Lionelo Sander Baby Car Seat Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál
Sander
Baby car seat
Fotelik samochodowy
Kindersitz
Детское автокресло
Seggiolino auto
Siège auto bébé
Silla de coche
Autostoeltje
Automobilinė kėdutė
Dětská autosedačka
Autós gyermekülés
Scaun auto pentru copii
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
‑ 2 ‑
4
2
1
3
A
B
C
D
E
F
G H O
N
M
L
K
J
I
‑ 3 ‑
7
5
6
123
4 5 6
7
‑ 4 ‑
8 9a
9b 10
11 12
14
13
‑ 5 ‑
15
17
16
‑ 6 ‑
KLIK
3 2 14
4 5 6 7
18
19
20
‑ 7 ‑
KLIK
3 2 14
21
23
22
1
1
4
7 8
5 6
2
23
3
‑ 8 ‑
21
25
24
26
2827
‑ 9 ‑ EN
Informaon
When used as a ‘universal’ category (groups 0+, I, II, III):
ATTENTION
The child restraint belongs to the categories ‘universal’. Approved in accordance
with UN Regulaon No. 44, series of amendments 04, for general vehicle use
and suitable for mounng on most car seats.
Correct installaon is possible if the vehicle manufacturer states in the vehicle’s
manual that the vehicle is suitable for installing a “universal” category child restraint
for this age group.
This child restraint has been classied as ‘universal’ under more demanding condions
compared to those applicable to earlier designs that do not contain this informaon.
If in doubt, consult the device manufacturer or dealer.
When used as a “semi-universal” category (groups 0+, I, II, III):
This child restraint is classied for use in the ‘semi-universal’ category and is
suitable for mounng on the seats of the following cars.
CAR FRONT REAR
Outer Centre Outer Centre
(model) NO NO YES NO
A full list of models is provided at the end of the user manual.
This device can also be installed in seang posions in other car models. If in
doubt, consult the device manufacturer or retailer.
Suitable for installaon only if type-approved vehicles are equipped with three-
point seat belts ed with a retractor that has been approved in accordance with
UN Regulaon No. 16 or other equivalent standards.
Informaon on the ISOFIX system (for group 0+)
1.
This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved in accordance
with UN Regulaon No. 44, 04 series of amendments for general use on
vehicles equipped with ISOFIX anchorages.
EN
‑ 10 ‑EN
2.
It ts vehicles with posions approved as ISOFIX posions (according to
the vehicle’s instrucon manual) depending on the child seat category and
aachment.
3.
Weight group and ISOFIX size class for which the device is intended: 0+,
size class E.
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact
Before you start using this seat, please read the user manual carefully. Improper
use may lead to a serious threat to the life of your child.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Proper and improper installaon of the safety seat (g 2):
Wrong posion
May be used with three point belt system
Can only be mounted when three point belt system is present
Warnings:
The hard parts and plasc parts of the child restraint must be placed and
installed in such a way that, under normal condions of use of the vehicle,
they cannot be trapped by the sliding seat or door of the vehicle.
For rear-facing installaons: do not install the device on seats ed with airbags.
The rearward-facing restraint can only be installed if the child’s weight is less than 9 kg.
All straps for securing the restraint to the vehicle must be ght, straps for restraining
the child must be adapted to the body structure, the straps must not be twisted.
Make sure the lap belts run low so that the pelvis is held rmly.
If the device was subjected to heavy loads during an accident, it must be replaced.
Do not make any modicaons to the seat or install any addional components
without the consent of the competent authories. Non-compliance with the
instrucons provided by the manufacturer may endanger the user.
‑ 11 ‑ EN
Protect the child safety seat against sunlight. Otherwise, the seat may be too
hot for your child’s skin.
Never leave your child unaended in the restraint system.
Luggage and other objects that can cause injury in the event of a collision
should be properly secured.
Child restraints without upholstery should not be used. It is not allowed to
replace the seat upholstery other than recommended by the manufacturer,
because it is an integral part of the device that aects its funconing.
Keep the seat user manual when using the device. Keep it in the car in which
the product is mounted.
Do not use load bearing points of contact other than those described in the
instrucons and marked on the child restraint.
If you have doubts about the posion of the adult seat belt buckle relave to
the main load-bearing points, contact the child restraint system manufacturer.
For installaon with ISOFIX: refer to the vehicle manufacturer’s operang instrucons.
Descripon (g. 3, 4)
A. Headrest
B. Belt guide
C. Belt pad
D. Safety belt
E. Buckle
F. Adjustment strap
G. Posion changing lever
H. ISOFIX Fixed lock
I. Safety seat casing
J. Top tether strap
K. Five-point safety belt
L. Safety belt connector
M. ISOFIX handle
N. ISOFIX adjustment buon
O. ISOFIX arms
ISOFIX xing
ISOFIX is the system of connectors enabling the installation of safety seats in
a vehicle. It is composed of two handles located between the seats and the
backrest. These handles are attached directly to the structure of the vehicle.
In relaon to belts, ISOFIX guarantees more rigid xing, which translates into increased safety.
The safety seat is equipped with ISOFIX xing system (including two boom
ISOFIX connectors and upper strap – TOP TETHER).
Posion ISOFIX handles in a relevant place (the safety seat can also be mounted
‑ 12 ‑EN
in a face-forward or rear-forward posion). To do so, pull and hold the interlock
buon of ISOFIX handles and posion them in a proper direcon by sliding the
enre handle horizontally outwards. Lock ISOFIX connector in the handle (g.
5.1-5.3). Pull out guides by pressing a grey ISOFIX adjustment buon. Repeat
acons on the other side (g. 5.4-5.5).
If your vehicle is not equipped with ISOFIX anchor guides, use two plasc guides
supplied with the safety seat (g. 5.6). Push the guide in the gap between the
backrest and a seat, and hook its p to ISOFIX anchor (g. 5.7).
If you can hear two clicks, the safety seat has been mounted properly and ISOFIX
markers will turn from red into green.
The child restraint in a rear-facing posion may be secured with three-point
safety belts (g. 6).
WARNING! If the indicators on the ISOFIX connector are red, it means that the
seat has been badly aached. Mount the safety seat again. Pull the seat rmly
to make sure that it is properly aached (g. 7)
TOP TETHER upper strap aachment
The top strap adjustment can increase the xing strength, however it’s not suitable
in case of some vehicles (including those equipped with ISOFIX connectors). The
posion of the xing points may vary depending on a given vehicle.
Connecng the top strap to xing points (g. 8)
A. Aaching to the oor of the trunk behind the rear seats.
B. Aaching to the oor of the trunk behind the rear seats.
C.
Fixing just under the seat of the vehicle, you have to put the seat to nd the hook.
D. Aaching to the rear vehicle seats.
Make sure the connectors of ISOFIX xing system have been installed properly
Press adjustment buon on the upper hook, draw a sucient amount of TOP
TETHER strap so that its length is sucient to hook on the car xing point.
Make sure the belt has not been twisted and is well-posioned in relaon to the handle in the car.
‑ 13 ‑ EN
Pull the end of the upper strap to press the safety seat against the car seat.
You can see a green marker on the upper adjustment this means that the upper
belt has been installed successfully (g. 9a, 9b).
Disassembling TOP TETHER upper strap and ISOFIX connectors
Press upper strap adjustment buon and slacken the strap. Press a exible end on
the hook of the upper strap and unfasten the hook of the upper strap (g. 10,11).
Hold the base of the safety seat on both sides, press the safety seat against
the car seat. Press ISOFIX handle adjustment buon to unfasten xing (g.12).
ADJUST THE SAFETY SEAT TO YOUR CHILD
ADJUSTMENT OF BACKREST POSITION
The backrest of the safety seat can be lted in a 4-degree mode. Use a lever
located in the front of the safety seat to change the backrest posion (g.13, 14).
