ionic”
est active. L’électricité statique
de vos cheveux est réduite.
-
Pour désactiver la position ionic,
procédez de manière inverse.
PARTICIPONS À
LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
V
otre appareil contient de nombreux maté-
riaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou
à
défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
П
еред використанням уважно прочитайте iнструкцiю з
використання i правила технiки безпеки.
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного
о
бладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до
високої температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не
т
оркався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне
п
ідключення до електромережі може призвести до непоправних
пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для більшої безпеки користування приладом рекомендується
в
становити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю
диференційованого струму з робочим значенням
диференційованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з
в
ашим електриком.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання
приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів,
ч
инних у вашій країні.
• УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу
ванни, душу, умивальника чи інших посудин з водою.
•
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати
від електромережі одразу після закінчення використання, тому що
він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
•
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому
числі дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові
можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа,
в
ідповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура
його слід замінити на підприємстві виробника, в його відділі
післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста
в
ідповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до
уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або
н
е працює як слід.
• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку
перегрівання (наприклад, внаслідок забруднення задньої решітки)
п
рилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно
звернутися до центру післяпродажного обслуговування.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед
в
иконанням операцій очищення або догляду, якщо він не працює
як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
•
Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь
води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•
Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за
електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
•
Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
Й
ого не можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання
гарантії.
ВИКОРИСТАННЯ
• ІОННА СИСТЕМА:
П
ри натисканнi кнопки iонної системи ваш прилад
автоматично випромiнює негативнi iони, якi зменшують
електростатичний заряд. Ваше волосся набуває блиску, i
й
ого легше укладати.
ПОЛОЖЕННЯ ВВІМКНЕННЯ ІОННОЇ СИСТЕМИ:
-
Якщо посунути вперед бiгунок кнопки iонної системи,
кнопка засвiтиться. Це означає ввiмкнення функцiї
випромiнювання iонiв.
Е
лектростатичний заряд вашого
волосся буде зменшений.
- Для вимкнення функцiї
в
ипромiнювання iонiв бiгунок слiд
посунути у протилежному
напрямку.
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
TURVALISUSE NÕUANDED
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohal-
datavatele normatiividele ja seadustele
(Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja
K
eskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus.
Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et
s
eadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuume-
nevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme
j
uures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine võib
seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii
alla.
•
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada
vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL)
nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu
o
ma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada
kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
•
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide,
dušikabiinide, kraanikausside või ükskõik milliste
vett sisaldavate mahutite läheduses.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasu-
tamist vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus on ohtlik
isegi juhul, kui seade ei tööta.
S
eadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsili-
sed ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või isi-
kud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
v
älja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav
isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka
t
uleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmi-
seks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või
v
astavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud
Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud
v
õi ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitsesüsteemiga ülekuumene-
mise vastu. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna
n
äiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaat-
selt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle
p
uhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete
selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•
Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee
alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•
Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käe-
pidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte
juhtmest, vaid pistikust.
•
Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis
võivad selle pinda kriimustada või söövitada
•
Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII:
A
ntud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina. Ebaõige kasutamise
korral kaotab garantii kehtivuse.
KASUTAMINE
• “IOONILINE” SÜSTEEM:
“Ioonilise” lüliti aktiveerimise järel hakkab teie aparaat
a
utomaatselt negatiivseid ioone tootma, mis vähendavad
staatilist elektrit. Teie juuksed läigivad ja neid on lihtsam
kammida.
“IOONILINE” ASEND:
- Lükake “ioonilist“ lülitit edasi:
l
üliti muutub valgustatuks, mis
näitab, et iooniline funktsioon on
aktiivne. Staatiline elekter teie
j
uustes väheneb.
- Ioonilise funktsiooni deaktivi-
seerimiseks käituge vastupidisel
m
oel.
AITAME HOIDA LOODUSKESK-
KONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mit-
meid ümbertöötlemist või kogumist võimalda-
v
aid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puu-
dumisel volitatud teeninduskeskusesse, et
o
leks võimalik selle ümbertöötlemine.
PL
LV
LT
EST
RF UKFGB
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s
použitelnými normami a předpisy (směrnice o nízkém napětí,
e
lektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké.
Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická
napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
•
Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá
n
apětí vašeho přístroje. Při jakémkoli chybném připojení k síti
může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto
zárukou.
• Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do
e
lektrického okruhu koupelny zařízení DDR s rozdílovým
p
roudem nepřesahujícím 30mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky
norem platných ve vaší zemi.
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše,
v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu.
•
Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze
sítě, protože blízkost vody může představovat nebezpečí, i když je
přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně
dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou
s
nížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí,
pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost
nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z
b
ezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v autorizované
záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní
středisko, pokud:
-
přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
• Tento přístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V případě přehřátí
(způsobeného např. zanesením zadní mřížky) se přístroj
automaticky vypne: obraťte se na autorizovanou záruční a
p
ozáruční opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej přestali používat.
•
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění).
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť.
• Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za
z
ástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
•
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které
mohou způsobit korozi.
•
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než
35 °C.
ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj
n
ení určen k používání v komerčních provozech. V případě
nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze
z
hodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Ø30mm
Ø
20mm
- On / Off
- Speeds / temp.
(0-1-2)
1800114871/31-08 - CF8052
Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà
ir saugos nurodymus.
N
AUDOJIMAS
•
„JONˆ“ SISTEMA:
Nuspaudus „jon˜“ jutikl∞, js˜ aparatas automati‰kai ima skleisti
n
eigiamus jonus, sumaÏinanãius statin∞ elektros krv∞. Js˜ plaukai
s
pindòs ir Ïvilgòs, be to, juos bus lengviau i‰‰ukuoti.
„
JONˆ“ PADñTIS:
- Nuspauskite „jon˜“ kursori˜ ∞ priek∞:
j
utiklis uÏsiÏiebia, rodydamas, kad
„jon˜“ funkcija ∞jungta. Js˜ plauk˜ sta-
t
inis elektros krvis sumaÏintas.
- Noròdami i‰jungti jon˜ padòt∞, atlikite
veiksmus prie‰inga tvarka.
Pirms lieto‰anas rp¥gi iepaz¥stieties ar lieto‰anas pamÇc¥bu,
kÇ ar¥ ar dro‰¥bas instrukciju.
DRO·±BAS NOTEIKUMI
LIETO·ANA
•SISTîMA « IONIC »:
Aktivïjot tausti¿u “Ionic”, jsu ier¥ce automÇtiski sÇk izdal¥t negat¥vi
lÇdïtus jonus, kuri mazina statisko elektr¥bu. Jsu mati k∫st sp¥d¥gi
un daudz vieglÇk ˙emmïjami.
POZ±CIJA “IONIC”:
- Pab¥d¥t uz priek‰u slïdzi “Ionic”: iede-
gas indikators, kas norÇda, ka funkcija
“Ionic” ir aktivizïta. L¥dz ar to jsu
m
atu statiskÇ elektr¥ba ir mazinÇta. ”
-Lai atslïgtu poz¥ciju “Ionic”, jÇveic
pretïja darb¥ba iepriek‰ aprakst¥tajai.
LV
LT
•
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un
noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība,
apkārtējā vide...).
•
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti.
Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai barošanas
k
abelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta
parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt
n
eatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas
nodrošina vannas istabu, diferenciālās aizsardzības ierīci (DDR),
p
aredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc
padoma aparāta uzstādītājam.
•
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī
spēkā esošajiem standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes
v
ai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet to no
s
trāvas, jo atrašanās ūdens tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru
ziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām,
kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu
drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet
bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
•
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas
apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu kvalikāciju, lai izvairītos
no iespējamām briesmām.
•
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu,
ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar traucējumiem.
•
Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas
gadījumā (kas notikusi, piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ)
sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
•
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas
funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz
kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
•
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par
35 °C.
GARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.To nedrīkst
izmantot profesionālos nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā
garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis
taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio
s
uderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų.
N
iekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis
aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja
a
nt aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos
žalos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios
kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą instaliuoti liekamąja srove
valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR).
P
aprašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų
šalyje galiojančių standartų.
• DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
•
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš
tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių
zinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus
t
uos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato
naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su
aparatu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra
įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalikacijos
asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą
po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui
perkaitus (pavyzdžiui, dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas
automatiškai išsijungia: kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po
pardavimo.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant
priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis
priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C
temperatūrai.
GARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti
p
rofesiniams tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra
taikoma ir tampa negaliojanti.
PATARIMAI DñL SAUGOS
PRISID)KIME PRIE APLINKOS APSAU-
GOS!
J
s˜ aparate yra daug medÏiag˜, kurias galima
pakeisti ∞ pirmines Ïaliavas arba perdirbti.
Nune‰kite j∞ ∞ surinkimo punktà arba, jei jo nòra, ∞
c
entrà, kuris yra ∞galiotas atlikti prieÏirà, kad aparatas
bt˜ perdirbtas.
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ier¥ces raÏo‰anÇ izmantoti vairÇki materiÇli, kas ir
l
ietojami atkÇrtoti vai otrreiz pÇrstrÇdÇjami.
Nododiet ier¥ci elektroier¥ãu savÇk‰anas punktÇ vai
autorizïtÇ servisa centrÇ, lai nodro‰inÇtu tÇs pÇrstrÇdi.
NOT CF8052 1800114871:1800114871 17/10/08 12:42 Page 1