Aeg-Electrolux HK884400FG Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
HK884400FG
Návod k použití Sklokeramická
indukční varná deska
Informaţii pentru
utilizator
Plită vitroceramică
cu inducţie
Návod na používanie Sklokeramická indukč
varná doska
Navodila za uporabo Indukcijska
steklokeramična
kuhalna plošča
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2
POKYNY K INSTALACI 4
POPIS SPOTŘEBIČE 6
PROVOZNÍ POKYNY 8
Zapnuto a vypnuto 8
Automatické vypnutí 8
Volba jazyka 9
Nastavení teploty 9
Automatický ohřev 10
Zapnutí a vypnutí funkce Zvýšení
výkonu 10
Použití časovače 10
STOP+GO 11
Zablokování 11
Dětský zámek 11
Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace
12
UŽITEČNÉ RADY A TIPY 12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 14
CO DĚLAT, KDYŽ... 15
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ 16
Obalový materiál 16
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpověd‐
né za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
2
Obsah
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout,
aby si se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči.
UPOZORNĚNÍ
Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly
spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
Nebezpečí popálení! Na varný povrch nedávejte kovové předměty jako
příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté
indukční varné zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Používejte ho jen pro vaření v domácnosti.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
Nenechávejte na ovládacím panelu horké nádoby, mohla by se poškodit
elektronika.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se
mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani
je na něm neskladujte.
Při připojování spotřebiče do nejbližší síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte
na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého
nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může
se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou
při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
Nechcete-li nádobí a sklokeramickou desku poškodit, nenechávejte hrnce a
pánve vypražit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alobalem.
Nepokládejte horké nádobí na displej, ani když je spotřebič vypnutý. Hrozí
nebezpečí vyblednutí nebo poškození displeje. Jestliže je na displeji nádobí,
zazní zvukový signál.
Nezakrývejte větrací otvor o velikosti 5 mm mezi pracovní deskou a přední
částí spotřebiče umístěného pod ní.
Bezpečnostní informace
3
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě,
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový
štítek je umístěný na spodní části spotřebiče.
HK884400FG
949 593 271 01
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Jejich přečtení je bezpodmínečně nutné!
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič neza‐
pojujte. V případě potřeby se obraťte na místní servisní středisko.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servis‐
ní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných ve‐
stavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakáza‐
ná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní nor‐
my)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elektrickým proudem, například při instala‐
ci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí
nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna! Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte přesně pokyny k elektrické‐
mu připojení.
Svorka elektrické sítě je pod napětím.
Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje napětí.
Proveďte správně instalaci tak, aby zajišťovala ochranu před úrazem elek‐
trickým proudem.
4
Pokyny k instalaci
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
Správné svorkové připojení musí provést kvalifikovaný elektrikář.
Použijte svěrku k odlehčení kabelu od tahu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabel ty‐
pu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, po‐
jistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzem‐
nění a stykače.
Montáž
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Pokyny k instalaci
5
Pokud použijete ochrannou skříň (dodateč‐
né příslušenství), není nutné zachovat
přední větrací prostor 5 mm a instalovat
ochranné dno přímo pod spotřebičem.
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
1 2
345
1 Indukční varná zóna 2300 W s
funkcí výkonu 3200 W
2 Indukční varná zóna 2300 W s
funkcí výkonu 3200 W
3 Indukční varná zóna 2300 W s
funkcí výkonu 3200 W
4 Ovládací panel
5 Indukční varná zóna 2300 W s
funkcí výkonu 3200 W
Uspořádání ovládacího panelu
OK
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
6
0:20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
Popis spotřebiče
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Ukazatele, displeje a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
zapne a vypne varnou desku
2
zámek
zapne a vypne blokování tlačítek nebo dět‐
skou pojistku
3
zapne a vypne STOP+GO
4
aktivuje Zvýšení výkonu
5
displej ukazuje aktivní funkce
6
ovládací lišta k nastavení teploty
7
k volbě časovače ( Odpočítávač , Časový
spínač , Minutka )
8
/ k volbě nastavení
9
OK potvrzuje nastavení
Displej
Zprávy na displeji a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 Varné zóny
2 Zámek tlačítek je zapnutý
3 Funkce je zapnutá
4 Odpočítávač
5 Časový spínač
6 Minutka
7 Ukazatel Minutka
Varná zóna na displeji Význam
12
15:23
Varná zóna je zapnutá. Výše: nastavení teploty, dole: ča‐
sovač.
Funkce Udržování tepla / Stop+Go je zapnutá
P
Zvýšení výkonu je aktivní
Popis spotřebiče
7
Varná zóna na displeji Význam
POWER
Zvýšení výkonu je zapnut
6
Seřizovaná zóna
?
Na varné zóně není žádná nádoba
A
Funkce automatického ohřevu je zapnutá
OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Velikost a bar‐
va ukazují zbytkové teplo:
Velké červené - ještě se vaří
Velké světle červené - udržení teploty
Malé světle červené - stále horké
Malé bílé - varná zóna je studená
Zbytkové teplo
UPOZORNĚNÍ
Po dovaření je varná zóna stále horká. Nebezpečí popálení!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo u dna nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá pouze zbytkovým teplem nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
Automatické vypnutí
Funkce vypne automaticky varnou desku, když:
jsou vypnuté všechny varné zóny.
po zapnutí varné desky nenastavíte teplotu.
8
Provozní pokyny
zakryjete jedno nebo víc senzorových tlačítek nějakým předmětem (např.
nádobou, utěrkou) na déle než 10 vteřin. Dokud předmět neodstraníte, bude
znít zvukový signál.
v případě, že se deska příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah hrnce).
Před novým použitím je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
použijete nevhodné nádoby. ? se rozsvítí a za 2 minuty se varná zóna auto‐
maticky vypne.
nevypnete varnou zónu po určité době, nebo nezměníte teplotu. Po určité
době se varná deska vypne. Viz tabulka.
Automatické vypnutí po
Nastavení te‐
ploty
1-3 4-6 7-8 9-14
Vypne se po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Volba jazyka
Chcete-li změnit jazyk, zapněte spotřebič pomocí a pak se dotkněte OK.
Šipkami vyberte nabídku jazyků. Dotkněte se OK k potvrzení. Na displeji se
ukáže seznam jazyků. Dotkněte se
nebo k výběru jazyka. Dotkněte se
OK k potvrzení.
Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelné‐
ho nastavení. Podle potřeby zvyšte nebo
snižte nastavení. Nepouštějte, dokud nedo‐
sáhnete požadovaného tepelného nastave‐
ní. Na displeji se zobrazí tepelné nastavení
a začne odpočítávání.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Provozní pokyny
9
Automatický ohřev
Funkce automatického ohřevu nasta‐
ví na určitou dobu nejvyšší nastavení
teploty (ne
), a pak ho sníží na po‐
žadovanou úroveň.
Funkci spustíte dotekem symbolu
,
a pak nastavte požadovanou teplotu.
A se rozsvítí, když varná zóna fungu
je na nejvyšší nastavení teploty.
Chcete-li funkci vypnout, změňte na‐
stavení teploty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Zapnutí a vypnutí funkce Zvýšení výkonu
Zvýšení výkonu přidá další výkon indukčním varným zónám. Zvýšení výkonu
se aktivuje maximálně na 10 minut. Pak se indukční varná zóna automaticky
přepne zpět na předchozí nastavení teploty nebo na nejvyšší teplotu.
Funkci zapnete dotykem
. v kroužku se rozsvítí. S ohřevem zóny se mění
barva kroužku.
Vypnete ji dotykem nastavení teploty 1-14.
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Zvýšení
výkonu zvyšuje výkon na maximální úroveň
pro jednu varnou zónu v páru a automatic
ky ho snižuje pro druhou varnou zónu v pá‐
ru. Displej pro zónu sníženého výkonu se
mění.
Použití časovače
Časovač má 3 funkce: Odpočítávač , Časový spínač a Minutka . K volbě funk‐
ce časovače se dotkněte opakovaně
, až se rozsvítí kontrolka požadované
funkce.
Odpočítávač
Tuto funkci použijte ke zjištění délky zapnutí varné zóny. Spustí se automaticky
a rozsvítí se pod nastavením teploty varné zóny na displeji.
Chcete-li resetovat , Odpočítávač dotkněte se
k nastavení funkce Odpočí‐
távač
. Pak zvolte varnou zónu ze seznamu šipkami a dotkněte se OK k
potvrzení.
10
Provozní pokyny
Časový spínač
Použijte Časový spínač k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Dotkněte se dvakrát
k nastavení funkce Časový spínač . Pak zvolte varnou
zónu ze seznamu šipkami a dotkněte se OK k potvrzení. Šipkami nastavte čas.
Po uplynutí času se zóna sama vypne.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Minutka
Dotkněte se třikrát k nastavení funkce Minutka . Šipkami nastavte čas. Roz
svítí se kontrolka Minutka . Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový sig‐
nál.
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny do režimu Udržování tepla (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepelné nastavení.
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete dotykem
a na displeji se zobrazí .
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předtím zvolené tepelné nasta‐
vení.
Zablokování
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablokovat . Zabráníte tak náhod‐
né změně nastavení tepelného výkonu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Zobrazí se symbol .
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předtím zvolené tepelné nasta‐
vení.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Dětský zámek
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětského zámku
Dotkněte se
na 4 vteřiny, když jsou všechny zóny vypnuté, nebo když
je spotřebič vypnutý.
Na displeji se objeví zpráva, dětský zámek je aktivní.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětského zámku
Zapněte varnou desku pomocí
.
Dotkněte se
a pak OK.
Zrušení dětského zámku pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Dotkněte se a
Do 10 vteřin nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když vy‐
pnete varnou desku pomocí
, dětský zámek se znovu zapne.
Provozní pokyny
11
Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace
Zapněte spotřebič. Dotkněte se OK a poté pomocí tlačítek se šipkami nastavte
tóny. Nastavení potvrďte dotykem OK. Pomocí tlačítek se šipkami zvolte mo‐
žnosti. Nastavení potvrďte dotykem OK.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se ukončí funkce Časový spínač
něco položíte na ovládací panel.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Nádoby stavte na křížek na varné desce. Křížek musí být úplně zakrytý. Mag‐
netická část dna nádoby musí být minimálně 120 mm. Indukční varné zóny se
automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. K vaření ve velké nádobě můžete
použít dvě varné zóny současně.
Nádoby pro indukční varné zóny
Při indukčním vaření vytváří silné elektromagnetické pole téměř okamžitě teplo
uvnitř nádoby.
Materiály pro nádoby
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže...
... se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší
tepplotu velmi rychle ohřeje
... magnet přilne ke dnu nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
praskání: dno nádoby je vyrobeno z různých materiálů (sendvičové dno).
hvízdání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z různých materiálů (sendvičové dno).
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
12
Užitečné rady a tipy
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
Öko Timer (Ekologický časovač)
Za účelem úspory energie se topné těleso varné zóny samo vypne dřív, než
zazní signál odpočítávače času. krácení času ohřevu závisí na stupni vaření a
době vaření.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Na‐
stave‐
ní te‐
ploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 Udržení teploty uvařeného jídla Podle
potřeby
Jídlo přikryjte
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění:
másla, čokolády, želatiny
5-25
min.
Občas zamíchejte
1-3 Zahuštění: nadýchané omelety,
míchaná vejce
10-40
min.
Vařte s pokličkou
3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jí‐
del, ohřívání hotových jídel
25-50
min.
Přidejte alespoň dvakrát tolik
vody než rýže, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas zamíchej‐
te
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
min.
Přidejte několik lžiček tekutiny
7-9 Vaření brambor v páře 20-60
min.
Použijte max. 1/4 l vody na
750 g brambor
7-9 Vaření většího množství jídel, du‐
šeného masa se zeleninou a polé‐
vek
60-150
min.
Až 3 l vody a přísady
9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo
ryb, Cordon Bleu z telecího masa,
kotlet, masových kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, palačinek a ko‐
blih
Podle
potřeby
V polovině doby obraťte
12-13 Prudké smažení, pečená brambo‐
rová kaše, silné řízky, steaky
5-15
min.
V polovině doby obraťte
14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, duše‐
né maso v hrnci), fritování hranolků
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
Užitečné rady a tipy
13
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat
zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo
příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisti‐
cí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funk‐
ci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte
speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému po‐
vrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou
ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího
prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
14
Čištění a údržba
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout,
ani použít.