ADJUSTMENT OF HEADREST HEIGHT
Press a buon located in the rear part of the backrest and li or drop the headrest
to a desired posion. Remember that the child’s head must always be in the center
of the headrest (g. 15).
ADJUSTMENT OF 5-POINT SAFETY BELTS
Ends of properly positioned 5-point safety belts must be just above the
child’s arms. To adjust their height, unlock the safety belt fastening. Pull out
a buckle (in the back of the safety seat). Pull out belts from the safety seat.
Select height you wish to mount your belts and push them into relevant holes.
Slide both straps of the safety seat arms into the connector located in the back
of the safety seat. Finish adjustment (g. 16).
HOW TO TIGHTEN AND SLACKEN SAFETY SEAT BELTS
If belts t ght the body of your child, it is highly protected. Between the belts
and your child should be space (two adult fingers). Before you fasten your
child in the safety seat, it is advisable to take o warm clothes (such as jackets).
Belts must not be too loose or too ght. To adjust the tension of belts, a child must be
‑ 14 ‑EN
posioned in the ready safety seat. Fasten 5-point safety belts. Press belt adjustment
buon (in front the safety seat) with one hand, use another hand to pull adjustment strap to
ghten arm belts. Make sure the belt pads remain on the child’s arms. You can disassemble
the belts if your child weighs more than 15 kg or its height exceeds 1 meter (g. 17).
Installaon for Group 0+ (0-13kg) with ISOFIX
Posion the backrest at maximum lng (4-th posion of adjustment). In this
posion the backrest must be tled as much as possible. The safety seat must be
in a rear-facing posion. To do so, slide ISOFIX guides to the front of the safety
seat (see instrucons above, g. 18). Mount the safety seat in accordance with
ISOFIX assembly instrucons described above. Mount TOP TETHER upper strap
as instructed above. Press a red buon on the clamp of 5-point safety belts to
unlock belts. Spread safety belts of the safety seat to sides, next place your child
properly. Combine two metal clamps. Insert two parts of the metal clamp in the
handle. If you can hear a click, the belt is locked. Make sure the belt has been
locked properly. Push belt adjustment to ghten harness of the safety belts. If
belts t a child ght, the protecon is fully guaranteed (g. 18).
See g. 19-The posion of the safety
Installaon for Group 0+ (0-13kg) with safety belts
Grip the red lever at the front of the child car seat and pull the seat into
its fully reclined posion (g. 20.1). The seat must be fully reclined when
facing rearwards. Plaing the child car seat on passenger seat. Placethe child
car seat on a passenger seat facing rearward (g. 20.2). Roung diagonal
and lap belts correctly. Put the lap belt under innercushion (fig. 20.3).
In the meanwhile, bring the diagonal belt through the belt guide round the back
of the seat (g. 20.4). Tightening the child car seat. Check and make sure there
is no twist of the belt. Insert the metal tongue of caberbelt into the carseat
buckle unl you hear a clear “click” (g. 20.5). Tighten the seatbelt by pulling in
the direcon of the seatbelt reel (g. 20.6). Pull the lap and diagonal seat belt
ghtly and aach the belt lock to the diagonal secon of the seatbelt. Ensure it’s
aached as close as possible to the seatbelt buckle without touching it (g. 20.7).
Installaon for Group I (9-18kg) with ISOFIX
The safety seat must be in forward-facing posion.
‑ 15 ‑ EN
To do so, slide ISOFIX guides to the back of the safety seat. The safety
seat must be in sitting position (fig. 21.1). Mount the safety seat
in accordance with ISOFIX assembly instructions described above.
Make sure the safety seat is ts ght the backrest of the car seat. Pull the safety belt.
Pull through the safety belt in the back of the backrest with marked guides (between
a frame and car seat cover), pull out a belt from the other side of the safety seat and
unlock it by inserng in the car belt clamp. Tighten the belt and see if the safety
seat has been mounted properly. If it is sll slackened, ghten the belt again (g.
