Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Operating Instructions Manual
Operating Instructions
(Household)
Body and Face Grooming Kit
Model No. ER‑GY10
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
English 2
Deutsch 9
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Dansk 45
Português 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Polski 80
Česky 87
Slovensky 94
Magyar 101
Română 108
Türkçe 115
32
Nederlands
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Kniplengte-indicator
2
Stroomschakelaar
[0•CHARGE/1]
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Bewegend mes
5
Vast mes
6
Bevestigingshaakje
7
Reinigingshendel
C
Kamhulpstuk voor haar
D
Kamhulpstuk voor snor
E
Kamhulpstuk voor
lichaamsbeharing
F
Kamhulpstuk voor de
onderarmen/bikinigedeelte
G
Oplader (RE9-64)
(Handige houder voor de oplader)
8
Ontgrendelknopje van de
opladerklep
9
Opladerklep
:
Oliehouder
;
Houder voor
reinigingsborsteltje
Oplaadgedeelte
H
Kamhulpstuk opbergbakje
Kamhulpstuk insteekgleuf
I
Olie
J
Reinigingsborsteltje
Het opbergbakje van het kamhulpstuk op de oplader bevestigen
Bevestig het opbergbakje van het kamhulpstuk aan de
kant van de oplader en schuif deze er, zoals afgebeeld,
vanaf de bovenkant in.
De oplader kan ook worden gebruikt zonder het
bevestigen van het opbergbakje van het kamhulpstuk.
Let op dat het opbergbakje van het kamhulpstuk kan
omvallen als deze niet goed vastzit.
Het kamhulpstuk in het opbergbakje van het kamhulpstuk steken
Steek het kamhulpstuk in de insteekgleuf van het
kamhulpstuk, zoals afgebeeld.
Kamhulpstukken kunnen ongeacht het type in elk van
de gleuven worden gestoken.
Er zijn 4 kamhulpstukken. Paats 3 daarvan in het
opbergbakje van het kamhulpstuk en 1 op de trimmer.
Opbergen en opladen van de trimmer
Plaats de trimmer voor het opbergen of het opladen op de oplader.
U kunt de trimmer binnen 12 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Volledig opgeladen heeft de trimmer voldoende stroom om ongeveer 5
keer te worden gebruikt (10 min. Per trimbeurt voor een normale baard).
De Neus & gezichtshaartrimmer (ER-GN30) kan ook in de oliehouder
worden geplaatst.
Nederlands
33
Kniplengte (mm)
(ongeveer)
3 6 9 12 15
Indicator 3 6 9 12 15
De werkelijke haarlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde
hoogte.
Knippen algemene hoogte
Knip langzaam naar de bovenkant van uw hoofd.
Druk de punt van het kamhulpstuk tegen uw hoofdhuid.
Voorkant Achterkant Zijkant
Knip kruiselings in verschillende richtingen om grondig te knippen.
Uw snor trimmen
Gebruik het kamhulpstuk voor snor (
D
) om uw snor te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor snor en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
1. Zet de trimmer uit en plaats deze in de
juiste richting volgens de afbeelding in
de oplader.
2. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact en plaats de oplader
op een platte ondergrond.
De laadindicator gaat branden en blijft dit
doen totdat de trimmer uit de oplader wordt
gehaald.
Wanneer de trimmer voor de eerste keer wordt opgeladen, of als deze al
meer dan 6 maanden niet is gebruikt, moet deze gedurende 16 uur
worden opgeladen (om de oplaadbare accu te activeren). Als u de
trimmer oplaadt met volledig lege accu’s, gaat de laadindicator mogelijk
niet meteen branden. Het lampje zal na enkele minuten opladen normaal
gaan branden.
Het gebruik
De trimmer gebruiken
Wij raden aan de trimmer te gebruiken bij een temperatuur van
0 - 35 °C. Buiten deze reikwijdte kan het apparaat stoppen met
functioneren.
Breng voor gebruik altijd olie aan op de plaatsen die zijn aangeduid met
pijlen. (Zie pagina 35.)
Trimmen van uw haar
Gebruik het kamhulpstuk voor haar (
C
) om uw haar te trimmen.
1. Grijp de zijkanten van het kamhulpstuk
voor haar en beweeg het tot de
gewenste trimlengte (tussen 3 mm en
15 mm).
Español
41
Longitud de corte (mm)
(estimación)
3 6 9 12 15
Indicador 3 6 9 12 15
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que dena.
2. Deslice el interruptor de encendido del
cuerpo principal hacia arriba para encender
el recortador.
3. Mueva el recortador hacia arriba con el
interruptor de encendido del cuerpo
principal mirando hacia abajo, tal y como se
ilustra.
Darle forma al bigote
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Recorte alrededor del bigote.
Darle forma a las patillas
1. Retire el accesorio de peinado
y encienda el recortador.
2. Coloque el recortador en
ángulo recto con su piel y corte
las patillas.
Al recortar la barba y el pelo sin un accesorio se recortará la longitud de
la barba y el pelo a aproximadamente 0,5 mm.
Recorte del vello corporal
Utilice el peine para vello corporal (
E
) para recortar el vello corporal.
Este peine es adecuado para recortar supercies grandes y lisas.
Al recortar el vello corporal con el peine para vello corporal, este se
recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para vello corporal
hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar el vello corporal.
Recorte de las axilas/zona del bikini
Utilice el peine para axilas/zona del bikini (
F
) para recortar las
axilas/zona del bikini. Este peine es adecuado para recortar puntos
estrechos y huecos.
Al recortar las axilas/zona del bikini con el peine para axilas/zona del
bikini, el pelo se recortará a una longitud aproximada de 0,5 mm.
1. Deslice el peine para axilas/zona del
bikini hasta que oiga un clic.
2. Mueva el recortador en la
dirección que se ilustra para
recortar las axilas/zona del
bikini.
Notas
Recorte el vello corporal a 1 cm o menos antes de utilizar el peine
para vello corporal y axilas/zona del bikini.
El peine para vello corporal y axilas/zona del bikini funciona mejor
cuando el pelo está seco. Cuando el pelo esté mojado, aplique jabón
o espuma para que funcione mejor.
Dansk
51
Specikationer
Strømforsyning Se mærkepladen på produktet.
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid Ca. 12 timer
Luftbåren akustisk
støj
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til
behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt
udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater,
bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske
Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker
du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din
forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
56
Português
Notas
Apare os pêlos corporais para 1 cm ou menos antes de usar o
acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni.
O acessório pente para pêlo corporal e axilas/zona do biquíni tem um
melhor desempenho quando usado em pêlos secos. Se os pêlos
corporais estiverem molhados, aplique sabão ou espuma para um
melhor desempenho.
Limpar
Limpar com o pincel
1. Retire o aparador do carregador.
Certique-se de que regula o interruptor de
funcionamento para “0•CHARGE” antes de
retirar a lâmina.
2. Remova o acessório pente.
3. Segure o corpo principal, ponha o polegar
sobre as lâminas e empurre afastando-as
do corpo principal.
4. Retire com o pincel quaisquer cabelos
cortados do corpo principal e da
proximidade das lâminas.
5. Escove quaisquer cabelos cortados
de entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
Limpar com água
1. Retire o aparador do carregador.
2. Remova a lâmina.
3. Lave com água corrente quaisquer
cabelos cortados presos à lâmina.
4. Remova quaisquer cabelos existentes no
interior do aparador com água corrente.
5. Sacuda suavemente o aparador 4 ou 5 vezes e depois limpe
quaisquer gotas do aparador e da lâmina.
6. Coloque o aparador numa toalha com o interruptor de
funcionamento da unidade principal voltado para baixo para
secar completamente.
Lubricação
Aplique o óleo no aparador antes e depois de
cada utilização.
Aplique uma gota do óleo nos pontos
indicados pelas setas.
Norsk
61
Trimming av hårlengden
Klipp sakte mot toppen av hodet.
Trykk enden på kamtilbehøret mot hodebunnen.
Foran Bak På siden
Klipp på kryss og tvers i ulike retninger for å trimme grundig.
Trimme barten
Bruk kamtilbehøret for bart (
D
) for å trimme barten din.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for bart
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Når du lader trimmeren for første gang eller hvis den ikke har vært i bruk
på mer enn 6 måneder, vennligst lad den i 16 timer (for å aktivere det
oppladbare batteriet). Hvis du lader trimmeren når batteriet er fullstendig
tømt, vil ikke ladelampen lyse med en gang. Den vil vanligvis begynne å
lyse etter å ha ladet et par minutter.
Bruk
Bruke trimmeren
Vi anbefaler at trimmeren brukes ved temperaturer i området 0 - 35 °C.
Hvis den brukes i temperaturer utenfor dette området kan det hende at
den slutter å virke.
Påfør olje på stedene merket med piler før hver gangs bruk. (Se
side 63.)
Klippe håret ditt
Bruk kamtilbehøret for hår (
C
) for
å trimme håret ditt.
1. Hold på sidene av kamtilbehøret for hår
og beveg det til ønsket trimmelengde
(mellom 3 mm og 15 mm).
Klippelengde (mm)
(omtrentlig)
3 6 9 12 15
Indikator 3 6 9 12 15
Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden du stiller inn.
Norsk
63
Rengjøring
Rengjøring med børste
1. Fjern trimmeren fra laderen.
Pass på å sette strømbryteren på
“0•CHARGE” før du fjerner bladet.
2. Ta av kamtilbehøret.
3. Hold i hoveddelen, plasser tommelen mot
bladene og skyv dem bort fra hoveddelen.
4. Børst bort eventuelle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
5. Børst bort eventuelle hårrester
mellom det stasjonære bladet og det
bevegelige bladet, mens du trykker
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
Rengjøring i vann
1. Fjern trimmeren fra laderen.
2. Fjern bladet.
3. Skyll bort eventuelle hårrester som
sitter fast på bladet med rennende vann.
4. Skyll vekk eventuelle hår inne i trimmeren
med rennende vann.
5. Rist forsiktig trimmeren 4 eller 5 ganger og tørk så av
eventuelle vanndråper fra trimmeren og bladet.
6. Legg trimmeren på et håndkle, med strømbryteren på
hoveddelen vendt nedover for å la den tørke skikkelig.
Smøring
Smør med olje trimmeren før og etter hver
gangs bruk.
Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist
med pilene.
Sette bladene på plass igjen
Sett monteringskroken i
bladinnfatningen på trimmeren
og press til du hører et klikk.
64
Norsk
Rengjøre laderen
1. Dra laderlokket mens du presser laderlokk
utløserknappen.
2. Tørk av skitt på laderen og
laderlokket med en myk klut.
Tørk utstikkerne på pluggen med en
tørr klut hver 6 måned.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge du bruker
trimmeren.
Bladet levetid er for eksempel omtrent 3 år hvis trimmeren brukes i 5
minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten
reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene
lades hver 2 uke, vil levetiden være cirka 3 år.
Det anbefales at trimmeren lades minst hver 6. måned selv når den ikke
brukes regelmessig fordi batteriet vil utlades og levetiden kan bli
redusert.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
Reservedeler for ER-GY10 Skjaerehode WER9606
Kassering av trimmerbatteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kasserer trimmeren. Pass
på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det nnes en. Ikke ta fra
hverandre eller bytt ut batteriet for å kunne bruke trimmeren igjen. Dette
kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Vennligst kontakt et autorisert serviceverksted.
Fjern trimmeren fra laderen når du tar ut batteriet.
Utfør trinn
1
til
7
og løft batteriet, og deretter ta det ut.
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der
du bor.
Norsk
65
Spesikasjoner
Strømkilde Se navneplaten på produktet.
Motorspenning
1,2 V
Ladetid Ca. 12 timer.
Luftbåren akustisk
støy
52 (dB (A) re 1
pW)
Dette produktet er kun beregnet til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt
utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter
og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige
innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning
og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene,
hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og
forhindre potensielle negative effekter på menneskers
helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle
produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt
renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i
overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta
kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike
gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller
forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Česky
87
Děkujeme, že jste si zvolili zastřihovač na tělo a obličej Panasonic.
Před použitím si prosím přečtěte veškeré pokyny.
Důležité
Tento zastřihovač má vestavěnou nabíjecí baterii. Nevhazujte do ohně,
nevystavujte teplu, ani nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte v
prostředí s vysokou teplotou.
Před použitím
Tento zastřihovač pro MOKRÉ/SUCHÉ použití lze používat na suché
nebo mokré zastřihování. Tento vodotěsný zastřihovač můžete používat
ve sprše a čistit jej ve vodě. Následující symbol označuje vhodnost pro
použití ve vaně či sprše.
Používání zastřihovače
Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo
zdeformované.
V případě zjištění poškození nebo závady strojek přestaňte používat.
Předtím, než změníte délku střihu nebo sejmete hřebenový nástavec,
spotřebič vypněte.
Před každým použitím naneste na místa označená šipkou olej. (Viz
str. 91.)
Strojek nepoužívejte pro zvířata.
Netlačte břit na kůži.
Nepoužívejte zastřihovač k jiným účelům než k zastřihování.
Tento strojek není určen k použití osobám (včetně dětí) se sníženými
tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osobám
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou bez dohledu nebo
nebyly poučeny o používání strojku osobou, která je zodpovědná za
jejich bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si se strojkem nehrály.
Nabíjení zastřihovače
Nabíječku nikdy nepoužívejte v koupelně nebo ve sprše.
Nepoužívejte jinou nabíječku než tuto nabíječku (RE9-64).
Spotřebič nabíjejte v místě, kde nebude vystaven přímému
slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla, a to při teplotách 0 až
35 °C.
Nabíječku zapojte do síťové zásuvky v místě, kde není vlhko, a
dotýkejte se jej suchýma rukama.
Při odpojování ze síťové zásuvky tahejte za zástrčku. Budete-li tahat
za napájecí šňůru, můžete ji poškodit.
Přívodní šňůru nepoškozujte ani nedeformujte. Na přívodní šňůru
nestavte těžké předměty a nedovolte, aby byla sevřená mezi jinými
předměty.
Nepoužívejte zastřihovač s poškozenou napájecí šnůrou nebo
nabíječkou nebo jestliže zástrčka nedrží pevně v zásuvce.
Napájecí šňůru nelze vyměnit. Je-li přívodní šňůra poškozená,
nabíječka musí být vyřazena.
Čištění zastřihovače
Varování
Před čištěním nabíječky vypojte zástrčku ze síťové zásuvky.
Nedemontujte kryt strojku, aby byla zachováná jejho vodotěsná
konstrukce.
Při oplachování zastřihovače vodou nepoužívejte slanou nebo
horkou vodu. Nenechávejte zastřihovač ponořený ve vodě dlouhou
dobu.
Plášť čistěte jen použitím měkkého hadříku, navlhčeného ve vodě z
vodovodu nebo mýdlové vodě z vodovodu. Nepoužívejte ředidlo,
benzín, líh nebo jiné chemikálie.
Síťový přívod pravidelně čistěte od prachu a nečistot.
Uchovávání zastřihovače
Po použití zastřihovač skladujte v místě s nízkou vlhkostí.
Neskladujte zastřihovač v místě, kde bude vystaven přímému
slunečnímu světlu nebo jiným zdrojům tepla.
Nabíječku uchovávejte v suchém prostředí, kde je chráněna před
poškozením.
Olej skladujte mimo dosah dětí.
88
Česky
Označení součástí
A
Hlavní část
1
Indikátor délky střihu
2
Vypínač [0•CHARGE/1]
3
Kontrolka nabíjení
B
Blok čepele
4
Pohyblivá čepel
5
Nehybná čepel
6
Připevňovací háček
7
Čisticí páčka
C
Hřebenový nástavec na vlasy
D
Hřebenový nástavec na knír
E
Hřebenový nástavec na chlupy
na těle
F
Hřebenový nástavec na
podpaží/bikini
G
Nabíječka (RE9-64)
(Indukční nabíjecí podstavec)
8
Tlačítko uvolnění krytu
nabíječky
9
Kryt nabíječky
:
Olejový podstavec
;
Podstavec čisticího kartáče
Nabíjecí část
H
Zásobník uskladnění
hřebenového nástavce
Zasouvací otvor hřebenového
nástavce
I
Olej
J
Čisticí kartáček
Připevnění zásobníku uskladnění hřebenového nástavce k
nabíječce
Připevněte zásobník uskladnění hřebenového nástavce
k boku nabíječky a nasuňte jej odshora podle obrázku.
Nabíječku lze používat i bez připojení zásobníku
uskladnění hřebenového nástavce.
Pokud zásobník uskladnění hřebenového nástavce
správně neupevníte, může odpadnout.
Zasouvání hřebenového nástavce do zásobníku uskladnění
hřebenového nástavce
Zasuňte hřebenový nástavec do zasouvacího otvoru
hřebenového nástavce podle obrázku.
Hřebenové nástavce můžete zasouvat do libovolného
zasouvacího otvoru bez ohledu na typ.
Existují 4 hřebenové nástavce. 3 z nich umístěte do
zásobníku uskladnění hřebenového nástavce a 1 na
zastřihovač.
Skladování a nabíjení zastřihovače
Umístěte zastřihovač na nabíječku během uskladnění nebo nabíjení.
Pokud dojde ke snížení rychlosti zastřihovače, za 12 hodin jej lze plně
dobít.
Plné nabití zajistí dostatečnou energii asi na 5 zastřižení (10 minut na
zastřižení pro běžný vous).
Zastřihovač chloupků v nose a v obličeji (ER-GN30) lze umístit i na
olejový podstavec.
Česky
89
Délka střihu (mm)
(přibližně)
3 6 9 12 15
Indikátor 3 6 9 12 15
Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená.
Zastřihovaní celkové délky
Stříhejte pomalu směrem k temeni hlavy.
Konec hřebenového nástavce opřete o pokožku hlavy.
Vpředu Vzadu Z boku
Pro pečlivé zastřižení veďte strojek křížem v různých směrech.
Zastřihování kníru
Na zastřihování kníru použijte hřebenový nástavec na knír (
D
).
1. Uchopte hřebenový nástavec na knír ze
stran a posuňte jej na požadovanou
délku zastřihování (od 3 mm do 15 mm).
1. Zastřihovač vypněte a zasuňte do
nabíječky správným směrem podle
obrázku.
2. Zapojte napájecí šňůru do domovní
zásuvky a umístěte nabíječku na
rovnou plochu.
Kontrolka nabíjení se rozsvítí a zůstane svítit,
dokud zastřihovač nezvednete z nabíječky.
Při prvním nabíjení zastřihovače, nebo pokud jej nepoužíváte déle než 6
měsíců, nabíjejte 16 hodin (aby se aktivovala dobíjecí baterie). Pokud
zastřihovač nabíjíte se zcela vybitou baterií, kontrolka nabíjení nemusí
svítit okamžitě. Kontrolka však začne normálně svítit po několika
minutách nabíjení.
Použití
Používání zastřihovače
Zastřihovač doporučujeme používat v rozsahu okolní teploty 0 - 35 °C.
Při použití mimo tento rozsah může přístroj přestat pracovat.
Před každým použitím naneste na místa označená šipkou olej. (Viz str.
91.)
Zastřihování vlasů
Vlasy zastřihujte hřebenovým nástavcem na vlasy (
C
).
1. Uchopte hřebenový nástavec na vlasy
ze stran a posuňte jej na požadovanou
délku zastřihování (od 3 mm do
15 mm).
90
Česky
Délka střihu (mm)
(přibližně)
3 6 9 12 15
Indikátor 3 6 9 12 15
Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nastavená.
2. Posuňte vypínač na hlavním trupu nahoru a
zapněte zastřihovač.
3. Posuňte zastřihovač nahoru, aby byl
vypínač na hlavním trupu otočený dolů
podle obrázku.
Tvarování kníru
1. Sejměte hřebenový nástavec
a zastřihovač zapněte.
2. Knír zastříhněte.
Tvarování kotlet
1. Sejměte hřebenový nástavec
a zastřihovač zapněte.
2. Umístěte zastřihovač do
pravého úhlu k vaší pokožce a
kotlety sestřihněte.
Bez použití hřebenového nástavce budou vousy a vlasy zastřiženy na
přibližnou délku 0,5 mm.
Zastřihování chlupů na těle
Chlupy na těle zastřihujte hřebenovým nástavcem na chlupy na těle
(
E
). Tento hřebenový nástavec je vhodný pro zastřihování
větších,rovných ploch.
Hřebenový nástavec na chlupy na těle zastříhne chlupy na těle asi na
0,5 mm.
1. Nasouvejte hřebenový nástavec na
chlupy na těle, dokud nezacvakne.
2. Posuňte zastřihovač ve směru
podle obrázku a zastřihujte
chlupy na těle.
Zastřihování oblastí v podpaží/bikini
Hřebenový nástavec na podpaží/bikini (
F
) slouží k zastřihování
oblastí v podpaží/bikini. Tento hřebenový nástavec je vhodný pro
zastřihování úzkých a dutých míst.
Při zastřihování oblasti podpaží/bikini hřebenovým nástavcem na
podpaží/bikini zkrátíte délku chlupů asi na 0,5 mm.
1. Nasuňte hřebenový nástavec na
podpaží/bikini, dokud nezacvakne.
2. Posuňte zastřihovač ve směru
podle obrázku na zastřihování
oblastí v podpaží/bikini.
Česky
91
Poznámky
Než použijete hřebenový nástavec na chlupy na těle a na podpaží/
bikini, zkraťte chlupy na těle na 1 cm nebo méně.
Hřebenový nástavec na chlupy na těle a na podpaží/bikini je vhodnější
použít na suchém těle. Když jsou chlupy mokré, zvyšte účinnost
mýdlem nebo pěnou.
Čištění
Čištění použitím kartáčku
1. Vyjměte zastřihovač z nabíječky.
Před sejmutím břitu nezapomeňte přepnout
vypínač do polohy „0•CHARGE“.
2. Sejměte hřebenový nástavec.
3. Uchopte hlavní část, palcem se zapřete
proti čepelím a vytlačte je z hlavní části.
4. Smeťte všechny ústřižky vlasů z hlavní
části a z okolí čepele.
5. Smeťte všechny ústřižky vlasů, které
se nacházejí mezi nepohyblivou a
pohyblivou čepelí, zatímco tlačíte na
čisticí páčku, aby pohyblivá čepel
byla zdvižená.
Čištění ve vodě
1. Vyjměte zastřihovač z nabíječky.
2. Sejměte čepel.
3. Pod tekoucí vodou opláchněte ústřižky
vlasů, které drží na čepeli.
4. Pod tekoucí vodou vypláchněte veškeré
ústřižky vlasů, které se nachází uvnitř
zastřihovače.
5. Jemně zastřihovačem 4krát nebo 5krát zatřepejte a potom
setřete případné kapky vody ze zastřihovače a čepele.
6. Položte zastřihovač na ručník vypínačem na hlavní části
směrem dolů, aby důkladně vyschl.
Mazání
Aplikujte olej na zastřihovač před a po
každém použití.
Na místa označená šipkou naneste kapku
olejte.
Opětovné smontování čepele
Vložte montážní háček do
držáku čepele na zastřihovači a
poté zatlačte tak, abyste
uslyšeli cvaknutí.
92
Česky
Čištění nabíječky
1. Stiskněte tlačítko uvolnění krytu nabíječky
a stáhněte kryt nabíječky.
2. Setřete nečistotu z nabíječky a
krytu nabíječky měkkým
hadříkem.
Otřete kolíky zástrčky suchým
hadříkem každých 6 měsíců.
Životnost čepele
Životnost čepele se liší podle četnosti a délky používání zastřihovače.
Například pokud zastřihovač používáte 10krát za měsíc po dobu 5 minut,
vydrží čepel asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží
účinnost střihu, čepele vyměňte.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na častosti a délce používání. Pokud se baterie
nabíjí každé 2 týdny, provozní životnost bude přibližně 3 roky.
Pokud se zastřihovač pravidelně nepoužívá, je doporučeno jej nabíjet
alespoň jednou za 6 měsíců, neboť dojde k úplnému vybití baterie a
může tak dojít ke zkrácení provozní životnosti.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního
střediska.
Náhradní díly pro model
ER-GY10
Blok čepele WER9606
Likvidace baterie zastřihovače
Před likvidací zastřihovače vyjměte vestavěnou nabíjecí baterii. Baterii
prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud takové ve
vaší zemi existuje. Baterii nerozebírejte ani neměňte za účelem
opětovného používání zastřihovače. Může dojít ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Vyzvedněte zastřihovač z nabíječky, když vyndáváte baterii.
Postupujte dle kroků
1
7
, poté zvedněte baterii a vyjměte ji.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené místo, pokud
takové ve vaší zemi existuje.
Česky
93
Specikace
Zdroj napájení Viz název štítku na produktu.
Napětí motoru
1,2 V
Doba nabíjení přibližně 12 hodin
Akustický hluk 52 (dB (A) re 1
pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z
elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z
domácností.
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní
dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a
elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného
domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou
možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité
baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte
žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu
předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit
cenné suroviny a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou
vzniknout při nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a
použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných
dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní
legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské
Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte
se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete
likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu likvidace.
98
Slovensky
Čistenie
Čistenie kefkou
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
Ešte pre sňatím čepelí sa presvedčte, či je
hlavný vypínač nastavený na „0•CHARGE“.
2. Demontujte strihací nástavec.
3. Pridržte hlavné teleso, položte palec na
čepele a posúvaním ich snímte z hlavnej
časti.
4. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
5. Odstráňte kefkou vlasy medzi
pevnou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia, čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.
Čistenie vo vode
1. Strihač vyberte z nabíjačky.
2. Demontujte čepeľ.
3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy
prilepené k čepeliam.
4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky
vlasov nachádzajúce sa vo vnútri strihača.
5. Strihačom jemne 4 alebo 5-krát zatraste a zo strihača a čepelí
utrite zvyšné kvapky vody.
6. Strihač uložte na uterák tak, aby hlavný vypínač na hlavnej
časti smeroval nadol a nechajte ho úplne vyschnúť.
Mazanie
Olej naneste pred a po každom použití
strihača.
Nakvapkajte olej do miest označených šípkou.
Nainštalovanie čepele
Montážny háčik zasuňte do
miesta montovania čepele na
strihači a zatlačte, dokiaľ
nebudete počuť kliknutie.
Türkçe
121
Teknik özellikler
Güç kaynağı Ürünün üzerindeki plakaya bakın.
Motor voltajı
1,2 V
Şarj süresi Yaklaşık 12 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
52 (dB (A) re 1
pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması
konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini
ifade eder.
Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı,
düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları ulusal
yasalarınıza ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC
yönergelerine uygun toplama noktalarına götürün.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir şekilde elden çıkarmak
suretiyle, değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz
atık işlemleri nedeni ile insan sağlığı üzerinde
oluşabilecek her türlü muhtemel olumsuz etkinin önlenmesine yardım
edeceksiniz.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması hakkında
daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri
veya ürünleri satın aldığınız satış noktası ile temas kurun.
Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda ulusal
yasalara göre cezalar uygulanabilir.
Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar için
Eğer elektrik ve elektronik ekipmanı ıskartaya çıkarmayı arzu
ediyorsanız, daha fazla bilgi için lütfen yetkili servis veya satıcınız ile
temas kurun.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma
konusundaki bilgiler]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu malları
ıskartaya çıkarmayı arzu ediyorsanız, lütfen yerel yetkilileriniz veya
bayileriniz ile temas kurun ve doğru elden çıkarma metodunu sorun.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
IMALATCI
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou,
Guangdong, China
YETKILI TEMSILCI
Panasonic Elektronik Satis A.S.
Maslak Mah. Bilim Sok.
Sun Plaza No:5 K:16
34398 Maslak-Sisli
Istanbul Turkey
Tel : (+90) 212 367 94 00
Fax: (+90) 212 286 21 11
www.panasonic.com.tr
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: 444 72 62
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
0000000000 X0000‑0
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
http://panasonic.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic ER-GY10 Operating Instructions Manual

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Operating Instructions Manual