Je zapnutý dětský zámek nebo zámek tlačítek nebo
Stop+Go. Vypněte tuto funkci. Viz část "Použití
spotřebiče".
Automatické vypnutí je zapnuté. Odstraňte všechny
předměty z ovládacího panelu. Zapněte varnou desku
znovu.
Dotkli jste se 2 nebo více senzorových tlačítek sou‐
časně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tla‐
čítka.
Zapněte spotřebič znovu a do 10 vteřin nastavte te‐
plotu.
Na ovládacím panelu je voda nebo tukové stříkance.
Vyčistěte ovládací panel.
Nemůžete změnit nastave‐
ní teploty nebo vypnout
varnou zónu.
Na ovládacím panelu je voda nebo tukové stříkance. Vy‐
čistěte ovládací panel.
Mění se teplota. Funkce Řízení výkonu je aktivní. Viz část "Řízení výko‐
nu".
Spotřebič je vypnutý a za‐
zní zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Od‐
kryjte senzorová tlačítka.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek na více
než 10 vteřin. Odkryjte senzorová tlačítka.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase
vypne. Po 5 vteřinách opět
zazní zvukový signál.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
Ukazatel zbytkového tepla
nemění barvu.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy
horká. Jestliže by měla být horká, obraťte se na místní
servis.
Podsvícení svítí, ale kon‐
trast displeje je špatný.
Na displeji bylo horké nádobí. Odstraňte tyto předměty a
nechte spotřebič vychladnout. Jestliže se kontrast neob‐
novil, obraťte se na místní servisní středisko.
II a text se rozsvítí. Automatické vypnutí je zapnuté. Vypněte spotřebič a
zapněte ho znovu.
? se rozsvítí Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu
postavte nádobu.
Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý.
Přesuňte ji na menší varnou zónu.
E se rozsvítí. Porucha spotřebiče.
Spotřebič odpojte na chvíli ze sítě. Odpojte pojistku z
domácího rozvodu. Opět ji zapojte. Jestliže se E opět
rozsvítí, obraťte se na servis.
Co dělat, když...
15
Problém Možná příčina a řešení
E4 se rozsvítí Porucha spotřebiče, protože nádoba se vyvařila do su‐
cha, nebo jste použili nevhodnou nádobu. Zareagovala
ochrana proti přehřátí pro varnou zónu. Automatické vy‐
pnutí je zapnuté. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou
nádobu. Po přibližně 30 vteřinách zapněte varnou zónu
znovu. Chybové hlášení by mělo zmizet, ukazatel zbyt‐
kového tepla může svítit. Nechte nádobu vychladnout a
přečtěte si část "Nádoby pro indukční varnou zónu".
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které svítí.
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z po‐
prodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. In‐
formace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v zá‐
ruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by‐
dliště.
16
Poznámky k ochraně životního prostředí
Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.
Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs., vă
rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite să
parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea
consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să îl
păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual viitor
proprietar al aparatului.
Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat.
CUPRINS
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA 17
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE 19
DESCRIEREA PRODUSULUI 21
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 24
Pornirea şi oprirea 24
Oprirea automată 24
Alegerea limbii 24
Nivelul de gătit 25
Încălzirea automată 25
Pornirea şi oprirea Power Boost 25
Utilizarea cronometrului 26
STOP+GO 26
Blocare 27
Siguranţa pentru copii 27
Dezactivarea şi activarea semnalelor
sonore 27
SFATURI UTILE 27
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 29
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... 30
PROTEJAREA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR 31
Materialele de ambalare 32
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in‐
strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii
trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de si‐
guranţă ale aparatului.
Siguranţa genera
AVERTIZARE
Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse,
sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea
trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului,
de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Cuprins
17
Siguranţa copiilor
Acest aparat trebuie utilizat numai de adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca
să nu se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje. Există riscul de sufocare.
Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat atunci când este pornit.
AVERTIZARE
Activaţi dispozitivul pentru siguranţa copiilor pentru a evita ca animalele de
casă sau copiii mici să pornească din greşeală aparatul.
Siguranţa în timpul funcţionării
Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi foliile de protecţie de pe aparat,
înainte de prima utilizare.
Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" după fiecare utilizare.
Risc de arsuri! Nu puneţi obiecte metalice, de exemplu tacâmuri sau capace,
pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
Utilizatorii care au un pacemaker implantat ar trebui să menţină toracele la o
distanţă de cel puţin 30 cm faţă de zonele de gătit cu inducţie care sunt por‐
nite.
AVERTIZARE
Pericol de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte
uşor.
Funcţionarea corectă
Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării.
Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru sarcini de uz casnic!
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
Nu păstraţi vase fierbinţi pe panoul de comandă pentru a evita deteriorarea
componentelor electronice.
Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile, materiale sau obiecte care se pot
topi (din plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă acesta.
Aveţi grijă când conectaţi aparatul la prizele din apropiere. Nu lăsaţi cablurile
electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu lăsaţi cablurile electrice
să atârne.
Prevenirea deteriorării aparatului
Dacă pe suprafaţa din vitroceramică vor cădea obiecte sau vase, aceasta se
poate deteriora.
Vasele din fontă, aluminiu turnat sau cu baza deteriorată pot zgâria suprafa‐
ţa din vitroceramică atunci când sunt deplasate pe aceasta.
Pentru a evita deteriorarea vaselor şi a suprafeţei din vitroceramică, nu lăsaţi
să se evapore tot lichidul din vase când gătiţi.
Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
Nu acoperiţi părţi ale aparatului cu folie de aluminiu.
Nu aşezaţi vase fierbinţi pe afişaj, nici atunci când aparatul este oprit. Există
riscul decolorării sau deteriorării afişajului. Se aude un sunet atunci când
există un vas pe afişaj.
18
Informaţii privind siguranţa
Nu acoperiţi spaţiul de ventilare de 5 mm dintre suprafaţa de lucru şi partea
superioară a dulapului de dedesubt.
AVERTIZARE
Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de alimentare, pentru a
preveni electrocutarea.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare, notaţi numărul de serie (Ser. Nr.) de pe plăcuţa cu date
tehnice.Plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului se află pe carcasa din partea
de jos a acestuia.
HK884400FG
949 593 271 01
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Informaţii privind siguranţa
AVERTIZARE
Trebuie să le citiţi!
Verificaţi ca aparatul să nu fie deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi
la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul.
Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara
acest aparat. Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Aparatele încastrate pot fi utilizate numai după instalarea într-un dulap încorpo‐
rat şi suprafeţe de lucru corespunzătoare normelor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire şi de
deteriorare a aparatului.
Respectaţi legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare din ţara un‐
de urmează să fie utilizat produsul (norme privind siguranţa, reciclarea, sigu‐
ranţa electrică etc.)!
Păstraţi distanţele minime faţă de alte aparate şi piese de mobilier!
Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi
sub aparat doar sertare cu partea inferioară izolată!
Suprafeţele decupate ale suprafeţei de lucru trebuie să fie protejate împotriva
umezelii folosindu-se un agent de etanşare adecvat.
Etanşaţi complet aparatul de suprafaţa de lucru cu un agent de etanşare co‐
respunzător, fără a lăsa niciun spaţiu liber.
Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, de exemplu de
la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor!
Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! În caz contrar, uşile şi ferestre‐
le care se deschid pot să lovească vesela fierbinte de pe plită.
AVERTIZARE
Risc de rănire din cauza curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile
privind efectuarea conexiunilor electrice.
Racordul de reţea se află sub tensiune.
Instrucţiuni de instalare
19
Aveţi grijă ca racordul de reţea să nu aibă tensiune.
Asiguraţi o protecţie la atingere prin montarea profesională.
Conectori slabi sau nepotriviţi pot supraîncălzi racordul.
Conexiunile cu cleme trebuie realizate în mod corect de un electrician califi‐
cat.
Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionarii.
În cazul conectării monofazate sau bifazate, trebuie să se folosească un ca‐
blu adecvat de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de capacitate mai mare).
Dacă este deteriorat cablul de alimentare al aparatului, trebuie înlocuit cu un
cablu special (tip H05BB-F T max. 90°C, sau de capacitate mai mare). Con‐
tactaţi centrul de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică ce permite deconectarea
aparatului de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Trebuie sa dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), me‐
canisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Montajul
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
20
Instrucţiuni de instalare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux HK884400FG Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál