Clatronic BS 1229 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
R
BS 1229
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger Aspirateur-traîneau
Aspiradora Aspirador
Aspirapolvere a carrello Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner Odkurzacz
Porszívó
Vysavač koberců
Пылесос
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice Innhold
Contents
Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 37
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 38
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 41
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 43
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 47
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 48
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 51
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 53
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 56
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 58
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 62
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 2
3
Übersicht der Bedienelemente
1 Kabel 7 Haken am Saugrohr
2 Ein/Aus-Schalter und 8 Halterung für Fugendüse
Saugleistungsregler 9 Schlauchanschluss
3 Parkhilfe 10 Taste zum Öffnen des Staubbehälter
4 Tragegriff 11 Räder
5 Taste zur Kabelaufwicklung 12 Schlauch mit Griff
6 Bodendüse 13 Saugrohr 2 tlg.
14 Luftschieber
Fugendüse lang/kurz o. Abb.
Bürstaufsatz o. Abb.
Rucksack o. Abb.
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 3
8
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat
niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimten!
Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct
zit!.
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond
verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels
enz.!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Kabel 3 Parkeerhulp
2 Aan-/uitschakelaar en 4 Handvat
zuigkrachtregelaar 5 Toets voor kabeloprolling
9
NL
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 9
6 Vloermondstuk 11 Wielen
7 Haak aan de zuigbuis 12 Slang met greep
8 Houder voor het voegenmondstuk 13 2-Delige zuigbuis
9 Slangaansluiting 14 Luchtregelschuif
10 Toets voor het openen van
het stofvak
Voegenmondstuk lang/kort zonder afb.
Borstelhulpstuk zonder afb.
Rugzak zonder afb.
Ingebruikname
1. Steek de zuigslang in de opening van het stofvak totdat hij mechanisch inklikt.
2. Druk op de knop aan de zuigslang om de slang weer los te maken.
3. Houd de knop ingedrukt en een trek de slang eruit.
4. Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
Bediening van het apparaat
1. Monteer het hulpstuk.
2. Rol de benodigde kabel lengte af, sluit de netsteker aan op een correct geïn-
stalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in met
de aan-/uitschakelaar.
3. Stel de zuigkracht in met behulp van de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
5. Opmerking: let erop dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Rugzak
Draag de stofzuiger comfortabel op uw rug in de rugzak. Let op dat de kabel met
de ventilatiesleuven aan de kant van de opening ligt om een oververhitting te vermi-
jden.
Zuigkrachtregelaar
Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen
Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen
Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in
Oprolvoorziening voor netkabel
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering. Trek de netkabel in geen geval
uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan wor-
den. Dergelijke schade valt niet onder de garantieverlening.
10
NL
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 10
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
13
NL
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 13
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le
remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
F
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 18
7 Krok på røret 11 Hjul
8 Holdeinnretning for fugemunnstykket 12 Slange med håndtak
9 Slangetilkobling 13 Rør, todelt
10 Knapp til å åpne støvbeholderen med 14 Luftspjeld
Fugemunnstykke langt/kort oppe ill.
Børsteelement oppe ill.
Ryggsekk oppe ill.
Ta i bruk apparatet
1. Stikk slangen inn i sugetilkoblingen til den går mekanisk i lås.
2. For å løsne slangen igjen trykker du på knappen på slangen.
3. Hold knappen inne og dra deretter ut slangen.
4. Fest ev. røret til håndtaksdelen.
Bruke apparatet
1. Monter tilbehøret.
2. Kveile ut nødvendig ledningslengde, stikk deretter støpselet inn i en forskrifts-
messig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz, og slå apparatet på med bryteren.
3. Still inn sugeeffekten med sugeeffektregulatoren.
4. Arbeid med jevn hastighet. Det er ikke nødvendig å presse.
5. Tips: Husk på at lengden på ledningen gir deg begrenset rekkevidde!
Ryggsekk
Med ryggsekken kan du enkelt bære støvsugeren på ryggen.
For å unngå overoppheting må du passe på at ledningen med ventilasjonsslissene
er på den siden hvor åpningen er.
Sugeeffektregulator:
Lav sugeeffekt: til gardiner, ømfintlige stoffer.
Middels sugeeffekt: til langhårede velurtepper og tekstilgulv.
Høy sugeeffekt: til robuste tepper og gulv.
Oppkveilingsmekanisme for ledningen:
Ledningen må bare trekkes ut til det gule merket. Trekk aldri ledningen helt til det
røde merket, da ledningsoppkveilingen kan ta skade av det. Slike skader går ikke
inn under garantien.
Oppkveiling:
Trykk på knappen for ledningsoppkveiling og styr ledningen i riktig retning. Hold fast
ledningen for å unngå at den slår rundt.
35
N
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 35
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
42
GB
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 42
Filtr proszę umieszczać z powrotem w urządzeniu dopiero po jego całkowi-
tym wysuszeniu!
2. Filtr ochronny silnika (filtr wlotowy):
Filtr wpustowy znajduje się w pojemniku kurzowym.
Filtr umieszczony jest pionowo w tylnej części obudowy kurzowej.
Proszę wyjąć filtr ciągnąc go do przodu. Filtr zabezpieczający silnik proszę
czyścić mniej więcej po co dziesiątym opróżnieniu. W razie konieczności
można umyć filtr w ciepłej wodzie bez dodawania środków czyszczących.
Tylko całkowicie suchy filtr można wsadzić do odkurzacza!
3. Filtr wylotowy:
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w filtr wylotowy.
Filtr ten znajdą Państwo z prawej strony urządzenia, za kratką wentylacyjną.
Proszę otworzyć kratkę wentylacyjną odciągając dźwignię powyżej kratki
wentylacyjnej.
Proszę wyjąć filtr i wyczyścić go jak opisano powyżej.
Proszę wsadzić filtr i zamknąć kratkę wentylacyjną wykonując czynności w
odwrotnej kolejności.
Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie:
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia proszę wyciągnąć wtyczkę
z gniazda!
Obudowę należy czyścić suchą szmatką.
Filtr zabezpieczający silnik proszę czyścić mniej więcej po co dziesiątym
opróżnieniu. Filtr można umyć w ciepłej wodzie bez dodawania środków
czyszczących. Można go ponownie założyć wtedy, gdy jest całkowicie
suchy.
Przechowywanie:
Proszę w całości schować przewód.
Proszę ustawić urządzenie pionowo i wsunąć hak dyszy w dolną część.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
46
PL
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 46
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko-
stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana-
mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl-
hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč-
ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu
bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speziální bezpečnostní pokyny
Nevysávejte zádnou vlhkost, resp. kapaliny!
Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
Nepouzívejte přístroj ve vlhkých prostorech!
Nikdy nevysávejte bez filtrů. Vzdy po nasazení zkontrolujte správné usazení
filtrů!
Během provozu vysavače dbejte na to, aby se do blízkosti sacích nástavců
nedostaly vlasy, části oblečení nebo těla!
Neukládejte vysavač do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory,
kamna atd.!
48
CZ
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 48
Ovládací prvky
1 Kabel 8 Držák nástavce pro vysávání spár
2 Vypínač a regulátor výkonu 9 Připojení hadice
3 Zařízení pro odstavení vysavače 10 Tlačítko pro otevření
4 Transportní rukojeť odlučovače prachu
5 Tlačítko pro navíjení 11 Kolečka
přívodního kabelu 12 Hadice s rukojetí
6 Podlahový nástavec 13 Dvoudílná sací trubka
7 Hák 14 Vzduchové šoupátko
Nástavec pro vysávání spár dlouhý/krátký – bez vyobrazení
Kartáčový nástavec – bez vyobrazení
Baton – bez vyobrazení
Uvedení do provozu
1. Zastrčte sací hadici do otvoru přihrádky pro pytlík na prach, az mechanicky
zaklapne.
2. K uvolnění hadice stiskněte tlačítko na sací hadici.
3. Drzte tlačítko stisknuté a hadici vytáhněte.
4. Na rukojeť eventuálně nasaďte sací trubku.
Pouzívání přístroje
1. Namontujte příslušenství.
2. Kabel odviňte v potřebné délce, zástrčku zastrčte do předpisově instalované
zásuvky s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz a zapněte přístroj tlačítkem
Zapnuto/Vypnuto (Ein/ Aus).
3. Pomocí regulátoru sacího výkonu nastavte pozadovaný sací výkon.
4. Vysávejte nyní rovnoměrnou rychlostí. Přitlačování nástavce k podkladu není
nutné.
5. Upozornění: Mějte na paměti, ze délka dosah vysavače je omezen délkou
kabelu!
Batoh
Pomocí batohu můžete vysavač pohodlně nosit na zádech. Dbejte, prosím, na
to, aby byl kabel s ventilačními štěrbinami na straně s otvorem, aby se tak
zamezilo přehřátí.
Regulátor sacího výkonu:
Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály.
Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní podlahové krytiny-
Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
49
CZ
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 49
Zařízení pro navíjení přívodního kabelu:
Prosíme, vytahujte kabel maximálně jen ke zlutému označení. Nevytahujte kabel
v zádném případě az k červenému označení, protoze by mohlo dojít k poškození
samonavíjecího zařízení. Takovéto závady pak nespadají do záručního plnění.
Navíjení:
Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu a “doveďte” kabel az do tělesa přístroje.
Drzte jej pevně, aby nedošlo k nezádoucímu úderu do přístroje.
Nástavce:
Nástavec pro vysávání
spár dlouh˘ a krátk˘,
kartáãov˘ nástavec:
K vysávání rohů a mezer.
Podlahový nástavec: K čištění koberců nebo hladkých ploch.
Mějte, prosím, na paměti, že podlahový nástavec je nástavec typu “2 v 1”. Pro
hladké podlahy použijte podlahový nástavec samotný. Nástavec na spodní
straně podlahového nástavce demontujte současným vysmeknutím a vytlačením
uzávěrů směrem nahoru.
Vzduchové šoupátko:
Vzduchové šoupátko na rukojeti hadice otevřete buďto k regulaci vzduchu nebo
k uvolnění částic, ulpívajících na nástavci.
Filtry:
Váš přístroj je vybaven třemi filtry.
1. Hlavní filtr (v odlučovači prachu)
Protože je Váš přístroj vybaven vyjímatelným a vypíratelným filtrem, odpadá
nepříliš příjemný nákup náhradních prachových pytlíků.
Otevřete odlučovač prachu. Vyjměte filtrační vložku. Vyprázdněte odlučovač
prachu a vyčistěte hlavní filtr vyklepáním.
Větší znečištění odstraníte tak, že necháte tekoucí vodu protékat filtračním
rounem proti směru nasávání.
Filtr namontujte zpět až když je zcela suchý!
2. Ochranný filtr motoru (filtr nasávaného vzduchu):
Filtr sání se nachází v odlučovači prachu.
Filtr je umístěn ve svislé poloze v zadní části tělesa.
Vytáhněte filtr směrem dopředu. Ochranný filtr motoru čistěte přibližně po
každém desátém vyprázdnění. V případě potřeby jej můzete vyčistit v teplé
vodě, bez přísad.
Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý!
50
CZ
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 50
3. Filtr odpadního vzduchu:
Váš přístroje je dále vybaven filtrem odpadního vzduchu.
Tento filtr najdete na pravé straně Vašeho přístroje za větrací mřížkou.
Větrací mřížku otevřete zatažením za páčku nad větrací mřížkou.
Vyjměte filtr a vyčistěte jej způsobem popsaným výše.
Filtr znovu nasaďte a zavřete mřízku. Postupujte v obráceném pořadí kroků.
Čištění a ulození
Čištění:
Před čištěním vytáhněte zásuvku ze zástrčky!
Těleso přístroje čistěte suchým hadříkem.
Ochranný filtr motoru čistěte přibližně po každém desátém vyprázdnění.
Filtr čistěte v teplé vodě, bez přísad. Zpět jej nasazujte jen tehdy, jestlize je
zcela suchý.
Ulození:
Zcela naviňte kabel.
Postavte přístroj kolmo a zastrčte háček na nástavci do spodní strany.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-
napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode-
je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
51
CZ
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 51
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
52
CZ
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 52
6 Padlószívó fej 11 Kerekek
7 Akasztóhorog a szívócsövön 12 Tömlő fogantyúval
8 A résszívófej tartója 13 2-részes szívócső
9 Tömlőcsatlakozó 14 Légelzáró tolózár
10 A portartály felnyitógombja
Hosszú/rövid résszívófej ábra nélkül
Kefefej ábra
Hátizsák ábra nélkül
Használatba vétel
1. Dugja be a szívótömlőt a porzsáktartó rekesz nyílásába úgy, hogy mechani-
kusan bekattanjon!
2. A tömlő kioldásához nyomja meg a szívótömlőn lévő gombot!
3. Tartsa a gombot lenyomva, és így húzza ki a tömlőt!
4. Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
A készülék használata
1. Szerelje fel a tartozékokat!
2. A kívánt hosszban húzza ki kábelt, dugja a dugaszt előírásszerűen felszerelt
230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba, és a ki-/bekapcsológombbal kapcsolja
be a készüléket!
3. Állítsa be a szabályozóval a kívánt szívóteljesítményt!
4. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem kell rányomni a
felületre!
5. Figyelem: Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótávolságra!
Hátizsák
Hordozza a porszívót a hátizsákba téve kényelmesen a hátán!
A túlhevülés elkerülése végett ügyeljen rá, hogy a szellőzőrésekkel ellátott kábel
azon az oldalon legyen, ahol a nyílás van.
Szívóteljesítmény-szabályozó:
Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anyagokhoz
Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez és
szőnyegpadlóhoz
Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és padlóhoz.
Kábelfelcsévélő szerkezet:
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki! Semmi esetre se húzza egés-
zen a piros jelölésig, mert megsérülhet a kábelfelcsévélő. Az ilyen meghibáso-
dásokra nem érvényes a garancia!
54
H
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 54
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
57
H
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 57
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: BS 1229
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: P
nom.
1200 W
P
max.
1400 W
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 08/02
4....-05-BS 1229 10.09.2003 2:52 Uhr Seite 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Clatronic BS 1229 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze