UCPANÁ MÍSTA –TEPLOTNÍ POJISTKA
• Toto zařízení je vybaveno automatickou pojistkou proti přehřátí.
• Pokud se nějaká část přístroje zablokuje, může se přehřát a automaticky
se vypne.
• Postupujte podle pokynů uvedených včásti „Hledání ucpaných míst“.
• NEZAPOMEŇTE: Nástavce nebo přívod sací trubice mohou zablokovat velké
předměty. Pokud k tomu dojde, nemanipulujte s uvolňovací západkou sací
trubice. Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky. Nerespektování těchto
pokynů může vést k úrazu osob.
HLEDÁNÍ UCPANÝCH MÍST
• Než začnete hledat překážky, přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
Nerespektování těchto pokynů může vést ke zranění osob.
• Nechte ho 1-2 hodiny vychladnout než začnete hledat ucpaná místa.
• Při hledání ucpaných míst dávejte pozor, abyste se neporanili oostré předměty.
• Chcete-li získat přístup k flexibilní inspekční hadici pod průhlednou nádobou na
prach, nádobu nejprve vyjměte (viz výše).
• Odšroubujte dva šrouby Philips na úchytu průhledné nádoby na prach.
(Nedemontujte žádné jiné šroubky.) Úchyt odstraňte.
• Pomocí kroucení odpojte flexibilní kontrolní hadici od vstupu vedle kuličky
(neodpojujte konec vedle připojení pro hlavní hadici).
• Zařízení prohlédněte, zda v něm nejsou nějaké překážky.
• Před opětovným spuštěním přístroje odstraňte veškeré překážky.
• Než přístroj začnete opět používat, ujistěte se, že všechny jeho součásti jsou zpět
na svém místě.
• Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje.
INFORMACE K LIKVIDACI
• Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných
materiálů. Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte
jej recyklovat.
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Informace o pětileté záruce naleznete na záručním listě společnosti Solight
Holding s.r.o., na www.dyson.cz, nebo volejte linku pomoci společnosti Dyson
491 512 083.
• Před započetím záruční opravy je nutno předložit originály záručního listu a
prodejního dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako
mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte.
• Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v
případě, že jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena.
• Bude-li jednotka prodána na území EU, tato záruka bude platná pouze v
případě, že (i) jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena, nebo (ii)
jednotka bude používána v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii,
Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a příslušný model se v dané zemi
prodává ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
• Použití tohoto zařízení na kamennou drť, popel, sádru.
DK
BRUG AF DYSON-APPARATET
LÆS DE 'VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER' I DENNE DYSON
BRUGERVEJLEDNING, FØR DU FORTSÆTTER.
SÅDAN BÆRES APPARATET
• Bær apparatet i hovedhåndtaget på skjoldet.
• Tryk ikke på cyklon-udløserknappen, og ryst ikke apparatet, mens apparatet
løftes, da cyklonen i så fald kan frigøres, falde af og forårsage skader.
BRUG
• Wikkel voor gebruik altijd de kabel volledig tot de rode tape af.
• Tilslut apparatet til stikkontakten.
• Tænd og sluk ved at trykke på den røde strømknap, der er placeret som vist.
• Efter brug: træk stikket ud af kontakten, rul kablet sikkert op, sæt apparatet væk.
• Sluk for apparatet, træk stikket ud og sørg for, at det står op inden:
– der skiftes eller anvendes redskaber
– slangen eller dele til inspektion af luftkanaler fjernes.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON-APPARATET
• Der må ikke udføres andre former for vedligeholdelse og reparationer end
dem, som er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af
Dysons Helpline.
• Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det
ugyldiggøre din garanti.
• Opbevar apparatet indendørs. Det må ikke anvendes eller opbevares under
0°C. Kontrollér, at apparatet har stuetemperatur før brug.
• Rengør kun apparatet med en tør klud. Brug ikke smøremidler,
rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet.
• Hvis apparatet bruges i en garage, skal bundpladen, bolden og støttehjulene
altid tørres med en tør klud efter støvsugning for at fjerne eventuelt sand, snavs
eller småsten, der kan skade sarte gulve.
STØVSUGNING
• Må ikke anvendes, uden at den klare beholder og filteret sidder på.
