Amica IN900BI Uživatelský manuál

Kategorie
Digestoře
Typ
Uživatelský manuál
IN900BI / IH 67491 S
IN900BIC
INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8
Okapnależyużywaćdopieropoprzeczytaniutejinstrukcji
NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18
Odsavačpoužívejteteprvepopřečtenítohotonávodu!
NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 28
Odsávačpoužívajteibapoprečítanítohtonávodu!
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN 38
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadthismanual!
BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE DE 48
BittelesenSiedieseAnleitungvorderInstallationdesKaminhaube
durch!
NOTICE D’UTILISATION – HOTTE ASPIRANTE FR 58
Lahottenedoitêtreutiliséequ’aprèsavoirprisconnaissancedelaprésente
noticed’utilisation
GEBRUIKSAANWIJZING - AFZUIGKAP NL 68
Gebruikdeafzuigkappasnadatudezehandleidinghebtdoorgelezen.
18
OBSAH
Vážení kupující,
Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a
vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně
vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost
a estetiku. Před začátkem montáže prosíme o důkladné seznámení se s obsahem tohoto návodu. Díky
tomu předejdete chybnému zainstalování a obsluze digestoře. Přejeme Vám spokojenost a příjemný
pocit z volby této digestoře.
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 19
MONT 23
OBSLUHA A ÚDRŽ 25
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 27
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS 27
Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě:
Zákaz provádění určitých činností uživa-
telem.
Ohrožení vyplývající z nevhodného
zacházení se zařízením a činnosti, které
může provést pouze kvalikovaná osoba,
například ze servisu výrobce.
Důležité informace týkající se bezpečnosti
uživatele zařízení a jeho správné explo-
ataci.
Pokyny spojené s používáním zařízení.
i
Informace týkající se ochrany životního
prostředí.
Myčka nádobí je určena výlučně pro
domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění
změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
19
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
i
l Výrobce nenese žád-
nou odpovědnost za
eventuální škody anebo
požáry způsobené za-
řízením a vyplývajícím
z nedodržování pokynů
uvedených v tomto -
vodu.
l Kuchyňský odsavač
slouží k odstraňování
kuchyňských výparů.
Nepoužívejte ji pro jiné
účely.
l Odsavač pracující v od-
tahovém režimu napojte
na příslušný ventilační
kanál (nenapojujte ko-
mínové, kouřové nebo
spalinové kanály, které
jsou v provozu). Odsa-
vač musí mít namonto-
vané vedení odvádějící
vzduch ven. Délka ve-
dení (nejčastěji roura
Ø 120 nebo 150 mm)
nemá být delší než 4–5
m. Vedení odvádějící
vzduch se rovněž vyža-
duje u teleskopických a
nábytkových odsavačů
v recirkulačním režimu.
l Odsavač pracující
v recirkulačním režimu
vyžaduje ltr s aktivním
uhlím. V tomto přípa-
dě není nutná montáž
vedení odvádějícího
vzduch ven, zato se do-
poručuje namontovat
zpětnou klapku vzdu-
chu (pouze komínové
odsavače).
i
l Odsavač nezávi-
slé osvětlení a odtaho-
ventilátor s možností
nastavení jedné z něko-
lika rychlostí otáček.
l V závislosti na verzi za-
řízení je odsavač určen
pro trvalé připevnění
na svislou stěnu nad
plynový nebo elektric-
sporák (komínové a
univerzální odsavače);
na strop nad plynový
nebo elektrický sporák
(ostrůvkové odsava-
če); na svislou stěnu v
kuchyňské lince nad
plynový nebo elektric-
sporák (teleskopic-
a vestavné odsava-
če). Před montáží se
ujistěte, že konstrukce
stěny/stropu udrží hmot-
nost odsavače. Některé
modely odsavačů jsou
velmi těžké.
l Montážní výška zaříze-
nad elektrickou de-
sku je uvedena v tech-
nickém listu (technické
specikaci zařízení).
Pokud v montážních
návodech plynových za-
řízení je uvedena větší
vzdálenost, zohledněte
to (Obr. 1a/b/c).
20
l Pod kuchyňským od-
savačem nenechávej-
te otevřený plamen při
sundávání nádobí z
hořáku, nastavte mi-
nimální plamen. Vždy
zkontrolujte, zda pla-
men nepřesahuje přes
okraj nádoby, protože
to způsobuje nežádoucí
ztráty energie a nebez-
pečnou koncentraci te-
pla.
l Pokrmy připravované
na tucích musí být pod
neustálým dozorem,
protože přehřátý tuk se
může snadno vznítit.
l Před každou opera-
cí výměny ltru anebo
před zahájením oprav,
vyjměte zástrčku zaří-
zení ze zásuvky
l Protitukový ltr do ku-
chyňského odsavače
očistěte jedenkrát do
měsíce. Filtr příliš silně
nasycený je snadno -
palný.
l Jestliže se v místnos-
ti, mimo odsavače, ex-
ploatuje jiné zařízení o
neelektrickém napáje-
energií (např. pečicí
trouby na tekuté pali-
vo, průtokové ohřívače,
termy), postarejte se o
dostatečnou ventilaci
(přívod vzduchu). Bez-
pečná exploatace je
možná, pokud při sou-
časné práci odsavače
a spalujících zařízení,
závislých na vzduchu v
místnosti, ve které jsou
ustaveny, panuje pod-
tlak nejvíce 0,004 mili-
baru (ten bod je neplat-
ný, pokud je kuchyňský
odsavač používaný jako
absorbent pachů).
l Odsavač nesmí sloužit
jako plocha podpory pro
osoby nacházející se v
kuchyni.
l Odsavač musí být čas-
to čištěný jak zevnitř,
tak i vevnitř (NEJMÉNĚ
JEDNOU MĚSÍČNĚ,
při dodržování pokynů
týkajících se údržby,
uvedených v tomto -
vodu). Nedodržování
zásad týkajících se čis-
tění odsavače, jak rov-
něž výměny ltrů může
způsobit vznik ohrožení
požárem.
21
l Jestliže bude napájecí
vodič poškozený, musí
být vyměněný v specia-
lizovaném opravářském
podniku.
l Je třeba zajistit mož-
nost odpojení spotřebi-
če od elektrické sítě vy-
tažením zástrčky nebo
vypnutím dvojpólového
vypínače
l Toto zařízení není při-
způsobené k používání
osobami (v tom dětmi)
s omezenou fyzickou,
smyslovou anebo psy-
chickou schopností ane-
bo osobami s nedosta-
tečnými zkušenostmi a
znalostí zařízení, leda
že je uskutečňováno
pod dohledem anebo
v souladu s návodem
k používání zařízení,
odevzdaným osobami
odpovídajícími za jejich
bezpečnost. Věnujte po-
zornost dětem, aby se
nebavily varnou konvicí.
l Je třeba věnovat zvlášt-
pozornost tomu, aby
spotřebič nepoužívaly děti
ponechané bez dohledu
l To zařízení může být
používané dětmi ve věku
8 let a staršími, osoby
s omezenými fyzický-
mi anebo mentálními
schopnostmi, jak rovněž
osoby bez zkušenosti
a bez znalosti zařízení
mohou konvici používat,
pokud jsou dozorované
anebo byly instruované
ohledně obsluhy zaří-
zení bezpečným způ-
sobem a znají ohrožení
spojené s používáním
zařízení. Děti si nemo-
hou se zařízením hrát.
Čištění a konzervace
zařízení nemůže být vy-
konávaná dětmi, ledaže
skončily 8 let a mají do-
hled zodpovědné osoby.
l Zkontrolujte, zda napě-
uvedené na výrobním
štítku odpovídá místním
parametrům napájení.
l Před montáží rozviňte
a narovnejte síťový vo-
dič
l Pozor! Obalový mate-
riál (polyetylenové sáč-
ky, kousky polystyrenu
apod.) je třeba běhe-
mrozbalování udržovat
mimo dosah dětí.
22
l UPOZORNĚNÍ: před
připojením odsavače k
síťovému napájení vždy
zkontrolujte, zda je na-
pájecí kabel správně
nainstalován a zda NE-
BYL poškozen během
montážních činností.
Nenapojujte přístroj na
elektrickou síť, dokud
nebyla zcela dokonče-
na jeho instalace.
l Nikdy nepoužívejte kryt
bez správně namonto-
vané mříže!
l Je přísně zakázáno va-
řit jídla s volným plame-
nem pod krytem.
l POZOR! Pokud insta-
lace šroubù a úchytných
zaøízení není prove-
dena v souladu s tímto
návodem, hrozí nebez-
peèí úrazu elektrickým
proudem.
23
MONT
Vybavení
Kuchyňský odsavač se skládá z následujících ele-
mentů (Výkr. 2...):
Montáž
Montáž zařízení krok za krokem je znázorněna na
obrázcích 3...
24
Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa-
vače
V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače
je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem.
Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový
ltr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu
vzduch zevnitř prostřednictvím pevného anebo ela-
stického potrubí průměru 150 /120 mm a odpovída-
jících svorek do potrubí, které je zapotřebí zakoupit
v prodejnách s instalačními materiály. Připojení po-
věřte kvalikovanému instalatérovi.
Nastavení pracovního režimu odsavače jako
absorbentu pachů
V této pracovní verzi se přeltrovaný vzduch vrací
zpátky do místnosti prostřednictvím oboustran-
ného výřezu otvorů umístěného v horním komínu.
Při tomto nastavení zamontujte uhlíkový a také se
doporučuje namontovat zpětnou klapku vzduchu
(dostupnost v závislosti na modelu).
Ve vybraných modelech univerzálních odsavačů
přepněte páčku uvnitř odsavače (Obr. 8), abyste
přepnuli odtahový režim na recirkulační režim.
Očištěný vzduch se vrátí do místnosti otvory
nacházejícími se v horní části zařízení.
Nábytkové a teleskopické odsavače pracující
v recirkulačním režimu vyžadují montáž roury
odvádějící vzduch. Druhý konec roury nasměruj-
te na místnost, rourou bude odváděn ltrovaný
vzduch.
Rychlosti ventilátoru
Nejnižší a střední rychlost používejte v normálních
pracovních podmínkách, jak rovněž malé koncen-
traci par, zatímco nejvyšší rychlost (TURBO) po-
užívejte pouze při silné koncentraci kuchyňských
par, např. v průběhu smažení, anebo grilování.
MONT
25
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4)
Pole 1,2,3,4 – slouží k zapnutí odsavače a regulaci rychlosti ventilátoru v rozsahu od 1 do 4, slouží
k programování času automatické práce ventilátoru (max. 10 min. na každé rychlosti)
- Pole - stlačení vypíná odsavač
- Pole - slouží k zapínání a vypínání světla v odsavači, nezávisle na práci motoru. Krátké stlačení
tohoto tlačítka zapíná/vypíná osvětlení.
Funkce programu
Časovač: přidržení piktogramu 1,2,3 lub 4 ok. 2 sek. (ukáže se blikající piktogram) způsobuje za-
pnutí automatické práce odsavače na 10 min. na libovolné rychlosti. Vypnutí časovače se uskuteč-
ňuje pomocí stejného piktogramu, kterým se zapíná funkce automatické činnosti.
IN900BIC
- Pole - stlačení vypíná odsavač
- Pole - slouží k zapínání a vypínání světla v odsavači, nezávisle na práci motoru. Krátké stlačení
tohoto tlačítka zapíná/vypíná osvětlení.
OBSLUHA A ÚDRŽBA (ovládání pomocí indukční varnou desku) - NÁVOD K OBSLUZE indukční
varná deska - str. 27 - 28
26
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Konzervace
Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí
dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak
rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální
pozornost, aby protitukový ltr a ltr s aktivním
uhlím byly čištěné a vyměňované v souladu s
pokyny výrobce. V průběhu čištění a konzervace
odpojte odsavač od elektrické sítě.
Kovové protitukové ltry
Čistění
Hliníkový tukový ltr čistěte jednou za měsíc během
normálního provozu odsavače, v myčce nebo ručně
jemným čisticím přípravkem nebo tekutým mýdlem.
Výměna
Demontáž hliníkového tukového ltru je znázor-
něna na obrázku 5.
U některých modelů se používá akrylový ltr. Vy-
měňujte jej alespoň jednou za dva měsíce nebo
častěji v případě výjimečně intenzivního používání.
Uhlíkový ltr (používá se pouze ve verzi s re-
cirkulací)
Činnost - Uhlíkový ltr se používá výlučně tehdy,
pokud odsávač není připojený k ventilačnímu ka-
nálu. Filtr s aktivním uhlím má schopnost absorbo-
vání pachů až do svého nasycení.
Není také vhodný do umytí ani k regeneraci a musí
být vyměňovaný nejméně jedenkrát na 2 měsíce
anebo častěji v případě výjimečně intenzivního po-
užívání
Výměna:
Demontáž uhlíkového ltru je znázorněna na
obrázku 6.
Osvětlení
Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po-
užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se
stejnými parametry jako u původních namontova-
ných v zařízení.
Čištění
Normální čištění odsavače:
l Nepoužívejte vlhké hadříky nebo houby ani
proud vody.
l Nepoužívejte rozpouštědla ani alkohol, proto-
že by mohly zmatnět lakované povrchy.
l Nepoužívejte leptavé látky, zejména na čištění
povrchů z nerezové oceli.
l Nepoužívejte tvrdý, drsný hadřík
Doporučuje se použití vlhkého hadříku a neutrál-
ních mycích prostředků.
Pozor: Po několik myti v myčce, lter může zmenit
barvu. Změna barvy neznamená selhání a není
potřebná výměna ltru.
27
Záruka
Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklace obalu
Zařízení bylo na dobu
přepravy zabezpečeno
obalem proti poškození.
Prosíme Vás, aby jste
po rozbalení zařízení
zlikvidovali části Obr.obalu
způsobem, který neoh-
rožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou
škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 %
recyklovatelné:
l Vnější obal z lepenky / fólie
l Tvar z pěnového polystyrenu (PS) bez
FCKW
l Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)
LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Pokud nebudeme po-
užívat spotřebič, tak je tře-
ba opotřebenému zařízení
před zešrotováním uříznout
připojovací kabel.
Tento spotřebič je označen
podle evropské směrni-
ce 2002/96/ES. Takovéto
označení nás informuje, že tento spotřebič
po období jeho používání nemůže být vyho-
zen s jinými domácími odpady. Uživatel je
povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst.
Síť sběrných míst včetně lokálních sběrných
dvorů tvoří vhodný systém umožňující ode-
vzdání těchto spotřebičů.
Vhodné zacházení s opotřebenými elek-
trickými a elektronickými spotřebiči přispívá
k zamezení důsledků nepříznivých pro
zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících
z přítomnosti nebezpečných složek a také
nevhodného skladování a zužitkování tako-
výchto spotřebičů.
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,
l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,
l směrnice ErP - 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované
orgánům pro dohled nad trhem.
32
l Toto zariadenie nie je
prispôsobené k použí-
vaniu osobami (v tom
deťmi)s obmedzenou
fyzickou, zmyslovou ale-
bo psychickou schop-
nosťou alebo osobami
s nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťa-
mi zariadenia, iba ak je
uskutočňované pod do-
hľadom alebo v súlade s
návodom používania za-
riadenia, odovzdanom
osobami odpovedajúci-
mi za ich bezpečnosť.
l Je potreba venovať zvlášt-
nu pozornosť tomu, aby
spotrebič nepoužívali deti
ponechané bez dohľadu
l Skontrolujte, či napätie
uvedené na výrobnom
štítku odpovedá miest-
nym parametrom napá-
jania.
l Pred montážou rozviň-
te a narovnajte sieťový
kábel
l Pozor! Obalový mate-
riál (polyetylénové vre-
cúška, kúsky polystyré-
nu a pod.) treba počas
rozbaľovania udržovať
mimo dosahu detí.
l UPOZORNENIE: pred
pripojením odsávača k
sieťovému napájaniu
vždy skontrolujte, či bol
napájací kábel správne
nainštalovaný a či NE-
BOL pritlačený odsáva-
čom počas montážnych
prác. Nenapájajte spot-
rebiče na elektrickou
sieť, pokiaľ nebola úpl-
ne dokončená jeho in-
štalácia.
l Nepoužívať NIKDY od-
sávač pary bez správne
namontovanej mriežky!
l Je přísně zakázáno va-
řit jídla s volným plame-
nem pod krytem.
l Pokud se týká technic-
kých a bezpečnostních
opatření, která je třeba
zaujmout při odvádění
kouře, je třeba úzce do-
držovat normy místních
odpovědných orgánů.
l POZOR! Chýbajúca in-
štalácia skrutiek a upe-
vòovacích zariadení v
súlade s týmito pokynmi
môže ma_ za následok
ohrozenie elektrickým
prúdom.
37
Záruka
Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklace obalu
Zařízení bylo na dobu
přepravy zabezpečeno
obalem proti poškození.
Prosíme Vás, aby jste
po rozbalení zařízení
zlikvidovali části Obr.obalu
způsobem, který neoh-
rožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou
škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 %
recyklovatelné:
l Vnější obal z lepenky / fólie
l Tvar z pěnového polystyrenu (PS) bez
FCKW
l Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)
LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Pokud nebudeme po-
užívat spotřebič, tak je tře-
ba opotřebenému zařízení
před zešrotováním uříznout
připojovací kabel.
Tento spotřebič je označen
podle evropské směrni-
ce 2002/96/ES. Takovéto
označení nás informuje, že tento spotřebič
po období jeho používání nemůže být vyho-
zen s jinými domácími odpady. Uživatel je
povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst.
Síť sběrných míst včetně lokálních sběrných
dvorů tvoří vhodný systém umožňující ode-
vzdání těchto spotřebičů.
Vhodné zacházení s opotřebenými elek-
trickými a elektronickými spotřebiči přispívá
k zamezení důsledků nepříznivých pro
zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících
z přítomnosti nebezpečných složek a také
nevhodného skladování a zužitkování tako-
výchto spotřebičů.
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,
l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,
l směrnice ErP - 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované
orgánům pro dohled nad trhem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Amica IN900BI Uživatelský manuál

Kategorie
Digestoře
Typ
Uživatelský manuál