Rowenta X-Force Flex 11.60 Operativní instrukce

Kategorie
Vysavače
Typ
Operativní instrukce
NC00159354/12
VERSATILES CORDLESS HANDSTICKS
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CS
SK
ET
LT
LV
BG
RO
SL
HR
BS
SR
p.2
p.8
p.14
p.20
p.26
p.32
p.38
p.44
p.50
p.56
p.62
p.67
p.72
p.78
p.84
p.90
p.95
p.101
p.106
p.112
p.118
p.124
p.128
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Güvenlik talimatları
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Инструкции за безопасност
Instrucţiuni de siguranţă
Varnostni nasveti
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute
Bezbednosna Uputstva
Інструкції з техніки безпеки
Biztonsági utasítások
   
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
UK
HU
AR
EL
FR
2 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et
domestique.
Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la
marque de toute responsabilité.
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans
des conditions normales d’utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil sil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas
ouvrir l’appareil, mais l’envoyer au Centre Services agréés le plus
proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires
pour eectuer toute réparation an d’éviter un danger.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes
avec des pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même
peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utiliser que des
accessoires garantis d’origine (ltres, batteries...).
Warning: [Use only with – designation – charger]
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation amovible (chargeur) et sa
xation murale fournies avec l’appareil (page 134).
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit
mis au rebus.
Lappareil doit être déconnecté du réseau d’alimentation lorsquon
retire la batterie.
La batterie doit être éliminée de façon sûre.
Le câble ou le cordon exible externe de ce transformateur
ne peut être remplacé; si le cordon est endommagé ou ne
fonctionne pas, le transformateur doit être mis au rebut :
n’utilisez pas de bloc dalimentation amovible (chargeur)
autre que le modèle fourni par le fabricant et contactez le
service clientèle ou votre centre de service agréé le plus
proche (utilisation d’un bloc d’alimentation amovible universel
( chargeur) annule la garantie)
Si les broches des pièces de la che sont endommagées, le
bloc d’alimentation doit être mis au rebut.
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher l’unité
d’alimentation amovible (chargeur).
Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Eloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de
l’appareil, notamment de la brosse rotative. Ne dirigez pas le
exible*, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et
ne les portez pas à la bouche.
Eteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher
la brosse motorisée.
Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir arrêté et
débranché l’aspirateur.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle
que soit leur nature, de substances chaudes, de substances
ultranes (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants
(verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs
(acides, nettoyants...), inammables et explosifs (à base d’essence
ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
Pour la mise en marche, la mise en charge, le nettoyage et la
maintenance du produit se reporter au guide d’utilisation.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes
(marquage ) : Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et
de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l’utilisation de manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait
par des enfants sans surveillance. Tenir l’appareil et son unité
d’alimentation amovible (chargeur) hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
* selon modèle * selon modèle
FR
4 5
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par lintermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour sassurer quils ne jouent pas
avec l’appareil.
Maintenir l’appareil éloigné des enfants.
En cas de courtes pauses d’aspiration, pour des raisons de sécurité
ne placez pas le produit en position instable (notamment en appui
sur un mur, sur une table ou sur un dossier de chaise.
Stocker l’aspirateur dans un lieu sécurisé (voir la notice utilisateur).
Stocker votre produit sur sa base de charge*.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L’aspirateur à main est la base du produit. Il se transforme en aspirateur balai au moyen de son tube et de la tête
d’aspiration.
Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre aspirateur
corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible
au produit et annule sa garantie.
Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage an de le rendre toujours disponible avec la batterie
chargée an de bénécier de ses performances et de son autonomie de façon optimum.
En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans ce
cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et de l’endommager.
Selon modèle :
Ne passez pas l’électrobrosse sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
La vitesse "Min/ECO" pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles. Remarque
: vérier régulièrement que les roues du suceur soient propres.
La vitesse "BOOST" pour la meilleure performance de nettoyage sur tous types de sols en cas de fort encrassement.
Remarque : si le produit adhère trop à la surface, repassez l’interrupteur en position "Min/ECO" ou relâcher le bouton
BOOST pour repasser en vitesse "ECO"*.
Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans ltre de protection du moteur.
Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le ltre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
• Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-
Ion) qui pour des raisons de sécurité sont seulement
accessibles par un réparateur professionnel. Lorsque
la batterie n’est plus capable de maintenir la
charge, le bloc de batteries (Lithium-Ion) doit donc
être retiré. Pour remplacer les accumulateurs,
adressez-vous au Centre Services Agréés le plus
proche.
• Les batteries doivent être manipulées avec soin.
Ne mettez pas les batteries dans la bouche. Vous
devez prendre soin de ne pas créer de courts-
circuits dans les batteries en insérant des objets
métalliques à leurs extrémités. Si un court-circuit
se produit, la température des batteries risque
de monter dangereusement et peut causer des
brûlures sérieuses voire même prendre feu. En cas
de fuite de la batterie et de contact, ne frottez ni
les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous les mains
et rincez l’œil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste,
consultez votre médecin.
ATTENTION - La batterie utilisée dans cet appareil
peut présenter un risque d’incendie ou de brulure
chimique si elle est mal utilisée. Elle ne doit pas
être démontée, court-circuitée, stocké < 0°C et >
45°C ou incinérée. Tenez-la hors de la portée des
enfants. Ne la démontez pas et ne la jetez pas au
feu.
Si l’appareil doit être inutilisé pendant une
longue période, les piles doivent être retirées
* selon modèle
FR
6 7
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Aidons à protéger l’environnement.
Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années. Mais lorsque vous décidez
de le remplacer, n’oubliez pas de rééchir à la manière dont vous pouvez contribuer à protéger
l’environnement en lui permettant d’être réutilisé, recyclé ou récupéré d’une autre manière. Les déchets
d’équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances nocives pouvant nuire à
l’environnement et à la santé humaine.
Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Apportez-le à un point de
collecte, chez le distributeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent ou dans un centre de service agréé
pour traitement.
Avant de jeter l’appareil, retirez la batterie et jetez-la conformément aux lois locales et aux dispositions locales.
Si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur de produits qui pourra vous dire quoi faire.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ?
Selon modèle :
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le chargeur chaue
Il s’agit d’un phénomène tout à fait
normal. L’aspirateur peut rester
connecté au chargeur en permanence
sans aucun risque.
Le chargeur est connecté mais votre
appareil ne charge pas
Le chargeur est mal connecté à
l’appareil ou est défaillant.
Vériez que le chargeur est bien
connecté ou adressez-vous à un Centre
de Services Agréés pour faire changer
le chargeur.
Votre appareil s’arrête pendant son
fonctionnement et le(s) voyant(s) de
charge clignote(ent) très rapidement
Votre appareil est peut-être en
surchaue.
Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil
refroidir pendant au moins 1 heure.
L’appareil s’est arrêté après que le
voyant de charge ait clignoté L’appareil est déchargé. Rechargez l’aspirateur.
L’électrobrosse fonctionne moins bien
ou fait un bruit anormal
La brosse rotative ou le exible sont
obstrués. Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les.
La brosse est usée. Adressez-vous à un Centre de Services
Agréés pour faire changer la brosse.
La courroie est usée. Adressez-vous à un Centre de Services
Agréés pour faire changer la courroie.
L’électrobrosse s’arrête en cours
d’aspiration La sécurité thermique a fonctionné.
Arrêtez l’aspirateur. Vériez qu’aucun
élément ne gêne la rotation de la brosse,
si c’est le cas retirez l’élément bloquant
et nettoyez l’électrobrosse, puis
remettez l’aspirateur en marche.
Votre aspirateur aspire moins bien, fait
du bruit, sie
Le tube ou le exible sont
partiellement bouchés. Débouchez-les.
Le réceptacle à poussière est plein. Videz-le et nettoyez-le.
Le bac à poussière est mal positionné. Replacez-le correctement.
La tête d’aspiration est encrassée. Démontez l’électrobrosse et nettoyez-la.
Le ltre de protection du moteur est saturé.
Nettoyez-le.
A la mise en charge de l’aspirateur, le(s)
voyant(s) de charge clignote(nt) en
rouge ou très rapidement.
Ce n’est pas le bon chargeur ou celui-ci
est défectueux.
Adressez-vous à un Centre de Services
Agréés pour faire changer le chargeur.
La LED rouge du produit clignote
pendant l’usage
La brosse de la tête d’aspiration est
bloquée.
Arrêtez l’aspiration et vériez qu’aucun
élément ne bloque la rotation de la
brosse.
Température de la batterie est trop
élevée.
Laissez reposer le produit 30min. Si le
problème persiste, changez la batterie.
Les connecteurs du tube et/ou de
la tête d’aspiration sont sales ou
endommagés.
Nettoyez à l’aide d’un chion les
connecteurs du tube et de la tête
d’aspiration.
Le moteur d’aspiration est hors
d’usage.
Adressez-vous à un Centre de Services
Agréés pour faire réparer votre appareil.
Merci de conserver ce mode d’emploi.
Cet appareil,
ses accessoires,

se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
 !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
EN
8 9
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions rst before using your product and keep them in a safe place for future reference.
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Read these safety tips carefully. The manufacturer shall not
be held liable for improper use or failure to comply with these
instructions.
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be
used in normal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is
visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case
do not open the appliance, but contact Customer Support or an
approved Service Centre.
Repairs must only be carried out by specialists using original
spare parts: it may be dangerous for users to try to repair
appliances themselves. Use only guaranteed original spare parts
(lters, batteries, etc.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit
(charger) and its wall-mount base included with the appliance
(page 134).
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking
out the battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
• The external exible cable or cord of this transformer cannot be
replaced; if the cord is damaged or does not work, the transformer
shall be scrapped : do not use any detachable power unit
(charger) other than the model provided by the manufacturer
and contact Customer Support or your nearest approved Service
Centre (use of a universal detachable power unit (charger) voids
the guarantee).
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in
power supply shall be scrapped.
• Never pull the electric cord to disconnect the detachable
power unit (charger).
Always switch o the appliance before maintenance or
cleaning.
Keep hair, loose clothing, ngers, and other body parts away
from the appliances openings and moving parts, especially
the rotating brush. Don’t direct the tube, the hose or the
accessories towards your eyes or ears and keep away from
your mouth.
Always turn off the appliance before connecting or
disconnecting the motorised brush.
Do not touch the rotating parts without stopping and
disconnecting the appliance.
• Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot
substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes,
etc.), large sharp items of debris (glass), hazardous products
(solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning
products, etc.), inammable and explosive products (oil or
alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do
not spill water on the appliance and do not store it outside.
For product start-up, charging, cleaning and maintenance,
please refer to the user guide.
For countries subject to EU regulations ( marking): This
appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or who lack experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning safe use and understand
the hazards involved. Children should not be allowed to play
with the appliance. Children should not clean or perform
maintenance on the appliance unless they are supervised by
a responsible adult. Keep the appliance and its charger out of
the reach of children under 8 years old.
* depending on model
EN
10 11
For other countries not subject to EU regulations: This
appliance is not designed for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or by people with no prior knowledge or experience, unless
they have had supervision or previous instructions relating to
the use of the appliance, from a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep the appliance away from children.
In case of short vacuum breaks, for safety reasons do not place
the product in an unstable position (in particular by resting on a
wall, on a table or on a chair backrest).
Store the vacuum cleaner in a secure place (see users guide).
Store the product on its charging base*.
PLEASE READ BEFORE USE
The handheld vacuum cleaner is the base of the product. It can be transformed into a handstick vacuum
cleaner by adding the tube and the head.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power
supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with a fully
charged battery and with optimal performances.
However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be a
decrease in autonomy because of self-discharging.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
Depending on model:
Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to "Min/ECO" to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly that
the nozzle wheels are clean.
Switch to "BOOST" for optimum performance on all types of very dirty oors. Note: If the appliance sticks to the
surface too much, switch back to "Min/ECO".
Do not use your vacuum without a motor protection lter.
Do not wash the dust collector components or the motor protection lter in a dishwasher.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
• This unit contains batteries (Lithium Ion) which for
safety reasons are only accessible by a professional
repairer. When the battery is no longer able to hold
the charge, the battery pack (Lithium Ion) should
be removed. To replace the batteries, contact your
nearest Approved Service Centre. Do not replace
a block of rechargeable batteries with non-
rechargeable batteries. To change the batteries,
please contact an Approved Services Centre.
The batteries are designed for indoor use only.
Never immerse them in water. The batteries must
be handled with care. Do not put batteries in your
mouth. Do not let batteries touch other metal
objects (rings, nails, screws, etc). You must take
care not to create short circuits in the batteries
by inserting metal objects at their ends. If a short
circuit occurs, the battery temperature may rise
dangerously and can cause serious burns or
even catch re. If the batteries leak and in case
of contact, do not rub your eyes or any mucous
membranes. Wash your hands and rinse your eyes
with clean water. If the discomfort persists, consult
your doctor.
WARNING - The battery used in this appliance
may present risk of re or chemical burn if used
incorrectly. It should not be disassembled,
short-circuited or stored at < 0°C and > 45°C or
incinerated. Keep out of the reach of children. Do
not disassemble it or throw it in re.
• If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed.
EN
12 13
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE?
Depending on model:
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The charger becomes hot
This is perfectly normal. The vacuum
cleaner can remain permanently
connected to the charger without any
risk.
The charger is connected but your
appliance is not charging
The charger is not properly connected
to the appliance or is faulty.
Check that the charger is properly
connected or contact an Approved
Service Centre to change the charger.
Your appliance stops during operation
and the charge light(s) ash(es) very
quickly
Your appliance may be overheating. Stop the appliance and leave it to cool
down for at least 1hour.
The charge light ashes and the
appliance stops The appliance has lost its charge. Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working
properly or makes a noise
The rotating brush or hose is
obstructed.
Stop the vacuum cleaner and clean
them.
The brush is worn. Contact an Approved Service Centre to
change the brush.
The belt is worn. Contact an Approved Service Centre to
change the belt.
The power-brush stops during use of the
vacuum cleaner The heat safety device has come on.
Stop the vacuum cleaner. Check that
nothing is obstructing the rotation of
the brush; if there is an obstruction,
remove it and clean the power-brush,
then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner suction is not
working properly or is making a
whistling noise
The tube or hose is partially blocked. Unblock them.
The dust collector is full. Empty it and clean it.
The dust collector is not properly tted. Re-position it correctly.
The suction head is dirty. Remove the power-brush and clean it.
The motor protection lter is full. Clean it.
When the vacuum cleaner is charged,
the charge light(s) ash(es) red or very
quickly.
The correct charger is not being used
or the charger is faulty.
Contact an Approved Service Centre to
change the charger.
The red LED on the product ashes
during use
The suction head brush is blocked.
Stop vacuuming and check that there
is nothing blocking the rotation of the
brush.
The battery temperature is too high.
Leave the product to rest for 30minutes.
If the problem persists, replace the
battery.
The tube and/or suction head
connectors are dirty or damaged.
Clean the tube and suction head
connectors with a cloth.
The suction motor is not working. Contact an Approved Service Centre to
have your appliance repaired.
Please keep this user manual.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment.
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t forget
to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused, recycled
or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may contain harmful
substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household waste. Take it to a collection point,
to the distributor when buying a new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws and local
arrangements.
If you have any questions, please contact your product dealer who can tell you what to do.
DE
14 15
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf, um sie später zu Rate zu ziehen. Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät allen bestehenden Normen
und Vorschriften.
• Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Privatgebrauch
entwickelt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unangemessener
Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt
der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie gilt nicht.
• Lesen Sie diese Sicherheitstipps sorgfältig durch. Der
Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Verwendung oder die
Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
• Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Er sollte unter normalen
Betriebsbedingungen verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist
und sichtbare Schäden aufweist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Önen Sie in diesem Fall das Gerät nicht, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst oder ein autorisiertes
Service Center.
• Reparaturen dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die Originalersatzteile verwenden: Es kann gefährlich sein,
als Benutzer Geräte selbst zu reparieren. Verwenden Sie nur
garantierte Originalersatzteile (Filter, Batterien usw.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
ACHTUNG: Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das im
Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzteil (Ladegerät) und die
im Lieferumfang enthaltene Wandhalterung (Seite 134).
• Entfernen Sie den Akku, bevor Sie ihn entsorgen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku
herausnehmen.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku sicher entsorgt wird.
• Das externe exible Kabel oder das Kabel dieses Transformators
kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist oder nicht funktioniert, muss der Transformator
entsorgt werden. Verwenden Sie kein anderes abnehmbares
Netzteil (Ladegerät) als das vom Hersteller bereitgestellte Modell,
und wenden Sie sich an den Kundendienst oder eine autorisierte
Kundendienstzentrale in Ihrer Nähe. (Die Verwendung eines
universalen abnehmbaren Netzteils (Ladegeräts) macht die
Garantie ungültig.)
Wenn die Stifte der Steckerteile beschädigt sind, muss das
Steckernetzteil entsorgt werden.
• Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um das abnehmbare Netzteil
(Ladegerät) vom Gerät zu trennen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es warten oder
reinigen.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile
von den Önungen und beweglichen Teilen des Geräts fern,
insbesondere von der rotierenden Bürste. Richten Sie den
Schlauch, den Schlauch oder das Zubehör nicht auf Ihre Augen
oder Ohren, und halten Sie ihn vom Mund fern.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die motorgetriebene
Bürste anschließen oder entfernen.
• Berühren Sie die rotierenden Teile nicht, ohne das Gerät vorher
auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
• Saugen Sie mit dem Geräte keine nassen Oberächen, Wasser oder
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem glatte Substanzen (Gips,
Zement, Asche usw.), große scharfe Schuttteile (Glas), gefährliche
Produkte (Lösungsmittel, Schleifmittel usw.), aggressive Produkte
(Säuren, Reinigungsprodukte usw.), entzündliche und explosive
Produkte (öl- oder alkoholbasiert) auf.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verschütten Sie kein Wasser auf das Gerät und verwahren Sie es
nicht im Freien.
• Informationen zum Starten, Laden, Reinigen und Warten des
Produkts nden Sie im Benutzerhandbuch.
Für Länder, die EU-Vorschriften unterliegen ( Kennzeichnung):
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen verwendet werden, die keine Erfahrung
und Kenntnisse haben, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug
auf die sichere Verwendung geschult wurden, und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
*Je nach Modell
DE
16 17
Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder warten,
wenn sie von einem verantwortlichen Erwachsenen beaufsichtigt
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Ladegerät außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Für andere Länder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen:
Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich
Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in
die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Kinder vom Gerät fernhalten.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät nicht in einer
instabilen Position platzieren (insbesondere nicht an der Wand,
auf einem Tisch oder an einer Rückenlehne anlehnen).
• Lagern Sie den Staubsauger an einem sicheren Ort (siehe
Benutzerhandbuch). Bewahren Sie das Gerät auf der Ladestation
auf*.
BITTE VOR DER VERWENDUNG LESEN
• Der Handsauger ist die Basis des Produkts. Er kann durch Hinzufügen des Schlauchs und des Kopfes in einen
Handstabsauger umgewandelt werden.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen
Ihrer Elektroinstallation entspricht. Jeder Verbindungsfehler kann zu irreversiblen Schäden am Produkt und zum
Erlöschen der Garantie führen.
• Der Staubsauger sollte nach der Verwendung immer wieder aufgeladen werden, um sicherzustellen, dass er
immer mit einer vollständig geladenen Batterie und mit optimaler Leistung verfügbar ist.
• Bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) ist es jedoch am besten, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
In diesem Fall kann es aufgrund der Selbstentladung zu einer Verringerung der Autonomie kommen.
• Saugen Sie keine großen Gegenstände, die den Lufteinlass verstopfen und beschädigen könnten.
Je nach Modell:
• Verwenden Sie die Powerbürste nicht auf hochorigem Teppich, Tierhaaren oder Fransen.
• Wechseln Sie zu „ Min/ECO“, um dicke oder empndliche Teppiche und empndliche Oberächen zu saugen.
Hinweis: Prüfen Sie regelmäßig, ob die Düsenräder sauber sind.
• Wechseln Sie zu „BOOST“ für optimale Leistung auf stark verschmutzten Böden aller Art. Hinweis: Wenn das
Gerät zu stark an der Oberäche haftet, wechseln Sie zurück zu „ Min/ECO“.
• Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht ohne Motorschutzlter.
• Die Staubbehälterteile oder den Motorschutzlter nicht in einer Spülmaschine waschen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
Dieses Gerät enthält Akkus (Nickel-Metallhydrid oder
Lithium-Ionen), zu denen aus Sicherheitsgründen nur
qualiziertes Fachpersonal Zugang hat. Wenn der Akku nicht
mehr aufgeladen werden kann (Lithium-Ionen-Akku), sollte
er entfernt werden. Wenden Sie sich für den Austausch von
Akkus an Ihre nächste autorisierte Kundendienstzentrale.
Wiederauadbare Akkus dürfen nicht durch Einwegbatterien
ersetzt werden. Wenden Sie sich für den Akkuwechsel an eine
autorisierte Kundendienstzentrale.
Die Akkus sind nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Sie dürfen nie ins Wasser getaucht werden.
Akkus müssen mit Sorgfalt behandelt werden. Nehmen
Sie Akkus nicht in den Mund. Berühren Sie mit den Akkus
keine anderen Metallgegenstände (Ringe, Nägel, Schrauben
usw.). Achten Sie darauf, dass Sie die Akkus an den Polen
nicht mit Metallgegenständen berühren und dadurch einen
Kurzschluss hervorrufen. Bei einem Kurzschluss kann die
Akku-Temperatur gefährlich ansteigen und zu ernsthaften
Verbrennungen oder zu einem Brand des Akkus führen. Falls
ein Akku ausläuft und Sie damit in Kontakt kommen, berühren
Sie mit den Händen nicht Ihre Augen oder Schleimhäute.
Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie Ihre Augen mit
klarem Wasser. Suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
• WARNUNG– Der in diesem Gerät verwendete Akku kann bei
unsachgemäßem Gebrauch Feuer fangen oder Verätzungen
hervorrufen. Er darf nicht zerlegt, kurzgeschlossen, bei unter
0 °C oder über 45 °C gelagert oder verbrannt werden. Von
Kindern fernhalten. Nicht zerlegen und nicht ins Feuer werfen.
• Wenn das Gerät längere Zeit ungenutzt gelagert werden
soll, sollten die Batterien entfernt werden.
DE
18 19
PROBLEME MIT IHREM GERÄT?
Je nach Modell:
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN
Das Ladegerät wird heiß
Das ist völlig normal. Das Ladegerät
kann problemlos dauerhaft an den
Staubsauger angeschlossen bleiben.
Das Ladegerät ist angeschlossen, aber
das Gerät lädt nicht:
Das Ladegerät wurde nicht
ordnungsgemäß an das Gerät
angeschlossen oder ist defekt.
Überprüfen Sie, ob das Ladegerät
ordnungsgemäß angeschlossen wurde
oder wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center, um das Ladegerät
auszutauschen.
Das Gerät stoppt während des Betriebs,
und die Ladeanzeige(n) blinkt/blinken
sehr schnell
Ihr Gerät ist möglicherweise überhitzt.
Schalten Sie das Gerät aus, und lassen
Sie es mindestens 1 Stunde lang
abkühlen.
Die Ladeanzeige blinkt, und das Gerät
hält an Das Gerät hat seine Ladung verloren. Laden Sie den Staubsauger auf.
Die Bürste funktioniert nicht richtig oder
macht ein Geräusch
Die rotierende Bürste oder der
Schlauch ist blockiert.
Stoppen Sie den Staubsauger und
reinigen Sie ihn.
Die Bürste ist verschlissen.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center, um die Bürste zu
wechseln.
Der Riemen ist verschlissen.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center, um den Riemen zu
wechseln.
Die Power-Bürste stoppt während der
Verwendung des Staubsaugers
Die Wärmeschutzvorrichtung ist
eingeschaltet.
Stoppen Sie den Staubsauger. Stellen
Sie sicher, dass nichts die Drehung
der Bürste behindert. Wenn eine
Blockierung vorliegt, entfernen Sie diese,
reinigen Sie die Bürste und schalten Sie
dann den Staubsauger ein.
Die Saugleistung des Staubsaugers
ist nicht richtig, oder es ist ein
Pfeifgeräusch zu hören
Das Rohr oder der Schlauch ist
teilweise verstopft. Beseitigen Sie die Blockade.
Der Staubbehälter ist voll. Leeren und reinigen Sie ihn.
Der Staubbehälter wurde nicht richtig
eingesetzt. Positionieren Sie ihn korrekt.
Der Saugkopf ist verschmutzt. Entfernen Sie die Bürste und reinigen
Sie sie.
Der Motorschutzlter ist voll. Reinigen Sie ihn.
Wenn der Staubsauger aufgeladen ist,
blinkt die Ladeanzeige(n) sehr schnell
oder rot.
Das richtige Ladegerät wird nicht
verwendet oder das Ladegerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center, um das Ladegerät
auszutauschen.
Die rote LED am Gerät blinkt während
des Gebrauchs
Die Saugkopfbürste ist blockiert.
Stoppen Sie das Gerät und prüfen Sie,
dass nichts die Drehung der Bürste
blockiert.
Die Batterietemperatur ist zu hoch.
Lassen Sie das Gerät 30 Minuten
abkühlen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, tauschen Sie den Akku aus.
Die Rohr- und/oder
Saugkopfanschlüsse sind
verschmutzt oder beschädigt.
Reinigen Sie die Rohr- und
Saugkopfanschlüsse mit einem Tuch.
Der Saugmotor funktioniert nicht.
Wenden Sie sich an ein autorisiertes
Service Center, um Ihr Gerät reparieren
zu lassen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch auf.
UMGEBUNG
Nach bestehenden Vorschriften müssen Altgeräte zu einem zugelassenen Service Center gebracht werden, das die
Verantwortung für die Entsorgung übernimmt.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere
nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird
die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden
können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als
Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener
Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
NL
20 21
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de veiligheidsinstructies door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze, zodat u ze ook later
nog kunt raadplegen. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle bestaande normen en voorschriften.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het
niet naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen
verantwoordelijkheid en is de garantie niet geldig.
Lees deze veiligheidstips zorgvuldig door. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor onjuist gebruik of het niet naleven van
deze instructies.
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat en moet onder
normale omstandigheden worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en er zichtbare
schade aan het apparaat is of als het niet naar behoren werkt.
Open in dat geval het apparaat niet, maar neem contact op
met de klantenservice of een erkend servicecentrum.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door experts
die originele reserveonderdelen gebruiken. Het kan gevaarlijk
zijn om het apparaat zelf te repareren. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen met garantie (zoals lters en
accus).
Warning: [Use only with – designation – charger]
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de voedingseenheid
(oplader) en de wandhouder die bij het apparaat zijn geleverd
(pagina 134) om de accu op te laden.
Verwijder de accu voordat u deze weggooit.
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het
stopcontact is gehaald voordat u de accu verwijdert.
Voer de accu op een veilige manier af.
De externe, flexibele kabel of het snoer van deze
transformator kan niet worden vervangen. Als het snoer is
beschadigd of niet werkt, dient u de transformator weg te
doen. Gebruik geen andere uitneembare voedingseenheid
(oplader) dan het model dat door de fabrikant is geleverd
en neemt u contact op met de klantenservice of het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum (bij gebruik van
een universele uitneembare voedingseenheid(oplader)
vervalt de garantie).
Als de stekkerpinnen beschadigd zijn, dient
u de voeding weg te doen.
Trek nooit aan het netsnoer om de uitneembare
voedingseenheid (oplader) los te koppelen.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u onderhouds- of
schoonmaakwerkzaamheden uitvoert.
Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de openingen en bewegende onderdelen
van het apparaat, met name de draaiende borstel. Richt de
buis, slang of accessoires niet op uw ogen, oren of mond.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de gemotoriseerde
borstel aansluit of loskoppelt.
Raak de draaiende onderdelen niet aan zonder het apparaat
uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.
• Gebruik de stofzuiger niet op natte oppervlakken of voor het
opzuigen van water of andere vloeistoen, hete stoen, gladde
substanties (gips, cement, as enz.), grote, scherpe voorwerpen
(glas), gevaarlijke producten (oplosmiddelen, schuurmiddelen
enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsproducten enz.),
ontvlambare en explosieve producten (op basis van olie of
alcohol).
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof, mors geen water op het apparaat en berg het niet
buiten op.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het starten,
opladen, reinigen en onderhouden van het product.
Voor landen waar EU-regelgeving van toepassing is (
-markering): Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of door personen
die geen kennis hebben van de bediening ervan, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
in het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet spelen met het
apparaat. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht van een
verantwoordelijke volwassene gebeurt. Houd het apparaat en
*Afhankelijk van het model
NL
22 23
de oplader buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Voor landen waar EU-regelgeving niet van toepassing is: Dit
apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of door personen die geen kennis hebben van
de bediening ervan, tenzij zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik ervan
en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Houd
toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wanneer u kort pauzeert met het gebruik van het apparaat,
dient u het om veiligheidsredenen niet in een onstabiele positie
te plaatsen (zoals tegen een muur, een tafel of de rugleuning van
een stoel).
Bewaar de stofzuiger op een veilige plaats (raadpleeg
de gebruikershandleiding). Berg het product op in het
oplaadstation*.
LEES DIT VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
De draagbare stofzuiger vormt de basis van het product. Deze kan worden omgevormd tot een handstofzuiger
door de buis en zuigmond toe te bevestigen.
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de oplader van uw stofzuiger overeenkomt
met de netspanning. Elke verbindingsfout kan onherstelbare schade aan het product veroorzaken en de
garantie
doen vervallen.
Plaats de stofzuiger altijd terug op het oplaadstation zodat u altijd met een volle accu kunt werken.
Dit biedt de beste prestaties.
Het is echter het beste om de stekker uit het stopcontact te halen in geval van langdurige afwezigheid (zoals
vakanties). In dat geval kan de functionaliteit afnemen door zelfontlading.
Gebruik de stofzuiger niet voor grote voorwerpen die de luchtinlaat kunnen belemmeren.
Afhankelijk van model:
Gebruik de turboborstel niet op hoogpolig tapijt, voor dierenhaar of aan randen.
Schakel over op "Min/ECO" voor het stofzuigen van dikke of dunne kleden en tapijten en fragiele
opppervlakken. Opmerking: controleer regelmatig of de wieltjes van het mondstuk schoon zijn.
Schakel over op "BOOST" voor optimale prestaties op alle soorten zeer vervuilde vloeren. Opmerking: Schakel
over op "Min/ECO" als het apparaat te sterk aan het oppervlak vastgezogen wordt.
Gebruik de stofzuiger niet zonder motorbeschermingslter.
Reinig de stofopvangbakken of het motorbeschermingslter niet in de vaatwasmachine.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU’S
Deze unit bevat lithium-ion-batterijen en kan om
veiligheidsredenen alleen door een professioneel reparateur
worden geopend. Wanneer de batterijen niet meer worden
opgeladen, dient het lithium-ion-batterijpakket verwijderd te
worden. Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum als u de accu’s wilt vervangen. Vervang een
blok oplaadbare accu’s niet door niet-oplaadbare batterijen.
Neem contact op met een erkend servicecentrum als u de
accu's wilt vervangen.
De accu’s zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Dompel de accu’s nooit onder in water. De accu's moet
voorzichtig worden behandeld. Stop geen accu's in uw
mond. Zorg dat accu’s niet in aanraking komen met andere
metalen voorwerpen (zoals ringen, spijkers of schroeven).
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting in de accu's ontstaat
door metalen voorwerpen bij de uiteinden te houden. Als
er kortsluiting optreedt, kan de temperatuur van de accu’s
gevaarlijk oplopen met ernstige brandwonden of zelfs brand
als mogelijk resultaat. Indien de batterijen lekken en u met
de batterijvloeistof in contact komt, wrijf dan niet in uw ogen
of andere slijmvliezen. Was uw handen en spoel uw ogen uit
met schoon water. Als het ongemak aanhoudt, raadpleegt u
uw arts.
WAARSCHUWING: De accu die in dit apparaat wordt
gebruikt, kan bij verkeerd gebruik brand of chemische
brandwonden veroorzaken. De accu mag niet worden
gedemonteerd, kortgesloten of opgeslagen bij temperaturen
lager dan 0 °C en hoger dan 45 °C en mag niet worden
verbrand. Buiten het bereik van kinderen houden Haal de
accu niet uit elkaar en gooi deze niet in vuur.
Als het apparaat wordt opgeborgen voor een langere
periode, dient u de accu te verwijderen.
NL
24 25
PROBLEMEN MET UW APPARATUUR?
Afhankelijk van model:
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
De oplader wordt heet Dit is normaal. De stofzuiger kan zonder
risico aan de oplader blijven.
De oplader is gekoppeld, maar uw
apparaat wordt niet opgeladen.
De oplader is niet goed gekoppeld aan
het apparaat of is defect.
Controleer dat de oplader goed is
aangesloten of neem contact op met
een erkend servicecentrum om de
oplader te vervangen.
Uw apparaat stopt tijden het gebruik
en de oplaadindicator(s) knippert/
knipperen zeer snel
Uw apparaat raakt mogelijk oververhit. Stop het gebruik en laat het apparaat
minimaal 1 uur afkoelen.
De oplaadindicator knippert en het
apparaat stopt
Het apparaat heeft geen vermogen
meer. Laad de stofzuiger weer op.
De krachtige borstel werkt niet naar
behoren of maakt geluid.
De roterende borstel of buis worden
geblokkeerd.
Stop met stofzuigen en maak deze
onderdelen schoon.
De borstel is versleten.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum om de borstel te
vervangen.
De riem is versleten.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum om de riem te
vervangen.
De krachtige borstel stopt tijdens het
gebruik van de stofzuiger. De oververhittingsbeveiliging is aan.
Zet de stofzuiger uit. Controleer dat
de borstel niet wordt geblokkeerd.
Verwijder een eventuele blokkade
en maak de borstel schoon. Zet de
stofzuiger vervolgens weer aan.
De stofzuiger werkt niet naar behoren of
maakt een uitend geluid.
De slang of buis is gedeeltelijk
geblokkeerd. Verwijder de blokkade.
De stofzuigerbak is vol. Maak deze leeg en reinig hem.
De stofzuigerbak is niet goed
aangesloten. Plaats deze opnieuw.
De zuigmond is vuil. Verwijder de krachtige borstel en reinig
hem.
De motorbeschermingslter is vol. Maak het lter schoon.
Wanneer de stofzuiger is
opgeladen, knippert/knipperen de
oplaadindicator(s) rood of zeer snel.
De gebruikte oplader is niet de juiste of
de oplader is defect.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum om de oplader te
vervangen.
De rode ledlamp op het product
knippert tijdens het gebruik.
De zuigmondborstel is geblokkeerd.
Stop met stofzuigen en controleer
of niets de rotatie van de borstel
verhindert.
De batterijtemperatuur is te hoog.
Gebruik het product niet gedurende 30
minuten. Vervang de batterij indien het
probleem aanhoudt.
De slang- en/of zuigmondconnectors
zijn vuil of beschadigd.
Maak de connectors schoon met een
doek.
De zuigmotor werkt neit.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum om het apparaat te
vervangen.
Bewaar deze gebruikershandleiding.
MILIEU
In overeenstemming met de bestaande regelgeving moeten alle apparaten die aan het einde van de levensduur zijn,
naar een erkend servicecentrum worden gebracht dat verantwoordelijk is voor de afvoer.
Draag bij aan de bescherming van het milieu.
Uw apparaat is ontworpen om jarenlang mee te gaan. Maar als u besluit om deze te vervangen,
vergeet dan niet hoe u bij kunt dragen aan de bescherming van het milieu door het apparaat te laten
herbruiken, te recyclen of op een andere manier te herstellen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kan stoen bevatten die schade kunnen
toebrengen aan het milieu en de gezondheid van de mens.
Dit label betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid. Breng het naar
een inzamelpunt, naar een leverancier wanneer u een nieuw, vergelijkbaar product koopt of naar een goedgekeurd
servicecenter zodat het kan worden verwerkt.
Verwijder de accu en doe deze weg in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving.
Als u vragen heeft, neemt u contact op met uw productverkoper die u verdere hulp kan bieden.
ES
26 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lee las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto y guárdalas en un lugar seguro para futuras
consultas. Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones aplicables.
Este producto se ha diseñado solo para uso doméstico.
Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento
de las instrucciones eximirá al fabricante de toda
responsabilidad y la garantía no se aplicará.
Lee estos consejos de seguridad detenidamente. El
fabricante no será responsable del uso inadecuado o del
incumplimiento de estas instrucciones.
La aspiradora es un aparato eléctrico: debe utilizarse en las
condiciones de funcionamiento normales.
• No utilices el aparato si se ha caído y hay daños visibles
o si no funciona con normalidad. En este caso, no abras el
aparato; ponte en contacto con el servicio de atención al
cliente o con un servicio técnico ocial.
Las reparaciones solo las deben realizar especialistas que
utilicen piezas de repuesto originales, ya que puede resultar
peligroso que los usuarios intenten reparar el aparato por
sí mismos. Utiliza únicamente piezas de repuesto originales
garantizadas (ltros, baterías, etc.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utiliza solamente la
unidad de alimentación (cargador) y su base con soporte de
pared que se incluyen con el aparato (página 134).
Retira la batería antes de desecharla.
Asegúrate de que el aparato está desenchufado antes de
extraer la batería.
Asegúrate de desechar la batería de forma segura.
El cable flexible externo del transformador no se
puede sustituir: si el cable está dañado o no funciona, el
transformador debe desecharse: no utilices una unidad de
alimentación extraíble (cargador) que no sea el modelo
proporcionado por el fabricante y ponte en contacto con el
servicio de atención al cliente o con el servicio técnico ocial
más cercano (el uso de una unidad de alimentación extraíble
universal [cargador] anula la garantía).
Si las conexiones de las piezas del enchufe están
dañadas, desecha la fuente de alimentación del enchufe.
No tires nunca del cable eléctrico para desconectar la
unidad de alimentación extraíble (cargador).
Apaga siempre el aparato antes de realizar tareas de
mantenimiento o limpieza.
Mantén el pelo, la ropa suelta, los dedos y demás partes del
cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles del aparato,
especialmente del cepillo giratorio. No dirijas el tubo, el tubo
exible o los accesorios hacia los ojos o las orejas y mantenlo
alejado de la boca.
Apaga siempre el aparato antes de conectar o desconectar
el cepillo motorizado.
No toques las piezas giratorias sin antes detener y
desconectar el aparato.
No aspires supercies mojadas, agua ni líquidos de ningún
tipo, ni tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso,
cemento, cenizas, etc.), grandes residuos cortantes (vidrio), ni
productos peligrosos (disolventes, abrasivos, etc.), agresivos
(ácidos, productos de limpieza, etc.), inamables y explosivos
(a base de aceite o alcohol).
No sumerjas nunca el aparato en agua ni otros líquidos; no
viertas agua sobre el aparato ni lo guardes a la intemperie.
Para la puesta en marcha, la carga, la limpieza y el
mantenimiento del producto, consulta la guía del usuario.
Para los países sujetos a la normativa de la UE (marcado
): Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas,
siempre que cuenten con supervisión o información relativa
a un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se exponen.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar tareas de limpieza o mantenimiento en el aparato a
menos que estén supervisados por un adulto responsable.
* Segun modelo
ES
28 29
Guarda el aparato y su cargador fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este
aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(esto incluye niños) sin experiencia ni conocimientos o cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, a
menos que cuenten con supervisión o información relativa
a un uso seguro del aparato, a cargo de una persona
responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños
para garantizar que no juegan con el aparato.
Mantén el aparato alejado de los niños.
Si vas a tomarte un descanso breve mientras usas el
producto,
por motivos de seguridad no lo coloques en una
posición inestable (en concreto, apoyado en la pared, una
mesa o el respaldo de una silla).
Guarda la aspiradora en un lugar seguro (consulta la guía
del usuario). El producto debe guardarse en su base de
carga*.
LEER ANTES DE SU USO
La aspiradora de mano es la base del producto. Se puede transformar en una aspiradora escoba añadiendo
el tubo y el cabezal.
Asegúrate de que el voltaje indicado en la placa de características del cargador de la aspiradora es el mismo
que el voltaje del suministro eléctrico. Cualquier error de conexión podría provocar daños irreversibles en el
producto y anular la garantía.
Conviene recargar la aspiradora después de utilizarla para garantizar que siempre está disponible con la
batería completamente cargada y con un rendimiento óptimo.
Sin embargo, es mejor desenchufarla en caso de ausencia prolongada (por ejemplo, vacaciones), en cuyo caso
puede haber una disminución de la autonomía debido a la autodescarga.
No aspires objetos grandes que puedan atascar y dañar la entrada de aire.
Según el modelo:
No utilices el cepillo eléctrico en alfombras de pelo largo, pelo de animales o ecos.
Cambia a la posición "Min/ECO" para aspirar alfombras gruesas o delicadas y supercies frágiles. Nota:
Comprueba periódicamente que las ruedas de la boquilla están limpias.
Cambia a la posición "BOOST" para un rendimiento óptimo en todo tipo de supercies muy sucias. Nota: Si
el aparato se adhiere demasiado a la supercie, vuelve a cambiar a "Min/ECO".
No utilices la aspiradora sin un ltro protector del motor.
No laves los componentes del compartimento de polvo ni el ltro protector del motor en el lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Esta unidad contiene baterías (ion-litio). Por razones
de seguridad, solo debe manipularlas un reparador
profesional. Cuando la batería deje de cargarse, debe
retirarse el bloque de baterías (ion-litio). Para sustituir
las baterías, ponte en contacto con el servicio técnico
ocial más cercano. No sustituyas un bloque de baterías
recargables con baterías que no sean recargables. Para
cambiar las baterías, ponte en contacto con el servicio
técnico ocial.
Las baterías se han diseñado exclusivamente para
usarse en interiores. No sumerjas nunca las baterías
en agua. Las baterías deben manipularse con cuidado.
No te introduzcas las baterías en la boca. No dejes
que las baterías entren en contacto con otros objetos
metálicos (anillos, tornillos, tuercas, etc.). No trates de
introducir objetos metálicos en las baterías, ya que
puedes provocar un cortocircuito. Si se produce un
cortocircuito, la temperatura de las baterías puede
subir de forma peligrosa y provocar quemaduras
graves, o incluso un incendio. En caso de que las
baterías presenten fugas, no te frotes ni los ojos ni las
mucosas. Lávate las manos y frótate los ojos con agua
limpia. Si la molestia persiste, consulta a tu médico.
ADVERTENCIA: La batería utilizada en este aparato
puede presentar un riesgo de incendio o quemaduras
químicas si se utiliza de manera inadecuada. No
deberás desmontarla, cortocircuitarla, quemarla ni
guardarla a menos de 0 °C o a más de 45 °C. Mantenla
fuera del alcance de los niños. No la desmontes ni la
arrojes al fuego.
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, quita las pilas.
ES
30 31
¿PROBLEMAS CON EL APARATO?
Según el modelo:
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El cargador se calienta.
Se trata de un fenómeno totalmente
normal. La aspiradora puede estar
conectada al cargador constantemente
sin riesgos.
El cargador está conectado pero el
aparato no se carga.
El cargador está mal conectado al
aparato o está averiado.
Comprueba que el cargador está bien
conectado o ponte en contacto con el
servicio técnico ocial para cambiar el
cargador.
El aparato se detiene durante el
funcionamiento y las luces de carga
parpadean muy rápido.
El aparato puede haberse recalentado. Apaga el aparato y deja que se enfríe
durante 1 hora, por lo menos.
La luz de carga parpadea y el aparato
se detiene. El aparato ha perdido la carga. Recarga la aspiradora.
El cepillo eléctrico no funciona
correctamente o hace ruido.
El cepillo giratorio o el tubo exible
están obstruidos. Detén la aspiradora y límpialos.
El cepillo está desgastado. Ponte en contacto con el servicio técnico
ocial para cambiar el cepillo.
La correa está desgastada. Ponte en contacto con el servicio técnico
ocial para cambiar la correa.
El cepillo eléctrico se detiene durante el
uso de la aspiradora.
Se ha encendido el dispositivo de
seguridad térmica.
Detén la aspiradora. Comprueba que
no haya nada que impida la rotación
del cepillo; si hay alguna obstrucción,
retíralo, limpia el cepillo eléctrico y, a
continuación, encienda la aspiradora.
La aspiradora no funciona de forma
adecuada o emite un silbido.
El tubo o el tubo exible están
parcialmente obstruidos. Desatáscalos.
El compartimento de polvo está lleno. Vacíalo y lávalo.
El compartimento de polvo está mal
colocado. Vuelve a colocarlo correctamente.
El cabezal de aspiración está sucio. Retira el cepillo eléctrico y límpialo.
El ltro protector del motor está lleno. Límpialo.
La aspiradora está cargada, las luces
de carga parpadean en rojo o muy
rápidamente.
No se está utilizando el cargador
correcto o el cargador está
defectuoso.
Ponte en contacto con un servicio
técnico ocial para cambiar el cargador.
El LED rojo del producto parpadea
durante el uso
El cepillo del cabezal de aspiración está
obstruido.
Deja de aspirar y comprueba que no
haya nada que impida la rotación del
cepillo.
La temperatura de la batería es
demasiado alta.
Deja reposar el producto durante
30 minutos. Si el problema persiste,
sustituye la batería.
Los conectores del tubo o del cabezal
de aspiración están sucios o dañados.
Limpia el tubo y los conectores del
cabezal de aspiración con un paño.
El motor de aspiración no funciona. Ponte en contacto con un servicio
técnico ocial para reparar el aparato.
Conserva este manual de usuario.
MEDIOAMBIENTE
Conforme a la normativa vigente, los aparatos que hayan nalizado su vida útil deben llevarse a un servicio técnico
ocial que se encargará de gestionar su eliminación.
Ayudemos a proteger el medio ambiente.
Este dispositivo se ha diseñado para durar muchos años. Sin embargo, cuando decidas sustituirlo,
piensa en cómo puedes ayudar a proteger el medio ambiente permitiendo que se reutilice, recicle
o recupere de alguna otra forma. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener
sustancias nocivas que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana.
Esta etiqueta indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Llévalo a un punto de recogida,
al distribuidor cuando compres un nuevo producto equivalente o a un centro de servicio autorizado para su
procesamiento.
Antes de desechar el dispositivo, extrae la batería y deséchala de acuerdo con la legislación local y las normativas
locales.
Si tienes alguna pregunta, ponte en contacto con el distribuidor del producto para que te indique qué hacer.
PT
32 33
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia primeiro as instruções de segurança antes de utilizar o produto e guarde-as num local seguro para
referência futura. Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com todos os regulamentos e
normas atuais.
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. No
caso de qualquer utilização comercial, utilização inadequada
ou incumprimento das instruções, o fabricante rejeita
qualquer responsabilidade e a garantia não é aplicável.
• Leia atentamente estas dicas de segurança. O fabricante
não se responsabiliza por uma utilização inadequada ou
pelo incumprimento destas instruções.
O seu aspirador é um aparelho elétrico: deve ser utilizado
em condições de funcionamento normais.
Não utilize a bateria se esta tiver caído e apresentar danos
visíveis ou se a bateria não funcionar normalmente. Neste
caso, não abra o aparelho, mas entre em contato com o
apoio ao cliente ou um centro de assistência aprovado.
As reparações apenas podem ser realizadas por especialistas
que utilizem peças sobresselentes originais: pode ser
perigoso para os utilizadores tentar reparar a bateria por
conta própria. Utilize apenas peças sobresselentes originais
garantidas (ltros, baterias, etc.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
AVISO: Para recarregar a bateria, utilize apenas a fonte de
alimentação (carregador) e o respetivo suporte de parede
incluídos com o aparelho (página 134).
Retire a bateria antes de a descartar.
Certique-se de que o aparelho está desligado da corrente
antes de retirar a bateria.
Certique-se de que a bateria é eliminada em segurança.
O cabo da unidade de alimentação amovível (carregador)
não pode ser substituído; se o cabo estiver danicado ou
não funcionar, o carregador deve ser eliminado: não utilize
qualquer fonte de alimentação amovível (carregador) que
não seja o modelo fornecido pelo fabricante e contacte o
Centro de Contacto do Consumidor ou num dos Serviços de
Assistência Técnica autorizado mais próximo [a utilização de
uma unidade de alimentação amovível universal (carregador)
anula a garantia].
Se os pinos da cha estiverem danicados, a cha de
alimentação deve ser eliminada.
Nunca puxe o fio elétrico para desligar a fonte de
alimentação amovível (carregador).
Desligue sempre o aparelho antes de efetuar a manutenção
ou limpeza.
Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e outras partes
do corpo afastados das aberturas do aparelho e das peças
móveis, especialmente da escova rotativa. Não aponte o
tubo, a mangueira ou os acessórios para os olhos ou ouvidos
e mantenha-os afastados da boca.
Desligue sempre o aparelho antes de conectar ou
desconectar a escova motorizada.
Não toque nas partes rotativas antes de parar e desligar o
aparelho.
Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de
qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias
extremamente macias (gesso, cimento, cinzas, etc.),
fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos
(solventes, decapantes, etc.), produtos agressivos (ácidos,
detergentes, etc.) e produtos inamáveis e explosivos (à base
de óleo ou álcool).
• Nunca submerja o aparelho em água ou qualquer outro
líquido; não verta água sobre o aparelho, nem o guarde no
exterior.
• Para o arranque, carregamento, limpeza e manutenção do
produto, consulte o manual do utilizador.
Para países sujeitos aos regulamentos da UE (marcação
): Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas
PT
PT
34 35
ou instruídas quanto à utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As crianças não devem limpar nem
realizar a manutenção do aparelho, a não ser que sejam
supervisionadas por um adulto responsável. Mantenha o
aparelho e o respetivo carregador fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos de idade.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da
UE: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos prévios, exceto se forem
supervisionadas ou previamente instruídas sobre a utilização
do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
No caso de pequenas pausas na aspiração, por motivos de
segurança, não coloque o aparelho numa posição instável (em
especial, apoiado numa parede, mesa ou nas costas de uma
cadeira).
Guarde o aspirador num local seguro (consulte o manual do
utilizador). guarde o aparelho na sua base de carregamento*.
LEIA ANTES DA UTILIZAÇÃO
O aspirador portátil é a base do produto. Este pode ser transformado num aspirador vertical ao adicionar o
tubo e a cabeça.
Certique-se de que a tensão indicada na placa de características do carregador do seu aspirador corresponde
à tensão da alimentação elétrica. Qualquer erro de ligação pode provocar danos irreversíveis ao produto e anular
a garantia.
O aspirador deve ser sempre carregado de novo após a utilização para garantir que está sempre disponível
com uma bateria totalmente carregada e com um desempenho ideal.
No entanto, é recomendado desconectá-lo em caso de ausência prolongada (férias, etc.), durante a qual pode
ocorrer uma diminuição da autonomia devido à descarga automática.
Não aspire artigos grandes que possam obstruir e danicar a entrada de ar.
Dependendo do modelo:
Não utilize a escova motorizada em carpetes de pelo alto, pelos de animais ou franjas.
Mude para o modo "Mín./ECO" para aspirar carpetes e tapetes grossos ou delicados e superfícies frágeis. Nota:
verique regularmente se as rodas do bocal estão limpas.
Mude para o modo "IMPULSO" para obter o melhor desempenho em todos os tipos de pisos muito sujos. Nota:
Se o aparelho car demasiado preso à superfície, mude novamente para o modo "Mín./ECO".
Não utilize o seu aspirador sem um ltro de proteção do motor.
Não lave os componentes do coletor de pó nem o ltro de proteção do motor na máquina de lavar loiça.
* Consoante o modelo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
Esta unidade contém baterias (iões de lítio) que, por
motivos de segurança, apenas podem ser acedidas por
um reparador prossional. Quando deixar de suportar
a carga, a bateria (iões de lítio) deve ser removida. Para
substituir as pilhas, contacte o nosso Centro de Assistência
aprovado mais próximo. Não substitua um bloco de
pilhas recarregáveis com pilhas não-recarregáveis. Para
substituir as pilhas, contacte o nosso Centro de Assistência
aprovado.
As baterias são concebidas apenas para uso interno.
Nunca as mergulhe em água. As baterias devem ser
manuseadas com cuidado. Não coloque baterias na
boca. Não permita que as baterias toquem em outros
objetos metálicos (anéis, pregos, parafusos, etc.). Deve
ter cuidado para não criar curto-circuitos nas baterias,
inserindo objetos metálicos nas extremidades. Se ocorrer
um curto-circuito, a temperatura da bateria pode subir
perigosamente e provocar queimaduras graves ou até
mesmo incendiar-se. Se as baterias vazarem e em caso de
contacto, não esfregue os olhos ou quaisquer membranas
mucosas. Lave as mãos e os olhos com água limpa. Se o
desconforto persistir, consulte o seu médico.
AVISO – A bateria utilizada neste aparelho pode
apresentar risco de incêndio ou queimaduras químicas se
for utilizada incorretamente. Não deve ser desmontada,
armazenada a < 0°C e > 45°C ou incinerada, nem devem
ser criados curtos-circuitos com a mesma. Mantenha fora
do alcance das crianças. Não a desmonte nem atire para
chamas.
Se o aparelho for guardado para não ser utilizado
durante um longo período de tempo, as baterias devem
ser removidas.
PT
36 37
TEM PROBLEMAS COM O SEU APARELHO?
Dependendo do modelo:
PROBLEMAS POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES
O carregador aquece
Isto é perfeitamente normal. O aspirador
pode car ligado permanentemente ao
carregador sem qualquer risco.
O carregador está conectado, mas o
aparelho não está a carregar
O carregador não está devidamente
conectado ao aparelho ou apresenta
um defeito.
Verique se o carregador está conectado
corretamente ou contacte um centro de
assistência aprovado para substituir o
carregador.
O aparelho para durante o
funcionamento e a(s) luz(es) de carga
pisca(m) muito rapidamente
O seu aparelho pode estar a
sobreaquecer.
Pare o aparelho e deixe-o arrefecer
durante, pelo menos, 1hora.
A luz de carga pisca e o aparelho para O aparelho perdeu a carga. Recarregue o aspirador.
A escova motorizada não funciona
corretamente ou emite um ruído
A escova rotativa ou a mangueira está
obstruída. Pare o aspirador e limpe-a.
A escova está gasta. Contacte um centro de assistência
aprovado para substituir a escova.
A correia está gasta. Contacte um centro de assistência
aprovado para substituir a correia.
A escova motorizada para durante a
utilização do aspirador
O dispositivo de segurança contra calor
foi ligado.
Pare o aspirador. Verique se algo está
a obstruir a rotação da escova; se existir
uma obstrução, retire-a, limpe a escova
motorizada e, em seguida, ligue o
aspirador.
A sucção do seu aspirador não está a
funcionar devidamente ou emite um
som sibilante
O tubo ou a mangueira estão
parcialmente bloqueados. Desbloqueie-os.
O coletor de pó está cheio. Esvazie-o e limpe-o.
O coletor de pó não está devidamente
instalado. Reposicione-o corretamente.
A cabeça de sucção está suja. Retire a escova motorizada e limpe-a.
O ltro de proteção do motor está
cheio. Limpe-o.
Quando o aspirador está carregado, a(s)
luz(es) de carga pisca(m) a vermelho ou
muito rapidamente.
Não está a ser utilizado o carregador
correto ou o carregador está
avariado.
Contacte um centro de assistência
aprovado para substituir o carregador.
O LED vermelho no produto pisca
durante a utilização
A escova da cabeça de sucção está
bloqueada.
Pare de aspirar e certique-se de que
não existe nada a bloquear a rotação
da escova.
A temperatura da bateria é demasiado
elevada.
Deixe o produto repousar durante
30minutos. Se o problema persistir,
substitua a bateria.
Os conectores do tubo e/ou da cabeça
de sucção estão sujos ou danicados.
Limpe os conectores do tubo e da
cabeça de sucção com um pano.
O motor de sucção não está a
funcionar.
Contacte um centro de assistência
aprovado para solicitar a reparação do
seu aparelho.
Guarde este manual do utilizador.
PT
AMBIENTE
De acordo com o regulamento existente, quaisquer aparelhos em m de vida útil têm de ser levados para um centro
de assistência aprovado, que será responsável pela gestão da sua eliminação.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho foi concebido para funcionar durante muitos anos. Mas quando decidir substituí-lo,
não se esqueça de pensar em como pode ajudar a proteger o ambiente, permitindo que o aparelho
seja reutilizado, reciclado ou recuperado de alguma outra forma. Os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos podem conter substâncias nocivas que podem causar danos no ambiente e na
saúde humana. Esta etiqueta indica que este produto não pode ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico. Entregue-o num ponto de recolha, no distribuidor, quando comprar um produto equivalente novo.
Antes de eliminar o aparelho, retire a bateria e proceda à sua eliminação de acordo com a legislação e disposições locais.
Em caso de dúvidas, entre em contacto com o seu distribuidor que lhe pode indicar o que deve fazer.
IT
38 39
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le avvertenze di sicurezza e conservarle in un luogo sicuro per poterle
consultare in futuro. Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative
esistenti.
Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso
domestico. Il fabbricante declina ogni responsabilità e la
garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso commerciale,
inappropriato o per il mancato rispetto delle istruzioni.
Leggere attentamente i seguenti consigli di sicurezza.
Un uso improprio o non conforme alle istruzioni libera il
fabbricante da ogni responsabilità.
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve
essere utilizzato in normali condizioni d'utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto e presenta segni
visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento. In
tal caso non aprire l'apparecchio, ma contattare il Servizio
Clienti o un centro di assistenza autorizzato.
Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente
da tecnici specializzati e con ricambi originali: riparare un
apparecchio da sé può costituire un pericolo per l'utente.
Usare esclusivamente parti di ricambio originali garantite
(ltri, batterie...).
Warning: [Use only with – designation – charger]
AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’unità
di alimentazione rimovibile (caricabatterie) e la base montata
a parete, entrambi forniti in dotazione (pagina 134).
Prima dello smaltimento è necessario rimuovere la batteria.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente prima di rimuovere la batteria.
Assicurarsi che la batteria sia smaltita in modo sicuro.
Il cavo essibile esterno o il cavo dell’unità di alimentazione
non possono essere sostituiti; se il cavo dell’unità di
alimentazione
(caricabatteria) è danneggiato o non
funziona, non utilizzare altre unità di alimentazione amovibili
(caricabatteria) diverse dal modello fornito dal fabbricante e
rivolgersi al Servizio clienti o al più vicino centro di assistenza
autorizzato (l’uso di un’unità di alimentazione amovibile o
caricabatteria universale annulla la garanzia).
Se i pin della spina dovessero essere danneggiati, la
presa di corrente a innesto dovrà essere smaltita.
Non tirare mai il cavo elettrico per scollegare l'unità di
alimentazione amovibile (caricabatteria).
Spegnere sempre l'apparecchio prima di procedere alla
manutenzione o alla pulizia.
Tenere i capelli, gli indumenti ampi, le dita e tutte le altre
parti del corpo lontani dalle aperture e dai componenti
mobili dell'apparecchio, in particolare dalla spazzola rotante.
Non dirigere il tubo essibile, il tubo rigido o gli accessori
verso gli occhi o le orecchie e non avvicinarli alla bocca.
Spegnere sempre l'apparecchio prima di collegare o
scollegare la spazzola motorizzata.
Non toccare le parti rotanti senza aver spento e scollegato
l'apparecchio dalla presa di corrente.
• Non aspirare su superci bagnate d'acqua o di altro tipo
di liquido, su sostanze calde, su sostanze ultrani (gesso,
cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni
(vetro), su prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.),
aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), inammabili ed
esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi,
non spruzzare mai acqua sull'apparecchio e non riporlo in
ambienti all'aperto.
Per le modalità di accensione, ricarica, pulizia e
manutenzione del prodotto, consultare le presenti istruzioni
per l'uso.
Per i paesi soggetti alle normative UE ( marchio): Il
presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone aette da disabilità siche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, se correttamente sorvegliati o istruiti
sull'uso sicuro dell'apparecchio e conoscono i rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini
* Secondo i modelli
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Rowenta X-Force Flex 11.60 Operativní instrukce

Kategorie
Vysavače
Typ
Operativní instrukce