• Fint støv, såsom gipsstøv eller mel, bør kun støvsuges i meget små mængder.
• Brug ikke apparatet til opsamling af skarpe hårde genstande, småt legetøj,
knappenåle, papirclips osv. Disse kan beskadige apparatet.
• Under støvsugning kan visse tæpper generere mindre statiske ladninger i
den klare beholder eller røret. Disse er uskadelige og er ikke relateret til
strømforsyningen. For at minimere eventuelle virkninger fra dette, må du ikke
føre din hånd eller objekter ned i den klare beholder, medmindre du først har
tømt og skyllet den med koldt vand (se "Rengøring af den klare beholder").
• Apparatet må aldrig stå over dig ved støvsugning på trapper.
• Apparatet må ikke stilles på stole, borde osv.
• Før støvsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal
det først kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for
fremmedlegemer, der kan efterlade mærker.
• Der må ikke skubbes hårdt med mundstykke ved støvsugning, da dette kan
forårsage skader,
• Efterlad ikke støvsugerhovedet på ét sted ved sarte gulve.
• Før støvsugning af kraftigt polerede gulve, såsom træ eller linoleum, skal
det først kontrolleres, at undersiden af mundstykket og dets børster er fri for
fremmedlegemer, der kan efterlade mærker.
• For at mindske sugekraften (f.eks. ved støvsugning af tæpper), træk i
sugeudløseren på håndtaget for at reducere luftgennemstrømningen.
TØMNING AF DEN KLARE BEHOLDER
• Tøm den, så snart snavset når niveauet for MAX-mærket – må ikke overfyldes.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før den klare
beholder tømmes.
• Tryk på udløserknappen til siden af bærehåndtaget, som vist, for at fjerne
cyklonen og den klare beholder. Bærehåndtaget løsnes.
• Tøm beholderen ved at trykke på den røde udløserknap.
• For at minimere støv/allergifremkaldende kontakt, stikkes den klare beholder
ned i en plasticpose, som holdes stramt omkring den under tømning.
• Fjern forsigtigt den klare beholder fra posen.
• Luk posen tæt, og bortskaf den på normal vis.
• Luk bunden på klar beholder, så den klikker på plads og sidder fast.
• Monter klar beholder og cyklonenheden foran på hovedapparetet.
Fordybningen i bunden af klar beholder skal passe med øret på beslaget.
• Monter klar beholder og cyklonenheden foran på hovedapparetet.
Fordybningen i bunden af klar beholder skal passe med øret på beslaget.
RENGØRING AF DEN KLARE BEHOLDER
• Fjern cyklonen og den klare beholder (følg instruktionerne ovenfor).
• Cyklonenheden adskilles fra den klare beholder ved at trykke på den røde knap
for at åbne bunden på den klar beholder. Dette blotlægger en lille sølvknap bag
den røde åbningsmekanisme.
• Tryk på den lille sølvknap på cyklonen. Fjern cyklonen fra klar beholder.
• Den klare beholder må kun rengøres med koldt vand.
• Den klare beholder må ikke rengøres med opløsningsmidler, pudsemidler
eller luftfriskere.
• Den klare beholder må ikke maskinopvaskes.
• Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.
• Rengør cyklonens beklædning med en klud eller tør børste for at fjerne fnug
og støv.
• Kontrollér, at den klare beholder er helt tør, før den sættes på igen.
• For at montere den igen skal bunden på klar beholder lukkes, så den klikker på
plads og sidder fast.
• Sæt klar beholder på cyklonen. Fastgør den ved at sætte rillen på forkanten af
klar beholder sammen med øret på cyklonens forside, skub derefter bagenden
af klar beholder på plads, så sølvknappen får fat og klikker på plads.
• Hele cyklonen må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke hældes vand i den.
RENGØRING AF FILTERE
• Apparatet er udstyret med et vaskbart filter som vist.
• Kontroller og vask filteret regelmæssigt i henhold til vejledning for at
opretholde ydeevnen.
• Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før filteret efterses
eller afmonteres.
• Filteret kan kræve mere hyppig vask ved støvsugning af fint støv.
• Vask kun filteret i koldt vand. Hold det under en vandhane, og lad vandet løbe
igennem den åbne ende, indtil vandet er klart. Vend det på hovedet og bank
forsigtigt vandet ud.
• Klem og vrid med begge hænder, indtil overskydende vand er fjernet.
• Lad vand løbe over filterets yderside i 15 sekunder.
• Klem og vrid med begge hænder, indtil overskydende vand er fjernet.
• Tør filteret ved at lægge det på siden.
• Filteret må ikke anbringes i en opvaskemaskine, vaskemaskine, tørretumbler,
ovn, mikroovn eller i nærheden af åben ild.
• VIGTIGT: Efter afvaskning med koldt vand, skal filteret vrides grundigt: klem og
vrid med begge hænder for at fjerne overskydende vand. Læg filteret til tørre
på siden.
BLOKERINGER – TERMISK AFBRYDER
• Dette apparat er udstyret med en termisk afbryder, der nulstilles automatisk.
• Hvis en af apparatets dele bliver blokeret, kan det medføre overophedning og
automatisk afbrydelse.
• Hvis de opstår, følg anvisningerne neden for i 'Søg efter blokeringer'.
• BEMÆRK VENLIGST: Store genstande kan blokere redskaberne eller
rørets indtag. Hvis dette sker, må rørets udløserspærre ikke anvendes.
Sluk for apparatet, og træk stikket ud. Hvis dette ikke gøres, kan det
medføre personskader.
SØG EFTER BLOKERINGER
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før der kontrolleres for
blokeringer. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre personskade.
• Lad det afkøle i 1-2 timer før der kontrolleres for blokeringer.
• Pas på skarpe genstande ved kontrol for blokeringer.
• For at få adgang til den fleksible inspektionsslange under den klare beholder,
skal du først fjerne den klare beholder (se ovenfor).
garanzia sarà valida soltanto se l'apparecchio viene utilizzato nel paese in cui è
stato venduto.
• Nel caso in cui l'apparecchio sia venduto al di fuori dell'UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto (i) se l'apparecchio viene utilizzato nel paese
in cui è stato venduto, oppure (ii) se l'apparecchio viene utilizzato in Austria,
Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e
lo stesso modello dell'apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel
paese in questione.
COSA NON COPRE LA GARANZIA ?
Dyson non garantisce la riparazione o la sostituzione del prodotto a seguito di
quanto segue:
• Danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, uso
improprio, negligenza, funzionamento o movimentazione non appropriati
dell’aspirapolvere in contrasto con il manuale operativo Dyson.
• Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
• Utilizzo di pezzi e accessori non originali Dyson.
• Installazione errata (eccetto dove installato da Dyson).
• Riparazioni o modifiche eseguite da terzi che non siano Dyson o agenti
autorizzati Dyson.
• Blocchi – consultate il manuale operativo Dyson per i dettagli su come sbloccare
il vostro aspirapolvere.
• Normale usura (per es. fusibile, nastro, barra delle spazzole, batterie ecc.).
• L'utilizzo del dispositivo su calcinacci, cenere, intonaco.
Per ogni dubbio sulla copertura della vostra garanzia, vi preghiamo di chiamare
il numero del Servizio Assistenza Clienti Dyson 0848807907.
RIASSUNTO DELLA GARANZIA
• La garanzia entra in vigore alla data di acquisto (o alla data di consegna se
successiva).
• Dovete fornire una prova di consegna/di acquisto prima dell’esecuzione di ogni
intervento sul vostro aspirapolvere. In assenza di tale documentazione, eventuali
interventi eseguiti verranno addebitati. Vi preghiamo di tenere la vostra ricevuta
o documento di consegna.
• Tutti gli interventi verranno eseguiti da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
• Eventuali pezzi sostituiti diventeranno proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non
prorogherà il periodo di garanzia.
• La garanzia fornisce benefici che sono supplementari a e non influenzano i
vostri diritti di legge in qualità consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA
DEI DATI
Se ci fornite informazioni su un’altra persona, confermate di essere stati
incaricati da essa di agire per suo conto, che essa ha acconsentito al
trattamento dei suoi dati personali compresi i dati personali sensibili e di
averla informata sulla nostra identità e sullo scopo per cui i suoi dati personali
verranno trattati.