22.1-22.3). Spread safety belts of the safety seat, next place the child in the safety
seat well. Combine two parts of the metal clamp. Insert two parts of the metal
clamp in the handle. If you can hear a click, the belt is locked. Make sure the belt
has been locked properly. Pull belt adjustment to ghten hardness of the safety belt.
If belts t your child ght, it is fully protected (g. 22.4-22.8).
Installaon for Group I (9-18kg) with safety belts
The safety seat must be in a forward-facing posion. Posion the safety seat on the
car seat so that its backrest ts the backrest of the seat ght. Pull the safety belt.
Pull through the safety belt in the back of the backrest with marked guides
(between a frame and the safety seat cover), pull out a belt on the other side of
the safety seat and lock it by inserng in the car belt clamp. Tighten the belt and
check if it is well mounted. If it is sll slackened, ghten the belt again (g. 21.1-
21.3). Spread safety belts of the safety seat, next posion your child in the safety
seat well. Combine two parts of the metal clamp. Insert two parts of the metal
clamp in the handle. If you can hear a click, the belt is locked. Make sure the belt
has been locked properly. Pull belt adjustment to ghten harness of the safety
belts. If belts t your child ght, it is fully protected (g. 22.4-22.8).
See g. 23- The safety seat can be in posion 1, 2 or 3
Installaon for Group II and III (15-36kg) with ISOFIX
Remove the safety belts of the safety seat (see instrucons below). In this posion
the safety seat must be in forward-facing posion, posion ISOFIX handles properly
(in accordance with the descripon above). Mount the safety seat in accordance with
ISOFIX assembly instrucons described above. Set a relevant height of the headrest
(see instrucons above). Carry the car belt in front of the safety seat. Fasten the
belt clamp in the buckle and posion the hip belt in lower guides. Pull through
‑ 16 ‑EN
upper part of the harness belt through the guide in the headrest from the car belt
retractor side. Make sure the belt is in the belt guide and is not twisted. Tighten
the belt by Pulling its breast part towards the belt retractor. Make sure the hip
belt goes through the center of the child’s collarbone. If the belt is too close to
the child’s neck, adapt it to the headrest again (g. 24).
Installaon for Group II and III (15-36kg) with safety belts
Remove safety belts of the safety seat (see instrucons below). In this posion
the safety seat must be in forward-facing posion. Place the safety seat on the
car seat so that its backrest ts the backrest of the car seat ght. Place the child
in the safety seat. Set a relevant height of the headrest (see instrucons above).
Carry the car belt in front of the safety seat. Fasten the belt clamp in the buckle
and posion the hip belt in the lower guides. Pull through the upper part of
the harness belt through the guides in the headrest from the car belt retractor
side. Make sure the belt is in the belt guide and is not twisted. Fasten the belt
by pulling its breast part towards the belt retractor. Make sure the harness belt
goes through the center of the child’s collarbone. If the belt is too close to the
child’s neck, adapt the headrest again (g. 24).
See g. 25-The safety seat must be in posion 1
Disassembly of 5-point safety belts
Slacken belts o and open the harness clamp. Pull out the buckle from the safety
belts (in the back of the safety seat). Pull out arm belts from the safety seat. Pull out
the crotch belt from the metal buckle under the base of the safety seat, and pull it by
taking out the enre crotch belt along with the buckle from the hole (g. 26). To mount
ve-point safety belts in the safety seat, follow the same acons in reversed order.
Removing a cover
Remove 5-point safety belts in accordance with the instrucons above. Undo
an addional headrest cushion. To remove a cover, start from the boom of the
safety seat and end up with its headrest (g. 27).
Cleaning
Use natural detergents and warm water (below 30°C). Do not wash in the washing
machine. Do not swirl and squeeze. Note: Extensive scrubbing may damage the
‑ 17 ‑
surface of the cover or sponge (g. 28).
Clean the frame with a wet cloth and natural detergents.
The product meets the requirements of the ECE R44 / 04 standard.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.
PL
Informacja
Przy użytkowaniu jako kategoria „uniwersalne(grupy 0+, I, II, III):
UWAGA
Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalnej”. Uzyskało
homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04, do ogólnego
zastosowania w pojazdach i nadaje się do instalacji na większości miejsc siedzących
w samochodzie.
Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu oświadczył w instrukcji
obsługi pojazdu, że pojazd ten nadaje się do instalacji urządzenia przytrzymującego
dla dzieci kategorii „uniwersalne” dla tej grupy wiekowej.
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do kategorii
„uniwersalne” w bardziej wymagających warunkach w odniesieniu do warunków
stosujących się do wcześniejszych projektów, które nie opatrzone informacją.
W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z producentem lub sprzedawcą
detalicznym urządzenia.
Przy użytkowaniu jako kategoria „półuniwersalne” (grupy 0+, I, II, III):
To urządzenie przytrzymujące dla dzieci zostało zaklasykowane do użycia
w kategorii „półuniwersalne” i nadaje się do zainstalowania na miejscach siedzących
w następujących samochodach
SAMOCHÓD PRZÓD TYŁ
Zewnętrzne Środkowe Zewnętrzne Środkowe
(model) NIE NIE TAK NIE
EN | PL
‑ 18 ‑PL
Pełna lista modeli znajduje się na końcu instrukcji obsługi.
Urządzenie to może nadawać się do instalacji także na miejscach siedzących
w innych modelach samochodów. W przypadku wątpliwości należy skonsultować
się z producentem lub sprzedawcą detalicznym urządzenia.
Nadaje się do instalacji jedynie wówczas, gdy homologowane pojazdy wyposażone
w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa wyposażone w zwijacz, które uzyskały
homologację zgodnie z regulaminem ONZ nr 16 lub innymi wnoważnymi normami.
Informacja dotycząca systemu ISOFIX (dla grupy 0+)
1.
To jest URZĄDZENIE PRZYTRZYMUJĄCE DLA DZIECI ISOFIX. Uzyskało ono
homologację zgodną z regulaminem ONZ nr 44, seria poprawek 04 do ogólnego
zastosowania w pojazdach wyposażonych w systemy kotwiczenia ISOFIX.
2.
Pasuje ono do pojazdów z pozycjami zatwierdzonymi jako pozycje ISOFIX (zgodnie
z instrukcją obsługi pojazdu) w zależności od kategorii fotelika dla dziecka i mocowania.
3.
Grupa wagowa i klasa wielkości ISOFIX, dla której przeznaczone jest
urządzenie: 0+, klasa wielkości E.
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Przed pierwszym użyciem fotelika prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
użytkowania. Nieprawidłowe używanie produktu może stanowić zagrożenie życia dziecka.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Prawidłowy i nieprawidłowy montaż fotelika (g. 2):
Zła pozycja
Może być stosowany z trzypunktowym systemem pasów
Montaż można przeprowadzić wyłącznie na miejscach wyposażonych
w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa
‑ 19 ‑ PL
Ostrzeżenia:
Twarde elementy oraz plaskowe części urządzenia przytrzymującego dla dzieci
należy umieścić i zainstalować w taki sposób, by w normalnych warunkach eksploatacji
pojazdu nie mogły zostać uwięzione przez przesuwane siedzenie lub drzwi pojazdu.
W przypadku instalacji tyłem do kierunku jazdy: nie należy instalować urządzenia
na siedzeniach wyposażonych w poduszki powietrzne.
Urządzenie przytrzymujące można zainstalowtyłem do kierunku jazdy
wyłącznie, jeśli waga dziecka jest niższa niż 9 kg.
Wszelkie taśmy mocujące urządzenie przytrzymujące do pojazdu muszą być
napięte, taśmy przytrzymujące dziecko muszą być dopasowane do budowy
jego ciała, taśmy nie mogą być poskręcane.
Upewnij się, że taśmy biodrowe przebiegają nisko, tak aby miednica była
mocno przytrzymywana.
Jeżeli urządzenie zostało poddane gwałtownym obciążeniom podczas wypadku
należy je wymienić.
Nie należy dokonywać żadnych przeróbek w foteliku lub instalować żadnych
dodatkowych elementów bez zgody właściwych organów. Nieprzestrzeganie
instrukcji dostarczonej przez producenta może stwarzać niebezpieczeństwo
dla użytkownika.
Chroń fotelik przed działaniem promieni słonecznych. W przeciwnym przypadku
fotelik może być zbyt gorący dla skóry Twojego dziecka.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w urządzeniu przytrzymującym.
Bagaż i inne przedmioty mogące spowodować obrażenia ciała w przypadku
zderzenia powinny być odpowiednio zabezpieczone.
Nie powinno się używać urządzenia przytrzymującego dla dzieci bez
tapicerki. Nie wolno zastępować tapicerki siedzenia innym niż zalecone przez
producenta, gdyż stanowi ono integralną część urządzenia mającą wpływ na
jego funkcjonowanie.
Zachowaj instrukcję obsługi fotelika podczas użytkowania urządzenia. Trzymaj
ją w aucie, w którym zamontowany jest produkt.
Nie wolno używać innych nośnych punktów styczności niż punkty opisane
w instrukcji i oznaczone na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci.
Jeśli masz wątpliwości co do pozycji klamry pasów bezpieczeństwa dla dorosłych
względem głównych nośnych punktów styczności, skontaktuj się z producentem
urządzenia przytrzymującego dla dzieci.
‑ 20 ‑PL
W przypadku montażu za pomocą ISOFIX: zapoznaj się z instrukcją obsługi
producenta pojazdu.
Opis (rys. 3, 4)
A. Zagłówek
B. Prowadnica pasa
C. Nakładka na pasy
D. Pas bezpieczeństwa
E. Klamra pasów
F. Pas regulujący
G. Dźwignia zmiany położenia
H. Blokada ISOFIX
I. Obudowa fotelika
J. Pas górny Top tether
K. Pięciopunktowy pas bezpieczeństwa
L. Złączka pasów bezpieczeństwa
M. Uchwyt ISOFIX
N. Przycisk regulacji ISOFIX
O. Ramiona ISOFIX
System mocowania ISOFIX
ISOFIX jest systemem mocowania fotelików dziecięcych na siedzeniach w samochodzie.
System ISOFIX składa się z dwóch uchwytów, które znajdują się między siedzeniami
a oparciem fotela. Uchwyty te są przymocowane bezpośrednio do konstrukcji pojazdu.
W stosunku do pasów ISOFIX zapewnia sztywniejsze zamocowanie, co przekłada się na
wyższe bezpieczeństwo.
Fotelik jest wyposażony w system mocowania ISOFIX (w tym dwa złącza ISOFIX na dole
i górny pas - TOP TETHER).
Ustaw mocowania ISOFIX fotelika w odpowiednim miejscu (fotelik może być montowany
tyłem lub przodem do kierunku jazdy). W tym celu pociągnij i przytrzymaj przycisk blokady
uchwytów ISOFIX i ustaw je w odpowiednim kierunku przesuwając cały uchwyt ruchem
poziomym do zewnątrz fotelika. Zablokuj złącze ISOFIX w uchwycie (rys. 5.1-5.3). Wysuń
całkowicie prowadnice naciskając szary przycisk regulacji ISOFIX. Powtórz czynność z drugiej
strony (rys. 5.4-5.)
Jeżeli Twój pojazd nie jest standardowo wyposażony w prowadnice do kotwic systemu
ISOFIX, użyj dwóch plaskowych prowadnic dołączonych do fotelika (rys.). Wsuń
prowadnice w szczelinę między oparciem a siedziskiem i zahacz jej kocówkę o kotwicę
ISOFIX (rys. 7).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Lionelo Sander Baby Car Seat Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál