Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategorie
Sněhové frézy
Typ
Instructions For Use Manual
88
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
1 OBECNĚ
Tento symbol znamená POZOR. Nedodržení
pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo
k poškození majetku.
1.1 SYMBOLY
Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás,
kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti.
Symboly mají následující význam:
Výstraha.
Před použitím stroje si přečtěte
uživatelskou příručku a seznamte se s
jejími pokyny.
Vyjm ěte klíček ze zapalování, odpojte
kabel zapalovací svíčky a přečtěte si
příslušné pokyny v uživatelské příručce.
Nebezpečí – otáčející se vrtule.
Nebezpečí – otáčející se šroub.
Ruce mějte v dostatečné vzdálenosti od
vyhazovacího komínu.
Ruce a chodidla udržujte v dostateč
vzdálenosti od otáčejících se součástek.
Hrozí nebezpečí popálení.
Přihlížející lidé musí být vždy v
dostatečné vzdálenosti od stroje.
Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na
přihlížející osoby.
Vždy používejte ochranné klapky na uši.
1.2 ZNAČENÍ
1.2.1 Obrázky
Obrázky v této příručce jsou značeny čísly 1, 2, 3 atd.
Součásti znázorněné na obrázcích jsou značeny písmeny A,
B, C atd.
Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden takto:
„Viz obr. 2:C“ nebo jednoduše „(2:C)“
1.2.2 Nadpisy
Nadpisy v tomto návodu k použití jsou číslovány podle
následujícího příkladu:
„1.3.1 Všeobecná kontrola bezpečnosti“ je dílčí nadpis pod
„1.3 Kontrola bezpečnosti“ a je uveden pod tímto nadpisem. .
Při odkazování na nadpisy se normálně uvádí pouze číslo
nadpisu. Např. “Viz 1.3.1.”.
2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 OBECNĚ
•Pročtěte si, prosím, pečlivě tyto pokyny. Seznamte se se
všemi ovládacími prvky a naučte se správně používat
zařízení.
Nikdy nenechávejte stroj obsluhovat dětmi ani jinými
osobami, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Věk
obsluhující osoby může být omezen místními předpisy.
Nikdy stroj nepoužívejte, pokud jsou v jeho blízkosti jiné
osoby, zejména děti nebo zvířata.
Pamatujte, že obsluha nese odpovědnost za poraně
osob či poškození majetku způsobené provozem stroje.
Dávejte pozor, abyste neuklouzli nebo neupadli, zejména
pokud se strojem couváte.
Nikdy nepoužívejte stroj, pokud jste pod vlivem
alkoholu, léků nebo pokud jste unavení či nemocní.
2.2 PŘÍPRAVA
Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte
všechny cizí předměty.
•Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky.
•Se sněhovou frézou pracujte vždy pouze ve vhodném
oblečení. Noste boty, které dobře drží na kluzkém
povrchu.
Výstraha – benzín je vysoce hořlavá látka.
A. Palivo vždy skladujte ve zvláštních nádobách, které
jsou k tomuto účelu speciálně určeny.
B. Palivo nalévejte nebo doplňujte pouze venku a při této
práci nikdy nekuř
te.
C. Palivo nalévejte dříve, než spustíte motor. Nikdy
neodstraňujte víčko nádrže a nedoplňujte benzín, pokud
je motor v chodu nebo je dosud horký.
D. Pevně našroubujte zpět víčko palivové nádrže a rozlité
palivo otřete.
Nastavte výšku skříně nabíracího šroubu tak, aby se
nedotýkala povrchu štěrkových cest.
Za žádných okolností neprovádějte jakékoliv nastavení
stroje, je-li motor v chodu (pokud tak není uvedeno v
pokynech).
Než začnete odklízet sníh, vyčkejte, až se sněhová fréza
přizpůsobí vnější teplotě
•Při práci se strojem, jeho údržbě i opravách vždy
používejte ochranné brýle nebo štít.
2.3 PROVOZ
Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od
otáčejících se součástek. Vyhýbejte se otvoru
vyhazovacího komínu.
•Sněhová fréza se nikdy nesmí používat k odklízení
ničeho jiného než sněhu.
•Buďte opatrní při přejíždění nebo pojíždění po
štěrkových cestách, chodnících a silnicích. Dávejte pozor
na skrytá nebezpečí a projíždějící vozidla.
Vyhazovací komín nikdy nesměřujte na veřejné
komunikace a vozidla.
Narazí-li sně
hová fréza na cizí předmět, vypněte motor,
odpojte kabel svíčky a pečlivě prohlédněte stroj, zda
nedošlo k jeho poškození. Před opětovným použitím stroj
opravte.
89
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
•Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a
okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často
signalizují, že se strojem není něco v pořádku.
•Vypněte motor a odpojte kabel od zapalovací svíčky:
A. když odcházíte z místa obsluhy stroje,
B. je-li podávací šroub nebo vyhazovací komín ucpaný a
je třeba je pročistit,
C. než začnete stroj seřizovat nebo opravovat.
•Před čištěním, opravou či prohlídkou stroje se ujistěte, že
všechny otáčející se části jsou v klidu a všechny ovládací
prvky jsou vypnuty.
Pokud chcete nechat stroj bez dozoru, vypněte všechny
ovládací prvky, zařaďte neutrál, vypněte motor a vypínač
motoru nastavte do polohy „OFF“.
Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených
prostorách; výjimku tvoří vyjíždění a zajíždění na místo
uskladnění. V takovém případě musí být dveře budovy
otevřené. Výfukové plyny jsou jedovaté.
Nikdy nejezděte napříč svahem. Po svahu se pohybujte
shora dolů a zdola nahoru. Při změně směru pohybu po
svahu buďte opatrní. Nepracujte na příkrých svazích.
Stroj nikdy nepoužívejte bez dostatečné ochrany nebo s
odmontovanými ochrannými prvky.
Stávající ochranné prvky nesmí být odmontovány ani
odpojeny.
•Neměňte nastavení regulátoru motoru a nevytáčejte jej
do vysokých otáček. Běží-li motor ve vysokých
otáčkách, zvyšuje se nebezpečí zranění osob.
Používáte-li sněhovou frézu v blízkosti hrazení, vozidel,
oken, sjezdovek apod. vždy nejprve správně nastavte
deflektor vyhazovacího komína.
•Děti musí být vždy v bezpečné vzdálenosti od pracovní
oblasti stroje. Dohledem nad dětmi pověřte další
dospělou osobu.
•Nepřetěžujte stroj, neodklízejte sníh příliš rychle.
•Při couvání buďte opatrní. Před couváním i během něj se
dívejte za sebe a kontrolujte, zda za vámi nejsou žádné
překážky.
Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na přihlížející
osoby. Nenechávejte nikoho stát před strojem.
Pokud stroj nepoužíváte nebo při jeho přepravě odpojte
náhon šroubu. Při př
epravě stroje na kluzkém povrchu
nepojíždějte příliš rychle.
Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem
stroje.
•Sněhovou frézu nikdy nepoužívejte při špatné
viditelnosti nebo slabém světle.
Za každých okolností si zachovejte rovnováhu a pevně
držte rukoje˙.
Nedotýkejte se součástí motoru, které se za chodu
zahřívají. Hrozí nebezpečí popálení.
2.4 ÚDRŽBA A USKLADNĚ
•Utáhněte všechny šrouby a matice, aby byl stroj v
bezpečném provozním stavu. Pravidelně kontrolujte
pojistné šrouby.
Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné než
originální náhradní díly mohou představovat nebezpečí
zranění, i když se ke stroji hodí.
Stroj, v jehož nádrži je palivo, neskladujte v budovách,
kde se mohou benzínové výpary dostat do styku s
otevřeným ohněm nebo jiskrami.
Než stroj uložíte, nechte motor vychladnout.
•Před uložením stroje na delší dobu si přečtěte pokyny
výrobce.
•Vyměňte poškozené výstražné a instrukční nálepky.
Po použití nechte stroj s otáčejícím se šroubem několik
minut běžet. Zabráníte tak zamrznutí šroubu.
3 MONTÁŽ
Poznámka: Pravá a levá strana uváděná v pokynech je
myšlena z pozice obsluhy stojící za strojem.
3.1 OBSAH VNĚJŠÍHO BALENÍ
Podrobné pokyny k montáži jednotlivých součástí naleznete
podle následující tabulky:
Montážní sada se dodává ve dvou sáčcích (některé součásti
již mohou být na svých místech na stroji) a obsahuje tyto
součást
i:
Spojovací součástky
Položka Obr. Počet
Sněhová fréza 1 1
Přestavovací páka T 8 1
Řadicí páka H 9 1
Vyhazovací komín D 7 1
Rukoje˙ X21
Přední panel S 6 1
Panel převodovky J 3a 1
Návod k obsluze - - 1
Montážní sada s podrobnými pokyny,
viz následující tabulka
--1
Spojovací součástky
Položka Obr. Počet
Šroub panelu převodovky (AS 56)
-3a4
Podložka panelu převodovky (AS 56)
-3a8
Matice panelu převodovky (AS 56)
-3a4
Šroub rukojeti A 4-5 4
Čtyřhranné podložky rukojeti B 4 2
Podložky rukojeti C 5 2
Podložky pro přestavovací páku Z 8 2
Pojistný čep přestavovací páky G 8 1
Rukoje˙ přestavovací páky Y 8 1
Podložka rukojeti přestavovací páky Q 8 1
Šroub rukojeti přestavovací páky R 8 1
Šroub předního panelu P 6 4
Krátký šroub řadicí páky I 9 1
Pojistná matice k předchozímu šroubu - 9 1
Dlouhý šroub řadicí páky V 9 1
Běhouny E 7 3
Šroub k Běhounům-76
Podložky k Běhounům-76
Matice k Běhounům-76
90
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
Kromě toho je součástí dodávky následující příslušenství/
nástroje:
3.2 VYBALENÍ
1. Z krabice vyjměte všechny volné díly.
2. Odřízněte všechny rohy krabice a boční stěny sklopte k
zemi.
3. Vyjměte sněhovou frézu z krabice.
3.3 RUKOJEŤ
K montáži jsou třeba dvě osoby, protože rukojeť se musí
přidržovat ve správné poloze.
1. Položte sněhovou frézu na nabírací šroub.
2. Povolte obě kola a vysuňte je přibližně o 10 cm směrem
od frézy.
3. Viz obr. 3. Držte rukojeť přímo nad sněhovou frézou a na
příslušné strany zahákněte lanka. Umístění lanek značí
prohlubně (Z) a (Y). Na obr. 2 je znázorněno koneč
umístění lanek.
4. Viz obr. 4. Na horní šroub (A) nasaďte čtyřhrannou
podložku (B) protáhněte jej otvorem v rukojeti a
přišroubujte na obě strany frézy. Zatím neutahujte.
5. Viz obr. 5. Opatrně sklopte rukojeť vpř
ed a na obou
stranách připevněte dva spodní šrouby (A) s podložkami
(C).
6. Zkontrolujte, zda jsou lanka umístěna v prohlubních (Z)
a (Y) podle obr. 2.
7. Utáhněte všechny čtyři šrouby (A).
8. Kola zasuňte zpět a připevněte je k hřídeli.
9. Postavte sněhovou frézu na kola.
10.Přední panel zasuňte do čtyř otvorů rukojeti a zespoda jej
upevněte čtyřmi šrouby s podložkami. Viz obr. 6.
3.4 VYHAZOVACÍ KOMÍN, VIZ OBR. 7
1. Vyhazovací komín (D) položte na přírubu.
2. Upevněte tři podložky (E), každou dvěma šrouby.
3. Náležitě je utáhněte.
3.5 PŘESTAVOVACÍ PÁKA, VIZ OBR. 8
1. Prostrčte přestavovací páku zepředu skrz oko (F).
2. Vložte konec hřídele do plastové objímky a natočte
šnekové kolo do výřezu ve vyhazovacím komínu.
3. Nasaďte podložku (Z) a zajistěte ji závlačkou (G).
4. Pomocí šroubu (R) a podložky (Q) nainstalujte podložku
(Z) a rukojeť páky (Y).
5. Úplným otoèením na obì strany zkontrolujte funkci
vyhazovacího komína. Mìl by se volnì otáèet.
3.6 ŘADICÍ PÁKA, VIZ OBR. 9
Podle následujícího postupu upevn
ěte řadicí páku k
převodovce:
1. Postavte stroj na skříň šroubu a řadicí páku (H) posuňte
na první rychlost vpřed. Viz obr. 9.
2. Do úhlového spoje a otvoru hřídele zasuňte šroub (I).
Šroub utáhněte.
3. Utáhněte šrouby (U) řadicí páky a úhlového spoje.4.
4. Utahujte šroub (V) dokud řadicí páka nezůstává v
polohách rychlostních stupňů zobrazených na panelu.
Utáhněte pojistnou matici (W).
5. Postavte stroj na kola.
3.7 KONTROLA OVLÁDACÍCH LANEK
Je možné, že před prvním použitím sněhové frézy bude třeba
ovládací lanka nastavit.
Viz níže “7.4”.
3.8 TLAK V PNEUMATIKÁCH
Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Viz “ 6.4”.
4 OVLÁDACÍ PRVKY
Tlumič motoru je osazen ochrannou mřížkou.
Motor smí být spuštěn pouze pokud je tato mřížka
namontována a nepoškozena.
Viz obrázky 1.
4.1 SYTIČ (L)
Slouží ke spouštění studeného motoru:
1. Sytič je vypnutý
2. Sytič je zapnutý (pro startování studeného motoru)
4.2 PŘÍMÝ VSTŘIK PALIVA (J)
Stisknutím gumového tlačítka přímého vstřiku se
načerpá palivo přímo do karburátoru, což usnadní
spuštění studeného motoru.
4.3 TLAČÍTKO STARTÉRU – ELEKTRICKÉ
SPOUŠTĚNÍ (R)
Spouští motor elektrického startéru.
4.4 VYPÍNAČ MOTORU (S)
Slouží k zastavení motoru. Vypínač má dvě polohy:
1. Klíček zcela zasunut – motor lze spustit.
2. Klíček vytažen – motor nelze spustit.
4.5 ELEKTRICKÝ KABEL – ELEKTRICKÉ
SPOUŠTĚNÍ (T)
Slouží k napájení startéru. Kabel připojte k uzemně
zásuvce o napětí 220/230 V pomocí třížilového
prodlužovacího kabelu. Je vhodné použít zemně
zkratovací jistič.
4.6 RUKOJEŤ STARTÉRU (U)
Samonavíjecí ruční startér
4.7 ČKO PRO DOPLŇOVÁNÍ OLEJE/OLEJOVÁ
MĚRKA (P)
Slouží k doplň
ování a kontrole hladiny motorového
oleje.
Hladina oleje musí sahat do spodní části otvoru.
Příslušenství/nástroj Položka Obr. Počet
Nástroj na čištění vyhazovacího
komínu
G11
Náhradní pojistné šrouby W 1 2
Klíč zapalovací svíčky - - 1
Inbusový klíč --1
Klíč zapalování, náhradní - - 1
91
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
4.8 ČKO NÁDRŽE (C)
Pro doplňování paliva.
4.9 VYPOUŠTĚCÍ ZÁTKA OLEJE (Q)
Pro vypouštění starého oleje při jeho výměně.
4.10 ŘADÍCÍ PÁKA (D)
Stroj má šest dopředných a dvě zpětné rychlosti, které slouží
k regulaci rychlosti.
Øadící pákou lze pohybovat pouze je-li páka
spojky stisknutá.
4.11 PÁKA SPOJKY – POHON KOL (N)
Po zařazení rychlosti a přitlačení páky spojky k
rukojeti se začnou otáčet kola.
Umístěna na pravé straně rukojeti.
4.12 PÁKA SPOJKY – POHON ŠROUBU (O)
Přitlačením páky k rukojeti se aktivuje pohon
nabíracího šroubu a vrtule.
Umístěna na levé straně rukojeti.
4.13 PŘESTAVOVACÍ PÁKA (N)
Přestavovací páka slouží k nastavení směru odhazovaného
sněhu.
1. Otáčením páky po směru hodinových ručiček se
vyhazovací komín otáčí doleva.
2. Otáčením páky proti směru hodinových ručiček se
vyhazovací komín otáčí doprava.
4.14 PATKY NABÍRACÍHO ÚSTROJÍ (H)
Slouží k nastavení výšky skříně
nabíracího šroubu nad zemí.
4.15 ZÁMEK KOL
Viz obr. 10. Levé kolo je na ose upevněno pomocí pojistného
čepu. Pojistný čep lze nastavit do dvou poloh:
A) vnitřní poloha – pohon obou kol
B) vnější poloha – pohon jednoho kola Usnadňuje
manipulaci se strojem při zatáčení.
- vhodná při odklízení menšího množství sněhu -
vhodná pro uskladnění stroje
4.16 DEFLEKTOR VYHAZOVACÍHO KOMÍNU (A)
Povolte křídlové matice a vyhazovací komín nastavte do
požadované výšky.
Dole – menší vzdálenost
Nahoře – větší vzdálenost
4.17 NÁSTROJ NA ČIŠTĚNÍ VYHAZOVACÍHO
KOMÍNU (G)
Nástroj na čištění vyhazovacího komínu je umístěn na
držáku na horní straně skříně nabíracího šroubu. Musí se
vždy používat k čištění vyhazovacího komínu a nabíracího
šroubu.
Před čištěním vyhazovacího komínu vždy zastavte
motor.
Nikdy nečistěte vyhazovací komín rukou. Hrozí
nebezpečí vážného poranění.
5 POUŽITÍ SNĚHOVÉ FRÉZY
5.1 OBECNĚ
Motor nespouštějte dříve, než provedete všechny kroky
uvedené v kapitole “ 3”.
Pøed použitím snìhové frézy si dùkladnì pøeètìte
pokyny a výstražné a informaèní štítky na stroji a
obeznamte se s jejich významem.
Pøi práci se strojem, jeho údržbì i opravách vždy
používejte ochranné brýle nebo štít.
5.2 PŘED SPUŠTĚNÍM
Před použitím stroje do motoru nalijte olej.
Nestartujte motor, dokud jej nenaplníte olejem.
Motor bez oleje by se mohl vážnì poškodit.
1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku.
2. Vysuňte měrku a odečtěte hladinu oleje.
3. Hladina oleje musí být mezi značkami „ADD“ a
„FULL“. Viz obr. 11.
4. V případě potřeby doplňte hladinu oleje do značky
„FULL“.
5. Používejte kvalitní olej označený jako A.P.I třída SF, SG
nebo SH.
Používejte olej typu SAE 5W30. Při teplotách pod -18° C
používejte olej typu SAE 10W30.
Nepoužívejte olej typu SAE 10W40.
Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku „FULL“.
Mohlo by dojít k přehřátí motoru. Pokud hladina oleje
přesahuje značku „FULL“, vypus˙te jej na správné
množství.
Pøed použitím stroje vždy zkontrolujte hladinu oleje v
motoru. Pøi kontrole musí stroj stát na vodorovném
povrchu.
5.3 PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE
Používejte výhradně bezolovnatý benzín. Nesmíte používat
směs benzínu s olejem pro dvoutaktní motory.
UPOZORNĚNÍ! Vezm
ěte na vědomí, že bezolovnatý benzín
podléhá zkáze. Proto nekupujte více benzínu, než můžete
spotřebovat během 30 dní.
Lze používat benzín šetrný k prostředí, tj. alkylátový benzín.
Složení benzínu tohoto typu je méně škodlivé pro lidi a
přírodu.
Benzín je vysoce hoølavý. Palivo vždy skladujte v
kanystrech, které jsou k tomuto úèelu speciálnì
vyrobeny.
Palivo skladujte na suchém dobøe vìtraném místì
– ne v uzavøené budovì. Palivo skladujte mimo
dosah dìtí.
Nádrž naplòujte nebo doplòujte benzínem
výhradnì venku a nikdy pøi tom nekuøte. Palivo
doplòujte pøed spuštìním motoru. Nikdy
neodstraòujte víèko nádrže a nedoplòujte benzín,
pokud je motor v chodu nebo je dosud horký.
Neplňte palivovou nádrž až po okraj. Po doplnění paliva
pevně našroubujte zpět víčko palivové nádrže a rozlité palivo
otřete.
92
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
5.4 SPOUŠTĚNÍ MOTORU (BEZ ELEKTRICKÉHO
STARTÉRU), VIZ OBR. 1
Za chodu a až 30 minut po vypnutí se nedotýkejte
součástí motoru, které se zahřívají. Hrozí
nebezpečí popálení.
Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených
prostorách. Výfukové plyny obsahují oxid
uhelnatý, velmi toxický plyn.
1. Páky pohonu kol (N) a nabíracího šroubu (O) musí být
uvolněné.
2. Zasuňte klíček zapalování. Klíček musí zapadnout.
Klíčkem neotáčejte!
3. Páku sytiče posuňte do polohy . Poznámka: Teplý
motor lze startovat bez sytiče (obr.
4. Dvakrát až třikrát stiskněte gumové tlačítko přímého
vstřiku (J. Tisknete-li tlačítko přímého vstřiku, otvor
musí být zakrytý. Poznámka: Tuto funkci nepoužívejte,
je-li motor teplý.
5. Povytáhněte startovací lanko, dokud neucítíte odpor.
Prudkým zatažením za lanko motor nastartujte.
6. Jakmile motor naskočí, otáčejte pákou sytiče proti směru
hodinových ručiček až po jeho úplné vypnutí.
5.5 SPOUŠTĚNÍ MOTORU (S ELEKTRICKÝM
STARTÉREM), VIZ OBR. 1
Za chodu a až 30 minut po vypnutí se nedotýkejte
součástí motoru, které se zahřívají. Hrozí
nebezpečí popálení.
Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených
prostorách. Výfukové plyny obsahují oxid
uhelnatý, velmi toxický plyn.
1. Spojovací kabel připojte k třížilovému prodlužovacímu
kabelu.. Poté prodlužovací kabel připojte k uzemně
zásuvce o napětí 220/230 V.
2. Páky pohonu kol (N) a nabíracího šroubu (O) musí být
uvolněné.
3. Zasuňte klíček zapalování. Klíček musí zapadnout.
Klíčkem neotáčejte!
4. Páku sytiče posuňte do polohy . Poznámka: Teplý
motor lze startovat bez sytiče (obr.
5. Dvakrát až třikrát stiskněte gumové tlačítko přímého
vstřiku (J). Tisknete-li tlačítko přímého vstřiku, otvor
musí být zakrytý. Poznámka: Tuto funkci nepoužívejte,
je-li motor teplý.
6. Spuštění motoru:
A. Stisknutím startovacího tlačítka spus˙te motor
startéru.
B. Jakmile motor naskočí, uvolněte tlačítko startéru a
pomalým otáčením páky sytiče proti směru hodinových
ručiček do polohy sytič vypněte.
C. Začne-li se motor dusit, ihned sytič zapněte a postupně
jej znovu vypínejte.
D. Nejprve vytáhn
ěte prodlužovací kabel ze zásuvky.
Poté prodlužovací kabel odpojte od motoru.
Poznámka: Elektrický startér je vybaven tepelnou
pojistkou. Při přehřátí se automaticky vypne. Startér
nelze znovu použít, dokud se pojistka neochladí, což trvá
přibližně 5-10 minut.
7. Jakmile motor naskočí, otáčejte pákou sytiče proti směru
hodinových ručiček až po jeho úplné vypnutí.
5.6 BEZPEČNOSTNÍ ZKOUŠKA
Tento stroj je vybaven několika mechanickými bezpečnostn-
ími systémy, jejichž úkolem je chránit bezpečnosti obsluhy
během práce se strojem.
Po spuště a před použitím stroje je nezbytné provést níže
popsanou bezpečnostní zkoušku.
Pokud zařízení nefunguje podle popisu, NEPOUŽÍVEJTE
ho. V takovém případě se obraťte na autorizovanou dílnu se
žádostí o opravu.
Zkouška šneku
1. Spusťte motor.
2. Stiskněte páku šneku a šnek se bude otáčet.
3. Uvolněte páku šneku a šnek se do pěti sekund zastaví.
Zkouška pohonu
1. Spusťte motor a přesuňte řadicí páku do polohy prvního
převodového stupně, příp. nastavte páku ovládání rych-
losti na nízkou rychlost.
2. Stiskněte páku pohonu a zařízení se rozjede.
3. Uvolněte páku pohonu a zařízení se zastaví.
5.7 VYPÍNÁNÍ MOTORU
1. Uvolněte páky obou spojek. Poznámka: Pokud se šroub
frézy nadále otáčí, seřiďte lanko - viz níže “ 7.4”.
2. Uzavøete palivový kohout (1:M).
3. Vypínač motoru (1:S) nastavte do polohy „OFF“.
5.8 UVEDENÍ STROJE DO POHYBU
1. Podle výše uvedených pokynů nastartujte motor. Několik
minut jej nechte běžet, aby se před použitím zahřál.
2. Nastavte deflektor vyhazovacího komínu.
3. Otáčením přestavovací páky nastavte vyhazovací komín
tak, aby sníh odlétal po směru větru.
Řadící pákou lze pohybovat pouze je-li páka
spojky stisknutá.
4. Zařaďte vhodný rychlostní stupeň.
5. Stisknutím páky spojky šroubu aktivujte nabírací šroub a
vrtuli vyhazovacího mechanismu.
Dávejte pozor na otáčející se šroub. Ruce,
chodidla, vlasy a volné části oděvu mějte vždy v
bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí stroje.
6. Stiskněte páku spojky pohonu kol. Sněhová fréza se nyní
začne pohybovat vpřed nebo vzad v závislosti na
zařazené rychlosti.
5.9 RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU
1. Motor vždy udržujte v nejvyšších nebo skoro maximálních
otáčkách.
Bìhem provozu se tlumiè výfuku a pøilehlé díly
velmi zahøejí. Hrozí nebezpeèí popálení.
2. Rychlost stroje vždy přizpů
sobte sněhovým podmínkám..
Rychlost regulujte pomocí řadící páky, nikoliv plynu.
3. Nejefektivněji se odklízí čerstvě napadaný sníh.
4. Je-li to možné, odhazujte sníh vždy po směru větru.
5. V závislosti na kvalitě povrchu nastavte patky pomocí
šroubů (1:H):
- Na rovném povrchu, například na asfaltu, by měly být
patky přibližně 3 mm pod stíracím nožem.
93
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
- Na nerovném povrchu, například na štěrkových cestách,
by měly být patky přibližně 30mm pod stíracím nožem.
Patky vždy nastavte tak, aby fréza nenabírala
štìrk a kameny. Rychle odlétající kameny by
mohly zranit pøihlížející osoby.
Patky musí být nastaveny na obou stranách na stejnou výšku.
6. Přizpůsobte rychlost stroje, aby sníh odlétával
rovnoměrným proudem.
Pokud sníh ucpe vyhazovací komín, pøed jeho
èištìním nejprve:
- uvolnìte páky obou spojek,
- vypnìte motor,
- ze zapalování vytáhnìte klíèek,
- kabel zapalování odpojte od svíèky.
- do prostoru vyhazovacího komína nebo
nabíracího šroubu nevkládejte ruce;Použijte
dodaný nástroj na čištění vyhazovacího komínu.
5.10 PO POUŽITÍ
1. Zkontrolujte, zda některé díly nejsou uvolněny nebo
poškozeny. Je-li třeba, poškozené díly vyměňte.
2. Utáhněte povolené šrouby a matice.
3. Karčem ze stroje očistěte veškerý sníh.
4. Všechny ovládací prvky několikrát posuňte mezi
krajními polohami.
5. Páčkou (L) zapněte sytič (poloha „zavřeno“).
6. Kabel zapalování odpojte od svíčky.
Nepøikrývejte stroj, dokud je motor a tlumiè
výfuku teplý.
6 ÚDRŽBA
6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
6.2 VÝMĚNA OLEJE
První výměnu oleje proveďte po 5 hodinách provozu a
potom olej vyměňujte vždy po 20 hodinách provozu nebo
jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý.
Pokud se olej vypouští bezprostøednì po vypnutí
motoru, mùže být velmi horký. Proto nìkolik
minut poèkejte, aby motor zchladl, a teprve potom
zaènìte olej vypouštìt.
1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby vypouštěcí zátka
byla v nejnižším bodu motoru (1:Q).
2. Vyšroubujte vypouštěcí zátku.
3. Nechte olej vytékat do sběrné nádoby.
4. Vypouštěcí zátku zašroubujte zpět.
5. Motorovou skříň naplňte novým olejem: Typ oleje viz
výše kapitola “ 5.2”.
Objem oleje v motorové skříni: 0,6 l.
6.3 ZAPALOVACÍ SVÍČKA
Zapalovací svíčku zkontrolujte jednou za rok nebo každých
sto provozních hodin.
Pokud jsou elektrody opálené, svíčku vyčistěte nebo
vyměňte. Výrobce motoru doporučuje: Champion RC12YC
nebo ekvivalentní typ.
Správná mezera mezi kontakty svíčky: 0,7-0,8 mm
6.4 TLAK V PNEUMATIKÁCH
Pro optimální funkci stroje musí být tlak v obou
pneumatikách stejný. Po nahuštění pneumatik nasaďte na
ventilky kloboučky, které je chrání před nečistotami.
Doporučený tlak: 1,2 bar.
6.5 KARBURÁTOR
Karburátor je správně seřízen od výrobce. Pokud je nezbytné
jej seřídit, obra˙te se na autorizované servisní středisko.
6.6 MAZÁNÍ
Údržbu stroje lze provádìt teprve:
- po vypnutí motoru,
- odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
6.6.1 Táhla
Viz obr. 12. Tato místa promažte vždy po deseti provozních
hodinách a před dlouhodobým uskladněním. Používejte olej
10W.
Ložiska páky
Napínací rameno hnacího řemenu
Napínací rameno nabíracího šroubu
6.6.2 Převodovka
Žádné součásti převodovky se nemusí mazat.
7 SERVIS A OPRAVY
Údržbu stroje lze provádìt teprve:
- po vypnutí motoru,
- vyjmutí klíèku ze zapalování,
- odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba
naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte
nejprve vyprázdnit palivovou nádrž.
Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li
motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž
vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo.
Servisní úkon Interval Typ
Výměna motoro-
vého oleje
Poprvé po 2 hodinách
a poté po 20 hodinách
SAE 5W30 -
10W30
Kontrola hnacích
řemenů
Poprvé po 2 hodinách
a poté jednou za rok
Promazání táhel 10 hodin olej 10W
Kontrola tlaku v
pneumatikách
50 hodin
Kontrola/výměna
zapalovací svíčky
100 hodin Champion
RC12YC
94
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
7.1 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
7.2 NASTAVENÍ STÍRACÍHO NOŽE A PATEK
Při dlouhodobém používání dochází k opotřebení stíracího
nože (1:V) a patek (1:H).
Nastavte stírací nůž (vždy společně s patkami) do
požadované výšky nad zemí.
Stírací nůž a patky jsou oboustranné a po otočení lze tedy
použít jejich druhou stranu.
Viz “ 5.8”.
7.3 OBECNÉ POKYNY PRO ŘEMENY
Hnací řemeny nechte jednou za sezónu zkontrolovat a
seřídit. Jsou-li opotřebené, nechte je vyměnit. Vždy se
obraťte na autorizované servisní středisko.
7.4 SEŘÍZENÍ OVLÁDACÍCH LANEK
Při výměně hnacích řemenů je třeba seřídit také ovládací
lanka (viz níže).
7.4.1 Pohon šroubu
1. Kabel zapalování odpojte od svíčky.
2. Stiskněte páku (1:O). Páka musí klást při stisknutí určitý
odpor. Po uvolnění se musí vrátit do původní polohy.
3. Seřizujte podle následujícího postupu:
Uvolněte pojistnou matici.
Prsty zašroubujte stavěcí tyč do požadované polohy
Poté utáhněte pojistnou matici.
4. Podle bodu 2 zkontrolujte nastavení táhla a je-li třeba,
seřiďte jej znovu.
7.4.2 Pohon kol
1. Za běhu motoru se zařazenou rychlostí zkontrolujte
pohon podle následujícího popisu:
- Pokud se stroj nerozjede po stisknutí/aktivaci páky
pohonu (13:N), lanko se musí napnout.
- Pokud se stroj pohybuje, i když je páka pohonu (13:N)
uvolněna/není aktivována, je třeba snížit napnutí lanka.
2. Vypněte motor.
3. Proveďte seřízení podle následujícího postupu:
- Povolte pojistnou matici (13:O).
- Prsty zašroubujte stavěcí tyč (13:P) do požadované
polohy
Upozornění! Příliš napnuté lanko zvyšuje opotřebení,
proto je nutné časem mírně upravit napnutí.
- Utažením pojistné matice zajistěte stavěcí tyč.
4. Podle výše uvedeného bodu 1 zkontrolujte nastavení a je-
li třeba, proveďte nové seřízení.
7.5 VÝMĚNA POJISTNÝCH ŠROUBŮ (1:W)
Nabírací šroub je k hřídeli připevněn zvláštními šrouby, které
se v případě uvíznutí cizího tělesa ve skříni šroubu zlomí.
Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné
typy šroubù by mohly zpùsobit vážné poškození
stroje.
1. Vypněte motor.
2. Kabel zapalování odpojte od svíčky.
3. Přesvědčte se, zda jsou všechny otáčející se součástky v
klidu.
4. Vyjměte př
edmět, který uvízl v prostoru šroubu.
5. Otvory hřídele vyrovnejte s otvory šneku.
6. Odstraňte zbytky poškozeného šroubu.
7. Našroubujte nový originální šroub.
Problém Možná příčina Řešení
Motor nelze
nastartovat.
Motor je zahlcen. Zkuste znovu nastar-
tovat s vypnutým syti-
čem.
Palivo obsahuje vodu
nebo je staré.
Vypusťte nádrž a
doplňte čerstvé palivo.
Jiná Opakujte postup star-
tování důsledně podle
pokynů v uživatelské
příručce.
Motor lze
obtížně
nastartovat a
vynechává.
Vadná zapalovací
svíčka
Vym ěňte zapalovací
svíčku.
Otvor v uzávěru pali-
vové nádrže je ucpaný.
Vyčistěte jej.
Nabírací
šroub se
neotáčí.
Je zablokovaný cizím
předmětem.
Pomocí tyče na krytu
uvolněte nabírací
šroub.
Pojistný kolík je zlo-
mený.
Vym ěňte pojistný
kolík.
Hnací řemen šroubu
prokluzuje.
Se
řiďte řemen a lanka.
Hnací řemen šroubu je
prasklý.
Vym ěňte hnací řemen.
Po uvolně
páky se
nabírací
šroub neza-
staví.
Hnací řemen nabírací-
ho šroubu není seří-
zen.
Seřiďte řemen.
Vodicí vidlice hnací-
ho řemene nabíracího
šroubu není seřízena.
Seřiďte vodicí vidlici.
Stoj zatáčí
na jednu
stranu.
Pneumatiky nejsou
stejně nahuštěny.
Upravte tlak vzduchu
v pneumatikách.
Otáčí se pouze jedno
kolo.
Zkontrolujte závlačky
kol.
Patky jsou nerovno-
měrně nastaveny.
Seřiďte stírací nůž a
patky.
Patky jsou nerovno-
měrně nastaveny.
Seřiďte stírací nůž a
patky.
95
ČEŠTINA
CS
Překlad původního návodu k používání
8 SKLADOVÁNÍ
V uzavøených, špatnì vìtraných prostorách nikdy
neskladujte snìhovou frézu s palivem v nádrži.
Benzínové výpary by se mohly dostat k
otevøenému ohni, jiskrám, cigaretám apod.
Chystáte-li se sněhovou frézu uskladnit na déle než 30 dní,
doporučujeme provést následující opatření:
1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
2. Spus˙te motor a nechte jej běžet, dokud nedojde palivo.
3. Vyměňte olej, pokud byla poslední výměna provedena
před více než třemi měsíci.
4. Vyšroubujte zapalovací svíčku a do otvoru nalijte malé
množství motorového oleje (asi 30 ml). Několikrát
zatočte motorem (pomocí startovacího lanka).
Zašroubujte zpět zapalovací svíčku.
5. Celý stroj pečlivě vyčistěte.
6. Všechny díly promažte podle pokynů uvedených v
kapitole “ 6.6” výše.
7. Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li
třeba, opravte ji.
8. Opravte všechna poškození laku.
9. Nelakované kovové díly ochraňte proti korozi.
10. Je-li to možné, uskladněte sněhovou frézu na krytém
místě.
9 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ
Opravy a servis provádějí autorizované servisní dílny. Tyto
dílny vždy používají originální náhradní díly.
Provádíte si jednoduché opravy sami? Vždy používejte
originální náhradní díly. Dokonale se hodí na své místo a
usnadňují tak práci.
Náhradní díly získáte u svého prodejce nebo v servisních
dílnách.
Při objednávání náhradních dílů: Uveďte model, rok
zakoupení, model a typové číslo motoru.
10 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE
Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka.
Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené
dokumentaci.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
- toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou
dokumentací,
- nedbalosti,
- nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže,
- použití jiných než originálních náhradních dílů
- a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo
schválena společností GGP.
Záruka se nevztahuje ani na:
-- opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny,
nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely,
-běžné opotřebení
- a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a
podmínky záruky výrobce motoru.
Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů
příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená
kupujícímu uvedenými zákony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Kategorie
Sněhové frézy
Typ
Instructions For Use Manual

v jiných jazycích