Siete autorizzati a chiedere una copia delle informazioni su di voi in nostro
possesso (per la quale addebitiamo un piccolo contributo) e di richiedere la
correzione di eventuali inesattezze.
Potremmo controllare o registrare le vostre comunicazioni con noi ai fini del
controllo qualità e di formazione.
LA VOSTRA PRIVACY
• Se i vostri dati personali cambiano, se cambiate idea su qualsiasi vostra
preferenza commerciale o se avete domande sull’utilizzo da parte nostra
delle vostre informazioni, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo Dyson SA,
Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich, o di chiamare il numero del Servizio
Assistenza Clienti Dyson 0848807907. Oppure potete scriverci all’indirizzo
• Per ulteriori informazioni sulla tutela della vostra privacy vi preghiamo di
leggere la nostra politica di riservatezza all’indirizzo www.dyson.ch
CZ
JAK PŘÍSTROJ DYSON POUŽÍVAT
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUŽITÍ DYSON.
JAK PŘÍSTROJ PŘENÁŠET
• Přístroj přenášejte pomocí rukojeti na šasi.
• Při přenášení přístroje nemačkejte tlačítko pro uvolnění cyklonu a s přístrojem
netřepejte, protože cyklon by se mohl uvolnit, vypadnout a způsobit
vám zranění.
POUŽÍVÁNÍ
• Napájecí šňůru před použitím přístroje vždy zcela natáhněte až po
červenou pásku.
• Zástrčku přístroje zapojte do síťové zásuvky.
• Kzapnutí avypnutí přístroje slouží červený vypínač, jehož umístění vidíte
na obrázku.
• Po použití: napájecí šňůru vytáhněte ze zásuvky a opatrně ji zasuňte, poté
přístroj ukliďte.
• Přepněte přístroj do polohy „OFF“, odpojte ho a ujistěte se, že je ve vzpřímené
poloze předtím, než:
– budete měnit či používat nástavce
– budete odstraňovat inspekční součásti hadice či nasávání.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON
• Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu
k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou
společnosti Dyson.
• Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné
součástky, může to vést ke ztrátě záruky.
• Přístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech,
kde jsou teploty nižší než 0 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím
pokojovou teplotu.
• Přístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná
maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu.
• Pokud používáte přístroj v garáži, po vysávání vždy otřete spodní desku, kouli
a stabilizační kolečka suchou látkou, abyste z nich odstranili písek, špínu a
kamínky, které by mohly poškodit jemnou podlahu.
VYSÁVÁNÍ
• Přístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani
bez filtru.
• Jemný prach, například ze sádry nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy,
když ho je velmi malé množství.
• Přístroj nepoužívejte k vysávání ostrých, tvrdých předmětů, malých hraček,
špendlíků, kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.
• Při vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobě na prach
nebo v sací trubici slabé elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a
nesouvisejí s elektrickými obvody zařízení. Pro minimalizaci účinků těchto jevů
nedávejte do průhledné nádoby na prach ruce ani žádné předměty, aniž byste
nádobu předem vyprázdnili a vypláchli studenou vodou (viz „Čištění nádobky
na prach“).
• Při vysávání schodů neumísťujte zařízení na schody nad vámi.
• Zařízení nepoužívejte na křeslech, stolech atd.
• Před vysáváním vysoce leštěných podlah, například dřevěných podlah či linolea,
nejdříve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujistěte se, že na ní nejsou
žádná cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.
• Při vysávání na hubici netlačte, protože tím můžete podlahu nebo
hubici poškodit.
• Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala delší dobu
na jednom místě.
• Na navoskovaných podlahách může pohyb čisticí hlavice způsobit
nerovnoměrný lesk. Pokud k tomu dojte, otřete dané místo mokrou látkou,
vyleštěte ho voskem a počkejte, dokud nevyschne.
• Pokud potřebujete snížit účinnost sání (například při vysávání rohožek), posuňte
uvolňovací kohoutek na rukojeti, a snižte tak tah vzduchu.
VYSYPÁNÍ NÁDOBKY NA PRACH
• Nádobu vysypte, jakmile prach dosáhne značky MAX – nádobu
nenechte přeplnit.
• Před vysypáním průhledné nádoby na prach přístroj vypněte („OFF“).
• Chcete-li vyjmout cyklon a vyčistit jednotku nádoby, stiskněte uvolňovací tlačítko
směrem k rukojeti, jak je zobrazeno na obrázku. Držadlo bude uvolněno.
• Pro uvolnění nečistot stiskněte červené tlačítko na nádobě.
• Abyste co nejvíce zabránili úniku prachu aalergenů, nasaďte na průhlednou
nádobou na prach igelitový sáček, dobře jej utěsněte ateprve poté
vysypte nečistoty.
• Potom průhlednou nádobu na prach ze sáčku opatrně vyjměte.
• Sáček utěsněte avyhoďte.
• Zavřete dno průhledné nádoby na prach tak, aby zacvaklo na místo a
bylo zajištěno.
• Umístěte průhlednou nádobu na prach a cyklon na místo na přední straně
hlavního tělesa přístroje. Prohlubeň v dnu průhledné nádoby na prach musí
odpovídat výstupku na konzole lokátoru.
• Zatlačte držadlo dolů tak, aby zacvaklo na místo v horní části průhledné
nádoby na prach a cyklonu. Zkontrolujte, zda je zajištěné.
ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH
• Vyjměte cyklon a nádobu vyčistěte (podle pokynů uvedených výše).
• Chcete-li od průhledné nádoby na prach oddělit jednotku cyklonu, stiskněte
červené tlačítko aotevřete spodní část průhledné nádoby na prach. Odkryje se
tím malé stříbrné tlačítko umístěné za červeným otevíracím mechanismem.
• Stiskněte malé stříbrné tlačítko na cyklonu. Oddělte cyklon od průhledné
nádoby na prach.
• Průhlednou nádobu na prach vymývejte pouze studenou vodou.
• Při čištění průhledné nádoby na prach nepoužívejte žádná čistidla, leštidla ani
osvěžovače vzduchu.
• Průhlednou nádobu na prach nedávejte do myčky na nádobí.
• Cyklon neponořujte celý do vody ani ji do něj nelijte.
• Kryt cyklonu otřete suchou látkou nebo očistěte kartáčem, abyste z něj
odstranili prach.
• Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, dokud
zcela nevyschne.
• Chcete-li provést výměnu, nejdříve zavřete dno průhledné nádoby na prach tak,
aby zacvaklo na místo a bylo zajištěno.
• Nasaďte průhlednou nádobu na prach na cyklon. Při jejím zajišťování nejdříve
nasaďte otvor na předním okraji průhledné nádoby na prach na výstupek na
přední straně cyklonu; potom zatlačte zadní část průhledné nádoby na prach na
místo tak, aby se stříbrné tlačítko zachytilo a zacvaklo na místo.
• Nasaďte cyklon a průhlednou nádobu na prach na přístroj (podle pokynů výše).
UMÝVÁNÍ FILTRU
• Zařízení obsahuje jeden omývatelný filtr, který je umístěn tak, jak je znázorněno
na obrázku.
• Filtr pravidelně kontrolujte a myjte v souladu s pokyny pro údržbu.
• Než začnete filtr kontrolovat nebo vyjímat, přepněte vypínač do polohy „OFF“ a
zařízení vytáhněte ze zásuvky.
• Filtr možná bude zapotřebí vymývat častěji, pokud se vysává jemný prach.
• Omyjte filtr ve studené vodě. Podržte jej pod vodovodním kohoutkem tak, aby
voda vytékala otevřeným koncem. Jakmile již vytéká čistá voda, filtr je čistý.
Otočte filtr spodní částí vzhůru avyklepejte jej.
• Vyždímejte filtr oběma rukama, abyste odstranili všechnu přebytečnou vodu.
• Nechte běžet vodu po vnější straně filtru po dobu 15 sekund.
• Vyždímejte filtr oběma rukama, abyste odstranili všechnu přebytečnou vodu.
• Filtr položte na bok a nechte jej zcela vyschnout.
• Filtr nedávejte do myčky na nádobí, mycích strojů, sušiček, do trouby ani do
mikrovlnky a nepokládejte ho blízko zdrojů otevřeného ohně.
• DŮLEŽITÉ: Po vymytí nechte filtr 24 hodin zcela vyschnout, a teprve pak jej
nainstalujte zpět.
26
27
1
2
3