Kenwood KMX760 Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze
128
bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je
z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel
vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného
servisního technika firmy KENWOOD.
l
P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po
pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku
vytáhnête ze zásuvky.
l
Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a
p¡ídavnƒch za¡ízení.
l
Spuštěný kuchyňský robot nenechávejte bez dozoru.
l
Nepou¥ívejte, jeli spot¡ebiï po•kozen. Dejte ho p¡ezkou•et
ïi spravit: viz ‘servis a údržba’.
l
Napájecí kabel nikdy nenechte viset z přístroje, aby za něj
mohly zatáhnout děti.
l
Pohonnou jednotku, napájecí a zástrčku nikdy
nenamáčejte.
l
Nikdy nepoužívejte neschválené příslušenství nebo oba
vývody najednou.
l
Nep¡ekraïujte maximální mno¥ství uvedená.
l
P¡ed pou¥itím p¡íslu•enství si p¡eïtête bezpeïnostní pokyny
uvedené v jeho návodu.
l
Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte
opatrní, protože mohou být horké.
l
Buďte opatrní při zvedání tohoto spotřebiče, protože
je těžký. Ujistěte se, že je zajištěná hlavice a že mísa,
nástavce, kryt vývodu a přívodní šňůra jsou před zvedáním
zabezpečeny.
Ïesky
seznamte se se svým kuchyňským robotem
Kenwood
128 129
l
S hlavicí mixéru, ke které je připojen nástavec, nehýbejte
ani ji nezvedejte, protože byste ohrozili stabilitu
kuchyňského robotu.
l
Nepoužívejte spotřebič blízko hrany pracovní plochy.
l
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho
kabel musí být mimo dosah dětí.
l
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
l
Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.
l
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou spotřebič používat v případě, že jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním
spojená.
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud
nebyly dodrženy tyto pokyny.
Skleněná mísa
l
Před použitím zkontrolujte, zda jsou nástroje k míse
nastavené na správnou výšku a nedotýkají se dna mísy
– viz část „nastavení nástrojů“.
l
Aby se skleněná mísa nepoškodila, zabraňte jejímu
kontaktu se zdroji velkého tepla, jako je trouba nebo plotna
sporáku.
l
Skleněná mísa se smí používat v mikrovlnné troubě.
Ïesky
Speciální pokyny k péči
Sklo je přírodní materiál. Při výrobě této mísy jsme se snažili
zaručit dokonalý vzhled, přesto však mohou být viditelné nějaké
drobné vady. To je normální a očekávatelné a nijak to neovlivňuje
funkci mísy.
130
mixér
popis
1
hlavice mixéru
2
vývod pro příslušenství
3
kryt vývodu
4
vývod pro nasazení nástavce
5
mísa
a nerezová (pokud je součástí balení)
b skleněná (pokud je součástí balení)
6
vypínač a přepínač rychlostí
7
světelný indikátor připravenosti robota
8
pohonná jednotka robota
9
páčka k uvolnění hlavice
bk
úložný prostor pro kabel
bl
K-metla
bm
šlehací metla
bn
spirálový hnětací hák
bo
stírací metla (pokud je součástí
balení)
bp
metla pro vmíchávání (pokud je
součástí balení)
bq
stěrka
br
kryt proti stříkání
mixovací nástroje a příklady
jejich použití
K-metla
Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého
těsta, polev, náplní, odpalovaného
těsta a bramborové kaše.
šlehací metla
Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty
bez tuku, pusinky, cheesecaky, pěny,
bublaniny. Šlehací metlu nepoužívejte
na husté směsi (např. šlehání tuku s
cukrem) – mohla by se poškodit.
hnětací hák
Pouze na kynutá těsta.
metla pro vmíchávání
Míchací nástavec je určen pro
vmíchání řídkých či sypkých ingrediencí
do hustších směsí, například na
přípravu sněhových pusinek, pěn,
ovocných pohárů, piškotů, bublanin a
pro vmíchání mouky do směsí na dorty.
Není určen pro přípravu velmi hustých
směsí, jako je těsto, šlehání tuku s
cukrem nebo směsi na buchty.
stírací metla
Stírací metla slouží ke šlehání
a míchání jemných ingrediencí.
Nepoužívejte ji na hutné směsi,
například tuhá těsta, ani na tvrdé
ingredience, například takové, které
obsahují pecky, kosti nebo skořápky.
nasazení stěrky
Stěrka se dodává nasazená a při
čištění ji vždy sundejte
bp
.
1 Opatrně flexibilní stěrku nasaďte na
metlu tak, že základnu stěrky zasunete
do otvoru
bk
a pak jednu stranu
nasadíte do drážky a konec jemně
zaháknete do správné polohy
bl
. To
samé opakujte s druhou stranou
bm
.
před zapojením
P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická
zásuvka odpovídá zásuvce uvedené na
spodní stranê p¡ístroje.
VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ
MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ.
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č.
1935/2004 o materiálech a výrobcích
určených pro styk s potravinami.
před prvním použitím
Omyjte jednotlivé části: viz část ‚údržba
a čištění‘.
130 131
používání mixéru
1 Zvedněte páčku k uvolnění hlavice
9
na zadní straně kuchyňského robotu
1
a současně zvedněte hlavici mixéru
1
,
dokud nezaklapne ve zvednuté poloze
2
.
2 Do výstupu nasaďte požadovaný
nástroj. Pak jej zasuňte směrem
nahoru
3
a otočením
4
zajistěte.
3 Osaďte pracovní mísu na základnu.
Umístěte rukojeť přímo nad symbol
odemknutého zámku
, poté jemně
otočte mísou po směru hodinových
ručiček, dokud se rukojeť nedostane
přesně nad symbol zámku
.
Nepoužívejte NADMĚRNOU sílu a
neutahujte PŘÍLIŠ
5
.
4 Zvedněte páčku k uvolnění hlavice
9
na zadní straně kuchyňského robotu a
současně spusťte hlavici mixéru dolů
1
.
5 Zapojte do elektrické zásuvky a rozsvítí
se světelný indikátor připravenosti
robotu.
6 Zapněte otočením přepínače rychlostí
na požadované nastavení.
7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením
ve směru hodinových ručiček a pak jej
vytáhněte.
důležité
Pokud hlavici mixéru během provozu
zvednete, robot ihned přestane
pracovat. Chcete-li jej znovu spustit,
sklopte hlavici mixéru, otočte přepínač
rychlostí do vypnuté polohy ‚O‘,
počkejte pár sekund a pak znovu zvolte
rychlost. Mixér by se měl ihned znovu
spustit.
Když hlavici mixéru zvednete, světelný
indikátor připravenosti robotu přestane
svítit. Když hlavici spustíte, indikátor
se rozsvítí na znamení, že je mixér
připraven k použití.
rady
Funkci vmíchávání
lze používat
ke vmíchávání řídkých ingrediencí do
hustších směsí, například sněhových
pusinek, pěn, ovocných pohárů, piškotů
a bublanin, a k pomalému vmíchání
mouky a ovoce do dortových směsí.
Mixér použije konstantní pomalou
rychlost.
Chcete-li ingredience zcela promísit,
přerušte mixování a setřete stěny mísy
pomocí stěrky.
Nejlépe se šlehají vejce, která mají
pokojovou teplotu.
Než začnete šlehat vaječné bílky,
ujistěte se, že na šlehacím nástavci
nebo v míse není žádný tuk ani
žloutek.
Při přípravě pečiva používejte studené
přísady, není-li v receptu uvedeno
jinak.
Při míchání tuku a cukru na koláčové
směsi vždy používejte tuk s pokojovou
teplotou, nebo ho nejprve změkčete.
Váš kuchyňským přístrojem je vybaven
funkcí “soft start”, která minimalizuje
rozstříknutí při zapnutí. Nicméně,
pokud zapnete robot a v míse máte
tuhou směs jako je chlebové těsto,
bude trvat několik vteřin než mixer
dosáhne požadované rychlosti.
elektronické řízení spínače rychlosti
Mixér je vybaven elektronickým
regulátorem rychlosti, který
udržovat rychlost při různém zatížení,
například při hnětení chlebového těsta
nebo po přidání vajec do koláčové
směsi. Proto můžete za provozu slyšet
určité odchylky rychlosti způsobené
tím, že mixér upravuje zvolenou
rychlost podle zatížení - jedná se o
normální jev.
mixér
132
důležité body k používání
metly pro vmíchávání
Nepoužívejte vysokou rychlost, protože
pro dosažení optimálních výsledků je
potřeba nízká rychlost.
Nástavec není určen pro míchání
horkých ingrediencí, nechte je
před použitím míchacího nástavce
zchladnout.
Pokud chcete dosáhnout nejlepších
výsledků, nešlehejte sníh nebo šlehačku
příliš dlouho, protože pokud je vyšlehaná
směs příliš tuhá, nedokáže míchací
nástavec směs správně promíchat.
Nepromíchávejte směs příliš dlouho,
protože by se z ní uvolnil vzduch a
směs by byla příliš řídká. Jakmile
je směs dostatečně promíchaná,
přestaňte.
Nerozmíchané ingredience, které
zůstanou na lopatce nebo stěnách
nádoby, opatrně vmíchejte pomocí
stěrky.
důležité pokyny pro přípravu
chleba
Nikdy nepřekračujte maximální objemy
přístroj byste přetížili.
Jestliže uslyšíte, že se přístroj
nadměrně namáhá, vypněte ho,
odstraňte polovinu těsta a zpracujte
každou polovinu zvlášť.
Přísady se nejlépe smísí, pokud jako
první nalijete tekutinu.
V pravidelných intervalech zastavujte
přístroj a seškrábejte směs z hnětacího
nástavce.
Různé druhy mouky se výrazně
liší v tom, kolik potřebují vody, a
lepivost těsta může mít značný vliv
na to, jaké zátěži je přístroj vystaven.
Doporučujeme mít přístroj během
míchání těsta pod dohledem.
mixér
132 133
mixér
tabulka doporučených rychlostí a maximálních množství
Jedná se pouze o přibližné hodnoty, které se mohou lišit v závislosti na množství směsi
v míse/nádobě a použitých ingrediencích.
nástroj/
nástavec
typ receptu rychlost maximální
doba
maximální
množství
Šlehací metla Bílky
Max.
3 min 2–12 (455 g)
Smetana 2–3 min 1 litr
K-metla Základní těsta na
moučníky
Max. 2 min Celková hmotnost
2 kg
směs z 10 vajec
Tření tuku s moukou
Přidání vody ke
smíchání ingrediencí
na těsto
Min.
rychlost 2
Min.
2–3 min
30 s
680 g mouky
Stírací metla Biskupský chlebíček Celková hmotnost
2,72 kg
směs z 9 vajec
Šlehání tuku s cukrem Max.
1½ 3½
min
Přidání vajec Max. 1–2 min
Vmíchání mouky,
ovoce apod.
Min.
rychlost 1
30 s–1 min
Hnětací hák Těsto na chleba (tuhé
kynuté)
Min.
rychlost 1
5 min 1,35 g mouky
Celková hmotnost
2,17 kg
*Velikost použitých vajec = střední (hmotnost 53–63 g)
134
tabulka doporučených množství – metla pro vmíchávání
Typ receptu Nástavec Ingredience Min.
množství
Max.
množství
Doporučená
rychlost
Přibližná
doba (pro
vmíchání,
pokud není
uvedeno
jinak)
Rady a tipy
Piškot Šlehací
metla
Vejce 3 9 Max. 4–5 min Šlehejte vejce s cukrem,
dokud směs nebude hustá,
světlá a krémovitá.
Míchací
nástavec
Mouka 85 g 250 g Funkce
vmíchávání
2–8 min Mouku přidávejte tak, že
ji nasypete na papír, který
přehnete tak, aby vznikla
násypka. Mouku postupně
přidávejte do směsi pomocí
funkce vmíchávání. Může
to trvat 8 minut, proto
buďte trpěliví a před
přidáním další mouky vždy
počkejte, než se předchozí
várka zcela rozmíchá.
Celá směs 350 g 1 kg
Bublaniny Šlehací
metla
Vejce 2 6 Max. 1 min Pomocí šlehací metly
vmíchejte čtvrtinu sněhu z
bílků na rychlost 3 a
pak pomocí nástavce
vmíchejte zbytek sněhu.
Míchací
nástavec
Celá směs 300 g 900 g Funkce
vmíchávání
1 min
Ovocné
poháry
Šlehací
metla
Šlehačka
125 ml
600 ml
Max. 1–2 min
max.
Míchací
nástavec
Ovocné pyré 80 g 400 g Funkce
vmíchávání
1–2 min
Čokoládová
pěna
Šlehací
metla
Celá směs 600 g 1,5 kg Max. 2½ min Přidejte rozpuštěnou
čokoládu do směsi a
promíchejte vše najednou.
Vmíchejte bílky po částech.
Míchací
nástavec
Funkce
vmíchávání
Makronky Šlehací
metla
Celá směs 400 g 900 g Max. 1 min
Míchací
nástavec
Funkce
vmíchávání
* Výše uvedené informace jsou jen orientační a mohou se lišit v závislosti na přesném receptu a použitých
ingrediencích.
Velikost vajec v tabulce = střední (53 až 63 g).
mixér
134 135
Metla typu K, šlehací metla,
stírací metla a metla pro
vmíchávání
Nástroje jsou nastaveny na správnou
výšku pro dodávanou mísu a neměly
by vyžadovat další nastavování.
Pokud ale chcete výšku nástavce
upravit, použijte vhodný 15mm klíč:
Pak postupujte podle pokynů níže:
1 Odpojte spotřebič ze zásuvky.
2 Zvedněte hlavici mixéru a zasuňte
šlehací metlu nebo K-metlu.
3 Spusťte hlavici mixéru. Pokud je
nutné výšku upravit, zvedněte hlavici
mixéru a metlu sundejte. Ideálně by se
šlehací metla, metla typu K a metla pro
vmíchávání měly téměř dotýkat dna
mísy
8
.
stírací metla
Ideálně by se měla dotýkat povrchu
mísy tak, aby mísu během míchání
jemně otírala
bn
.
4 Pomocí vhodného klíče dostatečně
uvolněte matici, abyste mohli upravit
hřídel
9
nebo
bo
. Chcete-li nástroj
přiblížit ke dnu mísy, otočte hřídelí proti
směru hodinových ručiček. Chcete-li
nástroj oddálit ode dna mísy, otočte
hřídelí ve směru hodinových ručiček.
5 Utáhněte matici.
6 Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte
hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte pozici
nástroje podle bodů výše).
7 Podle potřeby opakujte výše uvedené
kroky, dokud nebude nástroj nastavený
správně. Po dosažení správné pozice
pevně utáhněte matici.
Poznámka: Vyobrazený klíč slouží
pouze pro ilustrační účely.
Hnětací hák
Tento nástroj je nastaven z výroby
a neměl by vyžadovat žádné další
nastavování.
nastavení nástrojů
instalace a používání krytu proti stříkání
1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v
horní poloze.
2 Do strojku umístête pracovní mísu.
3 Nasuňte kryt proti stříkání na spodní
stranu hlavice mixéru
6
tak, aby
zapadl na své místo. Otočnou část je
třeba umístit tak, jak je znázorněno na
obrázku.
4 Nasaďte požadovaný nástroj.
5 Spusťte hlavici mixéru.
P¡i spu•têném strojku je mo¥né p¡ímêsi
p¡idávat do mísy p¡ímo za bêhu, a to
otvírací ïástí krytu
7
.
Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte
kryt proti stříkání sundávat.
6 Kryt proti stříkání se snímá zvednutím
hlavice mixéru a stažením krytu.
136
průvodce odstraňováním problémů
Problém Příčina Řešení
Šlehací metla nebo
K-metla naráží do dna
mísy nebo nedosáhne
na ingredience na dně
mísy.
Nástroj má nesprávnou
výšku a je potřeba jej
nastavit.
Upravte výšku pomocí vhodného
klíče – viz část „Nastavení
nástrojů“.
Při prvním zapojení
kuchyňského robotu
bliká světelný indikátor
připravenosti robotu.
Ovladač rychlosti není
ve vypnuté poloze ‚O‘.
Zkontrolujte ovladač rychlosti a
nastavte jej do polohy ‚O‘.
Kuchyňský robot se
během provozu zastaví.
Světelný indikátor
připravenosti robotu
rychle bliká.
Aktivovala se ochrana
proti přetížení
nebo přehřátí. Bylo
překročeno maximální
množství.
Odpojte ze zásuvky a zkontrolujte
případné překážky nebo příčinu
přetížení.
Ovladač rychlosti otočte do vypnuté
polohy ‚O‘ a znovu spusťte.
Pokud robot nefunguje, vyjměte
část ingrediencí, abyste snížili
zátěž, a znovu spusťte.
Pokud ani tohle problém nevyřeší,
odpojte ze zásuvky a nechte 15
minut stát. Zapojte do zásuvky a
znovu zvolte rychlost.
Pokud se přístroj podle výše
popsaného postupu znovu
nespustí, kontaktujte oddělení pro
péči o zákazníky.
Když je přístroj
zapojený, světelný
indikátor připravenosti
robotu pomalu bliká.
Kuchyňský robot byl
ponechán zapojený
déle než 30 minut bez
provozu a přešel do
pohotovostního režimu.
Otočte přepínač rychlostí na „min“
a pak otočením na „O“ přístroj
resetujte.
136 137
údržba a čištění
l
Před čištěním přístroj vždy vypněte a
vytáhněte kabel ze zásuvky.
pohonná jednotka a kryt vývodu
Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
Nepoužívejte brusné materiály a
nenamáčejte do vody.
Napájecí kabel zasuňte do úložného
prostoru pro kabel
bk
na zadní straně
robotu.
nerezová mísa
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Můžete také použít myčku.
K čištění nerezové mísy nepoužívejte
drátěný kartáč, drátěnku ani bělicí
prostředky. K odstranění vodního
kamene použijte ocet.
Chraňte před vysokou teplotou
(sporáky, trouby, mikrovlnné trouby).
nástroje a kryt mísy
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Můžete také použít myčku.
stírací metla
Před čištěním z nástroje vždy sundejte
flexibilní stěrku
bp
.
Flexibilní stěrku a nástroj omyjte
v teplé vodě se saponátem a pak
důkladně osušte. Tyto díly můžete také
umývat v myčce.
Poznámka: Před a po použití
zkontrolujte stav metly a pravidelně
také kontrolujte stav stěrky a v případě
známek opotřebení ji vyměňte.
skleněná mísa
Mísu umyjte teplou vodou se
saponátem a pak ji důkladně osušte.
Mísu můžete umývat také v myčce.
Poznámka: Kroužek na spodku mísy je
odnímatelný a lze jej umývat stejným
způsobem. Kroužek sejmete tak, že
mísu otočíte dnem vzhůru a kroužek
odšroubujete proti směru hodinových
ručiček.
část vhodné do
myčky
Pohonná jednotka
Kryt vývodu
Mísa
Šlehací metla,
K-metla a hnětací hák
Kryt proti stříkání
Stírací metla
Stěrka
Skleněná mísa
Metla pro vmíchávání
čištění a servis
138
Pokud při používání spotřebiče
narazíte na jakékoli problémy, před
vyžádáním pomoci si přečtěte část
„průvodce odstraňováním problémů“ v
návodu nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
Upozorňujeme, že na váš výrobek se
vztahuje záruka, která je v souladu
se všemi zákonnými ustanoveními
ohledně všech existujících záručních
práv a práv spotřebitelů v zemi, kde byl
výrobek zakoupen.
Pokud se váš výrobek Kenwood
porouchá nebo u něj zjistíte závady,
zašlete nebo odneste jej prosím do
autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o
nejbližším autorizovaném servisním
centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na
webu společnosti Kenwood pro vaši
zemi.
Vyrobeno v Číně.
Zkonstruováno a vyvinuto společností
Kenwood ve Velké Británii.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO
SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V
SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ
O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH
(OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se
tento výrobek nesmí likvidovat společně
s domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na
specializovaném místě pro sběr
tříděného odpadu, zřizovaném městskou
správou anebo prodejcem, kde se tato
služba poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku
negativních dopadů na životní prostředí
a na zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace
jednotlivých materiálů při dosažení
významné úspory energií a surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného
sběru odpadu elektrospotřebičů
je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
servis a údržba
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Kenwood KMX760 Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze