Soehnle 63310 1 Operativní instrukce

Kategorie
Osobní váhy
Typ
Operativní instrukce
IIddrriiffttttaaggaannddee
1. Sätt in batterierna i manö-
verpanelen.
2. Ställ in temperaturenhet
(°C/°F) () och bekräfta
( ).
3. Inställning av klockan. Ställ
först in 12/24-timmarsvis-
ning () och bekräfta
( ). Ställ sedan in tiden
() och bekräfta
( ).
Klockan visas under driften
genom att man trycker på
båda knapparna.
4. Sätt in batterierna i plattfor-
men.
5. Ställ plattformen på ett fast
underlag.
6. Sätt in batterierna i utetem-
peraturgivaren.
KKääyyttttöööönnoottttoo
1. Aseta paristot ohjauster-
minaaliin.
2. Valitse lämpötilayksiköt
(°C/°F) () ja vahvista
( ).
3. Aseta kellonaika. Valitse
ensin 12/24-tuntimuoto ()
ja vahvista ( ). Aseta
sen jälkeen aika () ja
vahvista ( ) aina.
Kellomuotoon päästään
käytön aikana painamalla
molempia painikkeita.
4. Aseta paristot tasoon.
5. Aseta taso kiinteän alustan
päälle.
6. Aseta paristot ulkolämpöti-
la-anturiin.
ÜÜzzeemmbbee hheellyyeezzééss
1. Tegyük bele az elemeket a
kezelő terminálba.
2. Állítsuk be () és hagyjuk
jóvá a hőmérséklet (°C/°F)
mértékegységét ( ).
3. Állítsuk be a pontos időt.
Előbb a 12/24 órás megje-
lenítési módot állítsuk be
() és hagyjuk jóvá ( ).
Majd az időt állítsuk be ()
és hagyjuk jóvá ( ).
Üzemelés alatt az óra kijel-
zési módját a két gomb
megnyomásával érjük el.
4. Tegyük bele az elemeket a
mérlegbe.
5. Állítsuk a mérleget szilárd
felületre.
6. Tegyük bele az elemeket a
külső hőmérséklet-
érzékelőbe.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włoyć baterie do termina-
lu obsługowego.
2. Ustawić () jednostki tem -
peratury (°C/°F) i potwier -
dzić ( ).
3. Ustawić czas zegara.
Najpierw ustawić tryb
godzinowy 12/24 () i
potwierdzić ( ).
Następnie ustawić godzinę
() i kadorazowo po -
twierdzić ( ).
Do trybu zegarowego
w czasie pracy mona
przejść poprzez naciśnię-
cie obu przycisków.
4. Włoyć baterie do platfor-
my.
5. Ustawić platformę na sta-
bilnym podłou.
6. Włoyć baterie do czujnika
temperatury zewnętrznej.
UUvveeddeenníí ddoo pprroovvoozzuu
1. Baterie vložte do obslužné-
ho terminálu.
2. Nastavte jednotky teploty
(°C/°F) () a potvrte
( ).
3. Nastavte čas. Nejprve
nastavte hodinový režim
12/24 () a potvrte ( ).
Poté nastavte čas () a
opět potvrte ( ).
Hodinový režim je možné
aktivovat během provozu
stisknutím obou tlačítek.
4. Vložte baterie do pouzdra.
5. Pouzdro postavte na pev-
nou podložku.
6. Vložte baterie do čidla ven-
kovní teploty.
ППррииввееддееннииее вв
ддееййссттввииее
1. Установить элементы
питания в терминал
управления.
2. Установить единицы
измерения температуры
(°C/°F) посредством (
подтвердить ().
3. Установить время.
Сначала при помощи ()
установить режим 12/24 и
подтвердить это ().
Затем при помощи ().
установить время и также
подтвердить ().
Выход в режим часов
выполняется нажатием
обеих кнопок в стандарт-
ном режиме работы.
4. Установить элементы
питания в платформу.
5. Разместить платформу
на прочном основании.
6. Установить элементы
питания в датчик наруж-
ной температуры.
4
CZ
RUS
S
FIN
HU
PL
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 4
FFeellsszzeerreellééss ffaallrraa
1. A kezelő terminál sima felü-
letre állítható.
2. Célszerű a külső hőmérsék -
let-érzékelőt a mellékelt
csavarral a külső fal olyan
részére erősíteni, amely
állandóan árnyékban van
és nem éri nedvesség és
eső.
A közvetlen napsugárzás
téves értékeket eredmé-
nyez.
! Még a felerősítés előtt
célszerű kipróbálni, hogy
van-e rádiós kapcsolat a
kezelő terminál és a külső
hőmérséklet-érzékelő ter-
vezett helye között!
MMoonnttaażż śścciieennnnyy
1. Terminal obsługowy można
ustawić na podłodze.
2. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej należy za pomo-
cą dołączonych śrub
zamocować na ścianie
zewnętrznej, która jest stale
zacieniona oraz zabezpiec-
zona przed wilgocią i
deszczem.
Bezpośrednie nasłonecz-
nienie może wpłynąć na
nieprawidłowe wartości
pomiarowe.
! Przed zamocowaniem
należy sprawdzić, czy
między przewidzianym
miejscem ustawienia termi-
nalu obsługowego i prze-
widzianym miejscem
umieszczenia czujnika tem-
peratury zewnętrznej istnie-
je łączność radiowa!
MMoonnttáážž nnaa ssttěěnnuu
1. Obslužný terminál je možné
postavit.
2. Čidlo venkovní teploty se
upevňuje přiloženými šrou-
by na vnější stěnu, která
leží vždy ve stínu, a která
je chráněna proti dešti a
vlhkosti. Přímý sluneční svit
naře hodnoty zkresluje.
! Před upevněním je nutné
zkontrolovat, zda mezi mís -
tem umístění obslužného
terminálu a místem pro při-
pevnění čidla venkovní
teploty existuje rádiové
spojení!
УУссттааннооввккаа ннаа ссттееннуу
1. Терминал управления
может быть установлен
на поверхности.
2. Датчик наружной темпе-
ратуры при помощи при-
лагаемого винта устанав-
ливается на наружной
стене, продолжительное
время находящейся в
тени и защищённой от
влаги и дождя.
Попадание прямых сол-
нечных лучей искажает
результаты измерений.
! Перед закреплением
необходимо проверить,
устанавливается ли
между предполагаемым
местом размещения тер-
минала управления и
предусмотренным местом
установки датчика наруж-
ной температуры радио-
связь!
DDuuvvaarraa mmoonnttee eeddiillmmeessii
1. Kontrol paneli, ayakları
üzerinde konumlandırılabi-
lir.
2. Dış sıcaklık sensörü, birlik-
te verilen vida ile sürekli
gölge altında olan ve neme
ve yağmura karşı korunaklı
bir dış duvara monte edil-
melidir.
Doğrudan güneş ışınları,
ölçüm değerlerinin yanıltıcı
olmasına yol açar.
! Tespitleme işleminden
önce, kontrol panelinin
öngörülen kurulum yeri ile
dış hava sıcaklık sensörü-
nün öngörülen montaj yeri
arasında radyo dalga bağ -
lantısının olup olmadığı test
edilmelidir!
ΕΕππιιττοοίίχχιιαα σσυυννααρρμμοολλόόγγηησσηη
1. Η συσκευή χειρισμού μπο-
ρεί να τοποθετηθεί όρθια.
2. Ο αισθητήρας εξωτερικής
θερμοκρασίας θα πρέπει να
τοποθετηθεί με την παρεχό-
μενη βίδα σε έναν μόνιμα
σκιερό εξωτερικό τοίχο, ο
οποίος προστατεύεται από
την υγρασία και τη βροχή.
Η άμεση ηλιακή ακτινοβο-
λία παραποιεί τις τιμές
μέτρησης.
! Πριν τη στερέωση θα πρέ-
πει να ελεγχθεί αν μεταξύ
του προβλεπόμενου σημεί-
ου τοποθέτησης της
συσκευής χειρισμού και του
προβλεπόμενου σημείου
για τον αισθητήρα εξωτερι-
κής θερμοκρασίας είναι
δυνατή η ασύρματη επικοι-
νωνία!
CZ
RUS
HU
PL
TR
GR
8
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 8
EEiinnhheeiitteennuummsstteelllluunngg
Bei Anzeige im Uhrenmodus
Taste drücken (kg > lb > st:lb).
SSwwiittcchhiinngg uunniittss
Push key (kg > lb > st:lb) while in
time mode.
CChhaannggeemmeenntt dduunniittééss
Appuyer sur la touche (kg > lb >
st:lb) lorsque l'affichage se trouve
en mode Horloge.
CCoonnvveerrssiioonnee ddeellll''uunniittàà
In caso di visualizzazione della
modalità ora premere il pulsante
(kg > lb > st:lb).
OOmmsscchhaakkeelliinngg vvaann ddee eeeenn--
hheeddeenn
Bij weergave in tijdmodus, de
toets indrukken (kg > lb > st:lb).
CCaammbbiioo ddee uunniiddaaddeess
Con la indicación de la hora,
pulse la tecla (kg > lb > st:lb).
MMuuddaannççaa ddee uunniiddaaddee
Na indicação no modo de relógio
premir a tecla (kg > lb > st:lb).
OOmmssttiilllliinngg aaff eennhheeddeerr
Ved visning i urtilstand skal du
trykke på knappen (kg > lb >
st:lb).
EEnnhheettbbyyttee
Tryck på knappen (kg > lb > st:lb)
när displayen visar 12/24-läget.
YYkkssiikkööiiddeenn vvaaiihhttoo
Paina painiketta kellomuodossa (kg
> lb > st:lb).
AA mméérrttéékkeeggyysséégg ááttáállllííttáássaa
Időmérő módban, látható kijelzés
mellett nyomjuk meg a gombot (kg >
lb > st:lb).
ZZmmiiaannaa jjeeddnnoosstteekk
W trakcie wyświetlenia trybu zegaro-
wego nacisnąć przycisk (kg > lb >
st:lb).
PPřřeessttaavveenníí jjeeddnnootteekk
Při zobrazení režimu hodin stiskněte
tlačítko (kg > lb > st:lb).
ППееррееккллююччееннииее ееддиинниицц
ииззммеерреенниияя
При индикаторе в режиме часов
нажать на кнопку (kg > lb > st:lb) (кг
> фунты > стоуны:фунты).
BBiirriimm ddeeğğiişşttiirrmmee
Saat modu göstergesinde tuşa basın
(kg > lb > st:lb).
ΑΑλλλλααγγήή μμοοννάάδδωωνν
Ενώ βρίσκεστε στον τρόπο λειτουρ-
γίας ώρας πατήστε το πλήκτρο (kg >
lb > st:lb).
NNaassttaavviitteevv eennoottee
Pri prikazu načina ure pritisnite tipko
(kg > lb > st:lb).
BBiirraannjjee mmjjeerrnniihh jjeeddiinniiccaa
Kod prikaza satnog režima pritisnite
tipku (kg > lb > st:lb).
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
s
t
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
l
b
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
10
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 10
12
VVáážžeenníí
1. Vstupte na plošinu (AUTO-
ON). Stůjte klidně.
2. Přečtěte hmotnost.
3. Automatické vypínání.
ВВззввеешшииввааннииее
1. Просто встать на плат-
форму (автоматическое
включение). Стоять спо-
койно.
2. Считать показание веса.
3. Автоматическое отключе-
ние.
TTaarrttmmaakk
1. Platformun üzerine çıkın
(OTOMATİK AÇILIR).
Hareket etmeden durun.
2. Ağırlığı okuyun.
3. Tartı kendiliğinden kapanır.
ΖΖύύγγιισσηη
1. Απλά ανεβείτε στη ζυγαριά
(AUTO-ON). Μείνετε ακίνη-
τοι.
2. Διαβάστε το βάρος.
3. Αυτόματη απενεργοποίηση.
TTeehhttaannjjee
1. Dotaknite se plošče
(AUTO-ON). Mirno stojte.
2. Odčitajte podatek o teži.
3. Samodejni izklop.
VVaaggaannjjee
1. Jednostavno kročite na
platformu (AUTO-ON).
Stanite mirno.
2. Očitajte težinu.
3. Automatsko isključivanje.
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
• Rutschgefahr bei nasser
Oberfläche!
• Hazard of slips on wet sur-
faces.
• Vous risquez de glisser si le
plateau de la balance est
humide.
• Pericolo di sdrucciolamento
su superficie bagnata.
• Slipgevaar op nat opperv-
lak.
• Peligro de patinar encima
de una superficie mojada.
• Perigo de queda em super-
fícies molhadas.
• Risiko for at glide på våd
overflade.
• Halkrisk våta ytor.
• Märällä pinnalla liukastum-
isvaara.
• Ha a felület nedves, fennáll
az elcsúszás veszélye.
W przypadku mokrej
powierzchni niebezpiecze-
ństwo poślizgnięcia się.
Nebezpečí uklouznutí na
vlhkém povrchu.
éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌËfl ̇
ÏÓÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
Islak yüzeyde kayma tehlikesi
mevcuttur.
Κίνδυνος ολίσθησης σε
υγρές επιφάνειες.
Nevarnost zdrsa na vlažni
površini.
• Opasnost od sklizanja na
mokroj podlozi.
I
N
D
O
O
R
O
U
TD
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 12
13
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
ντικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
RReeiinniigguunngg
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
CClleeaanniinngg
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abra-
sive cleaning agents.
NNeettttooyyaaggee
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
PPuulliittuurraa
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
RReeiinniiggiinngg
Alleen een vochtigde doek en
geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
LLiimmppiieezzaa
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
LLiimmppeezzaa
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
RReennggøørriinngg
Brug kun en fugtig klud
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
RReennggöörriinngg
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengö-
ringsmedel.
PPuuhhddiissttuuss
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puh-
distusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjunk. Súroló hatású
tisztítószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍÍ
Пользоваться влажной
тряпкой и не использо-
ватьмоющие средства с
трущимэффектом
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
D
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 13
MMeeddddeellaannddeenn
1. Överbelastning:
Max 150 kg
Byt batterier:
2. Manöverpanel
3. Plattform
4. Utetemperaturgivare
5. Ingen radiokontakt med
utetemperaturgivaren.
Kontrollera följande:
a. Avståndet från terminalen
och utetemperaturgivaren
till möjliga störningskällor
(datormonitor, TV mm.) bör
vara minst 1,5 – 2 m.
b. Undvik placering i närheten
av dörrar eller fönsterramar
av metall.
c. Radiosignalen kan störas
av andra apparater
samma frekvens (hörlurar,
högtalare, larm).
IIllmmooiittuukksseett
1. Ylikuormitus: enint. 150 kg
Paristojen vaihto:
2. Ohjausterminaali
3. Taso
4. Ulkolämpötila-anturi
5. Ei radioyhteyttä ulkolämpö-
tila-anturiin.
Tarkasta seuraavaa:
a. Terminaalin ja ulkoanturin
etäisyyden mahdollisiin häi-
riölähteisiin (tietokoneen
näyttöön, televisiolaittee-
seen jne.) tulisi olla vähin-
tään 1,5 - 2 m.
b. Sijoitusta metallisten ovien
tai ikkunakehyksien lähelle
on vältettävä.
c. Muut laitteet (kuulokkeet,
kaiuttimet, hälytyslaitteet)
saattavat häiritä radioliiken-
nettä samalla taajuudella.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Túlterhelés: max. 150 kg
Elemcsere:
2. Kezelő terminál
3. Mérleg
4. Külső hőmérséklet-érzékelő
5. Nincs rádiós kapcsolat a
külső hőmérséklet-érzéke-
lővel.
Kérjük az alábbiakat meg-
vizsgálni:
a. A terminálnak és a külső
érzékelőnek lehetőleg 1,5
2 m-nél távolabb kell lennie
a lehetséges zavarforrások-
tól (számítógép monitorától,
televíziótól stb.).
b. Lehetőleg kerülni kell az
elhelyezésüket fém ajtók
vagy ablakkeretek közelé-
ben.
c. Az azonos frekvencián üze-
melő más készülékek (fej-
hallgató, hangszóró, riasz-
tó) zavarhatják a rádiós
összeköttetést.
KKoommuunniikkaattyy
1. Przeciążenie: maks. obcią-
żenie 150 kg
Wymiana baterii:
2. Terminal obsługowy
3. Platforma
4. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej
5. Brak łączności radiowej
z czujnikiem temperatury
zewnętrznej.
Należy sprawdzić:
a. Odległość od terminalu
i czujnika zewnętrznego do
potencjalnych źródeł zakłó-
ceń (monitor komputera,
odbiornik telewizyjny itp.)
powinna wynosić przynaj -
mniej 1,5–2 m.
b. Należy unikać ustawiania
w pobliżu metalowych drzwi
lub futryn okiennych.
c. Urządzenia o tej samej czę-
stotliwości (słuchawki,
mikrofon, urządzenia alar-
mowe) mogą powodować
zakłócenia transmisji radio-
wej.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: Max. 150 kg
Výměna baterií:
2. Obslužný terminál
3. Plošina
4. Čidlo venkovní teploty
5. K čidlu venkovní teploty
není rádiové spojení.
Zkontrolujte prosím tyto prvky:
a. Vzdálenost od terminálu a
venkovního senzoru k mož-
ným rušivým vlivům (počí-
tačový monitor, televize
apod.) by měla být nejmé-
ně 1,5 2 m.
b. Neumisťujte zařízení
v blízkosti kovových dveří
nebo rámů oken.
c. Rádiový přenos může být
rušen jinými zařízeními stej-
né frekvence (sluchátka,
reproduktory, budíky).
ССооооббщщеенниияя
1. Перегрузка: макс. 150 кг .
Замена элементов питания:
2. Терминал управления
3. Платформа
PL
CZ
RUS
S
FIN
HU
16
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 16
Rozsah měření teploty:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Rádiový kmitočet: 868 Mhz
Dosah:
Plošina až do 3 m.
Čidlo venkovní teploty až do
100 m ve volném prostoru, je-
li čidlo vidět.
Aktualizace venkovní teploty
po uvedení do provozu za 10
minut v intervalech po 15
sekundách – poté každých 5
minut.
Aktualizace vnitřní teploty:
1 minuta
ТТееххннииччеессккииее ддаанннныыее
Макс. 150 kg x 100 g
(150 кг x 100 г)
Макс. 330 lb x 0.2 lb
(330 фунта x 0,2 фунта)
Макс. 23 st x 0.2 lb
(23 стоуна x 0,2 фунта)
Элементы питания:
Терминал: 2 x 1,5 В размер
AA, Платформа: 3 x 1,5 В
размер AAA, Датчик наруж-
ной температуры 2 x 1,5 В
размер AA
Диапазон измерения темпе-
ратуры:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Радиочастота: 868 МГц
Дальность действия:
Платформа до 3 м.
Датчик наружной температу-
ры до 100 м на свободном
пространстве при непосред-
ственном визуальном кон-
такте.
Актуализация показания
наружной температуры:
после приведения в дей-
ствие в течение 10 минут с
интервалом в 15 секунд –
затем каждые 5 минут.
Актуализация внутренней
температуры: 1 минута
TTeekknniikk vveerriilleerr
Maks. 150 kg x 100 gr
Maks. 330 lb x 0.2 lb
Maks. 23 st x 0.2 lb
Piller:
Kontrol paneli 2 adet 1,5 V
boyut AA, Platform 3 adet 1,5
V boyut AAA, Dış hava sıca-
klık sensörü 2 adet 1,5 V
boyut AA
Sıcaklık ölçme aralığı:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radyo dalga frekansı:
868 Mhz
Erişim uzaklıkları:
Platforma 3 m’ye kadar.
Dış hava sıcaklık sensörü,
açık alanda arada herhangi
bir engel olmadığında 100
m’ye kadar.
Dış hava sıcaklığı, çalıştırma-
dan sonra 10 dakika boyunca
15 saniyede bir ve daha sonra
her 5 dakikada bir güncellenir.
İç hava sıcaklığının güncellen-
mesi: 1 dakika
ΤΤεεχχννιικκάά χχααρραακκττηηρριισσττιικκάά
Μέγ. 150 kg x 100 g
Μέγ. 330 lb x 0,2 lb
Μέγ. 23 st x 0,2 lb
Μπαταρίες:
Συσκευή 2 x 1,5 V Μέγεθος
AA, Ζυγαριά 3 x 1,5 V Μέγε-
θος AAA, Αισθητήρας εξωτερι-
κής θερμοκρασίας
2 x 1,5 V Μέγεθος AA
Περιοχή μέτρησης θερμοκρα-
σιών:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Συχνότητα: 868 Mhz
Εμβέλειες:
Ζυγαριά έως 3 m.
Αισθητήρας εξωτερικής θερμο-
κρασίας έως 100 m σε ελεύθε-
ρο πεδίο με άμεση οπτική
επαφή.
Ενημέρωση της εξωτερικής
θερμοκρασίας μετά την έναρ-
ξη λειτουργίας για 10 λεπτά σε
διαστήματα 15 δευτερολέπτων
- μετά κάθε 5 λεπτά.
Ενημέρωση της εσωτερικής
θερμοκρασίας: 1 λεπτό
TTeehhnniiččnnii ppooddaattkkii
Maks. 150 kg x 100 g
Maks. 330 lb x 0.2 lb
Maks. 23 st x 0.2 lb
Baterije:
Upravljalna plošča 2 x 1,5 V
velikost AA, Plošča 3 x 1,5 V
velikost AAA, Tipalo za
zunanjo temperaturo
2 x 1,5 V velikost AA
RUS
TR
GR
SLO
21
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 21
鷢ˠÛ͇Á‡ÌËfl
ɇ‡ÌÚËfl
Ç Ú˜ÂÌË 3 ÎÂÚ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓ‰‡ÊË ÙËχ
Soehnle „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌËÂ
̉ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ·‡Í‡ χÚÂˇ· ËÎË
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÂÏÓÌÚ‡ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl. èË ÔÓÍÛÔÍ ÔÓÒËÏ Ç‡Ò
Ú·ӂ‡Ú¸ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl Ë ÓÚÚËÒ͇ Ô˜‡ÚË
èÓ‰‡‚ˆ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌ (Ò. 33). Ç
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÔÂ‰‡Ú¸ LJ¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ‚ÂÒ˚ Ë ‚˚ÌÓÒÌÓÈ ·ÎÓÍ Ë̉Ë͇ˆËË
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ú·ӂ‡ÌËflÏ Òڇ̉‡ÚÓ‚
ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ ˜‡ÒÚË
ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÏÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ‰ËÂÍÚË‚Â
E‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡ 1999/5/EG.
á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ú·ӂ‡ÌËflÏ Eùë
Ç˚ ̇ȉÂÚ ̇ àÌÚÂÌÂÚ-ÒÚ‡ÌˈÂ
www.soehnle.com.
ïÓÚfl ÔË·Ó ÔÓ¯ÂÎ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Â
ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl Ë Â„Ó ‡‰ËÓ˜‡ÒÚÓÚ̇fl ˝ÏËÒÒËfl ÌÂ
Ô‚˚¯‡ÂÚ ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚ı Ô‰ÂÎÓ‚,
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ̇Á‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË, ÌÂÚ
ÔÓÎÌÓÈ „‡‡ÌÚËË ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı
ÒËÚÛ‡ˆËflı Ú‡ÍË ÔÓÏÂıË Ì ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ.
ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÓÏÂıË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ӷ̇ÛÊÂÌ˚
ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ Ë
̇΢ËË ÔË ˝ÚÓÏ ÚÂ΂ËÁËÓÌÌÓÈ ËÎË
‡‰ËÓÚ‡ÌÒÎflˆËË. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl
ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓÏÂıË, Ôӂ‰fl Ó‰ÌÛ ËÎË ÌÂÒÍ-
ÓθÍÓ ËÁ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ÌËÊ ÓÔÂ‡ˆËÈ:
èÓ-‰Û„ÓÏÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔË·Ó ËÎË Â„Ó
ÔËÌËχ˛˘Û˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ.
ì‚Â΢ËÚ¸ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂʉÛ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔË·ÓÓÏ Ë ‚ÂÒ‡ÏË.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Á‡
ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË Í ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ÔÓ
‡‰ËÓ- Ë Ú·ÔÔ‡‡ÚÛÂ.
ÇA∑çé! ÇÌÂÒÂÌË ËÁÏÂÌÂÌËÈ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÌËÍÛ
ËÎË ‰Û„Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ̇ÒÚÓfl˘Ëı ÔË·ÓÓ‚
ÚÂ·Û˛Ú flÒÌÓ„Ó Ë Ì‰‚ÛÒÏ˚ÒÎÂÌÌÓ„Ó Òӄ·ÒËfl
ÙËÏ˚ Soehnle; ÔË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ˝ÚÓ„Ó
Ú·ӂ‡ÌËfl èÓθÁÓ‚‡ÚÂβ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÓÚ͇Á‡ÌÓ ‚ Ô‡‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÔË·Ó‡.
ùÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
èË Ì‡Î˘ËË ‚̯ÌËı ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚ı
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ, ̇ÔËÏÂ, ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
‡‰ËÓ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁË
ÔË·Ó‡, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ëı ‚ÎËflÌË ̇ ÔÓ͇Á‡ÌËfl
ÔË·Ó‡. èÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl Ú‡ÍËı ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ
ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÌÓ‚‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ÔÓ
̇Á̇˜ÂÌ˲, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Â„Ó
ÒΉÛÂÚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ë ‚Íβ˜ËÚ¸ ‚ÌÓ‚¸ ËÎË Ì‡
ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl ËÁ‚Θ¸ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸
·‡Ú‡ÂÈÍË. ç‡ÒÚÓfl˘Ë ‚ÂÒ˚ ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÒËÒÚÂ-
ÏÓÈ ËÌÚÂÎÎÂÍÚۇθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÌÛθ.
Ç ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ ÔË Ï‰ÎÂÌÌÓ
‰Ó·‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇ ‚ÂÒ˚ Ò˚ÔÛ˜Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ‡ı ̇
·ÎÓÍ Ë̉Ë͇ˆËË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÌÛ΂ӠÁ̇˜ÂÌË ‚ÂÒ‡.
ëÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚Ò Ô‡‚‡ ̇ ‚ÌÂÒÂÌËÂ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ.
è‰ÔËÒ˚‚‡ÂÏ˚ Á‡ÍÓÌÓÏ Û͇Á‡ÌËfl ÔÓ
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ·‡Ú‡ÂÂÍ
àÌÙÓχˆËfl: ÇÒ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ̇ÏË ‚ÏÂÒÚÂ
Ò ÔË·Ó‡ÏË ·‡Ú‡ÂÈÍË ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Ï‡ÎÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚! ŇڇÂÈÍË
ÌÂθÁfl ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ·˚ÚÓ‚˚Ï
ÏÛÒÓÓÏ. K‡Í ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ Ç˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ Ó·flÁ‡Ì˚ ‚ÂÌÛÚ¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì‡Á‡‰. Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
Ò‰‡Ú¸ ‚‡¯Ë ÒÚ‡˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı
ÏÂÒÚ‡ı ÔËÂχ LJ¯Â„Ó ‡ÈÓ̇, „‰Â
ÔËÌËχ˛ÚÒfl ·‡Ú‡ÂÈÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó
LJ¯ÂÏÛ ÚËÔ‡.
ì͇Á‡ÌËÂ: ç‡ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÎÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚, Ç˚ ÏÓÊÂÚ
‚ˉÂÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Á̇ÍË:
Pb = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ Ò‚Ë̈
Cd = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ Í‡‰ÏËÈ
Hg = ŇڇÂÈ͇ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÚÛÚ¸
ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚
ëËÏ‚ÓΠ̇ ËÁ‰ÂÎËË ËÎË Â„Ó
ÛÔ‡ÍÓ‚Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÌÂθÁfl ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸
‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚ÏË ·˚ÚÓ‚˚ÏË
ÓÚıÓ‰‡ÏË, ‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸
‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ ‚ ÒÔˆˇθÌÓ ÏÂÒÚÓ
ÔËÂχ ‚Ó ‚ÚÓ˘ÌÛ˛ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚. ÑÓÔ-
ÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Û ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËË ‚‡¯Â„Ó ‡ÈÓ̇,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÓÏÏÛ̇θÌ˚ı
Ô‰ÔËflÚËflı ËÎË ‚ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËË, „‰Â Ç˚
ÔËÓ·ÂÎË Ì‡ÒÚÓfl˘ËÈ ÔË·Ó.
RUS
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
Všeobecné pokyny
Z
áruka
Soehnle ručí po dobu 3 let od data zakoupe-
ní za bezplatné odstranění nedostatků z
titulu vady materiálu nebo výrobní závady
o
pravou nebo výměnou. Dejte si prosím při
nákupu prodejcem potvrdit a orazítkovat
záruční list (na straně 33). V případě použití
z
áruky vraťte váhu a radiový displej spolu se
z
áručním listem svému prodejci.
Shoda
T
ento přístroj je radiově odrušen podle plat-
né směrnice 1999/5/ES.
Prohlášení o shodě ES najdete na interneto-
vé adrese www.soehnle.com.
A
čkoliv byl přístroj testován a jeho emise
nepřekračují přípustné emisní hraniční
hodnoty radiových frekvencí stanovené ve
v
ýše uvedených směrnicích, přesto neexistuje
žádná záruka toho, že se za určitých situací
nevyskytne rušení. Možné rušení lze zjistit
tak, že zařízení zapnete a vypnete a přitom
sledujete rádiový nebo televizní příjem.
M
ůžete se pokusit odstranit rušení tak, že
provedete jeden nebo v konkrétní situaci i
několik z následujících kroků:
Nově upravte polohu dotčeného zařízeni
nebo jeho přijímací anténu.
Zvětšete vzdálenost mezi dotčeným
přístrojem a váhou.
V případě potřeby se obrte na zkušené-
ho radiového nebo televizního
technika.
D
ŮLEŽITÉ! Změny v elektronice nebo na
obalu tohoto výrobku musejí být výslovně
odsouhlaseny firmou Soehnle; při nedodrže-
n
í tohoto ustanovení lze učivateli za určitých
okolností odebrat povolení provozovat tento
přístroj.
E
lektromagnetické vlivy
Při extrémních elektromagnetických vlivech
např. Při provozování radiového přístroje v
b
ezprostřední blízkosti zařízení může dojít k
ovlivnění zobrazené hodnoty. Po ukončení
rušivého vlivu je výrobek znovu použitelný v
souladu se svým určením, případně může být
nutné opakované zapnutí přístroje nebo
k
rátkodobé vyjmutí baterie. T
Technické změny jsou vyhrazeny.
Z
ákonná povinnost upozornit na způ-
sob likvidace baterií
Informace: Veškeré naše baterie dodávané
od výrobce mají nízký obsah škodlivých
l
átek! Baterie nepatří do domovního odpa-
du. Jako spotřebitelé máte zákonnou povin-
nost vracet použité baterie. Své staré baterie
m
ůžete odevzdávat ve veřejných sběrnách
v
e své obci nebo všude tam, kde se baterie
příslušného druhu prodávají.
U
pozornění: Tyto značky najdeme na
bateriích obsahujících škodlivé látky:
Pb = baterie obsahuje olovo
Cd = baterie obsahuje kadmium
H
g = baterie obsahuje rtuť
Likvidace použitých elektrických a
e
lektronických přístrojů
Symbol na výrobku nebo jeho
obalu upozorňuje na to, že se s
tímto výrobkem nemá zacházet
jako s obyčejným domácím odpa-
d
em, ale že je třeba jej odevzdat ve sběrně
zabezpečující recyklaci elektrických a elektro-
nických přístrojů. Další informace obdržíte
prostřednictvím obce, komunálního podniku
p
ro likvidaci odpadu nebo prodejny, ve které
jste výrobek zakoupili.
CS
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
29
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63310 1 Operativní instrukce

Kategorie
Osobní váhy
Typ
Operativní instrukce