VOGELS THIN 215 Mounting Instruction

Kategorie
Ploché nástěnné držáky
Typ
Mounting Instruction
www.vogels.com for more information
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CS Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA
設置の説明書
ZH
THIN 215
For inruion video,
scan QR-code.
5
DE - Je nach Bildschirmgröße: Paen Sie die Leienlänge so an, da sie zum Lochmuer
pat. Ziehen Sie sie nicht weiter als bis ‘MAX’ aus.
FR - En fonion de la taille de l’écran, adaptez la longueur de la barree en fonion du
gabarit de montage. Ne dépaez pas le repère ‘MAX’.
NL - Afhankelijk van de schermgrooe: em de lengte van de rip af op de
montageopeningen. Schuif de rips niet verder uit dan tot ‘MAX’.
ES - Dependiendo del tamaño de la pantalla: adapte la longitud de la tira para ajuarse
al patrón del orificio. No la extienda más allá de ‘MAX’.
IT - A seconda del formato dello schermo: adaare la lunghezza delle ae perché
combacino con il modello dei fori di fiaggio. Non superare la scria ‘MAX’.
PT - Dependendo do tamanho do ecrã: Adapte o comprimento da tira para se ajuar ao
padrão do orifício de montagem. Não aumente para além da indicação MAX.
EL - Ανάλογα με το μέγεθος της οθόνης: προσαρμόστε το μήκος της λωρίδας έτσι ώστε να
ταιριάζει με τη διάταξη των οπών στερέωσης. Μην την εκτείνετε πέρα από την ένδειξη ‘MAX’.
SV - Beroende på skärmens orlek: anpaa skenlängden så a den paar
monteringshålen. Dra inte ut längre än ‘MAX’.
PL - W zależności od rozmiaru odbiornika: doosuj długość pasków tak, aby pasowała
do rozmieszczenia otworów montażowych. Nie przekraczaj punktu ograniczającego
oznaczonego słowem ‘MAX’.
RU - В зависимости от размеров экрана: отрегулируйте длину планок в
соответствии с расположением монтажных отверстий. Не увеличивайте длину
дальше обозначения ‘MAX’.
CS - Podle velikoi obrazovky: upravte délku lišt tak, aby odpovídala rozteči montážních
otvorů. Nevytahujte je dále než po značku ‘MAX’.
SK - Podľa veľkoi obrazovky: dĺžku pásov prispôsobte tak, aby zodpovedala vzoru
montážnych dier. Neprekračujte značku ‘MAX’.
HU - A képernyő méretől függően: állítsa be a tartólemez hozát, hogy illeszkedjen a
rögzítő furatokhoz. Ne húzza szét a ‘MAX’ jelzésnél hozabbra.
TR - Ekran boyutuna bağlı olarak: Şerit uzunluğunu, montaj deliğinin şekline göre
uyarlayın. ‘MAX’ noktasından daha fazla açmayın.
RO - În funcţie de dimensiunea ecranului: ajuaţi lungimea benzilor pentru a
corespunde configuraţiei orificiilor de montare. Nu extindeţi benzile dincolo de
marcajul ‘MAX’.
UK - В залежності від розміру екрану: відрегулюйте довжину планок відповідно до
розташування .монтажних отворів. Збільшуйте довжину лише до позначки ‘MAX’.
BG - В зависимост от размера на екрана: регулирайте дължината на лентите, за да
съвпадне с отворите за монтаж. Не удължавайте повече от ‘MAX’.
JA -
スクリーンの大きさに応じて、取り付けパターンに合うよう、長さを 調する。
「最大」以上に伸ばない
ZH -
Depending on the screen size: adapt the strip length to fit the mounting hole pattern.
Do not extend any further than ‘MAX’.
16
SV Garantivillkor
Grais till din Vogel’s produkt! Ni har skaat en produkt
som är tillverkad av hållfaa material och med en i detalj
genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång
garanti på produktkonruktion och alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gofinnande
utan konad ersäa eller reparera produkten om defekt
skulle uppå i material eller vid en bri i tillverkningen.
Garantin gäller uryckligen inte för vad som kan
betraktas som normalt slitage.
2 Vid e åberopande av garantin ska produkten skickas
till Vogel’s tillsammans med inköpskviot (originalfaktura
eller -kaakvio). Återförsäljarens namn och
inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskviot.
3 Vogel’s garanti upphör a gälla i följande situationer:
Om produkten inte har inallerats eller använts enligt
anvisningarna;
Om produkten har reparerats eller modifierats av
någon annan än Vogel’s;
Om en defekt uppå till följd av en yre orsak
(utanför produkten) till exempel blixtnedslag,
vaenskada, brand, ötar, extrema temperaturer eller
väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös
användning eller försummelse;
Om produkten används för e annat än det på
förpackningen angivna ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jeeś teraz
właścicielem produktu wykonanego z trwałych materiałów
w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach
projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy, udzielając
dożywotniej gwarancji, że produkt ten je wolny od wad
materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu
gwarancji wyąpią uerki lub defekty produkcyjne i/
lub materiałowe, zoaną one bezpłatnie usunięte
lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja
na zwykłe zużywanie się urządzenia je niniejszym
wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt
należy przesłać do firmy Vogel’s, razem z oryginalnym
dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon).
Dowód zakupu powinien wyraźnie przedawiać nazwę
doawcy oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zoało zainalowane i używane
zgodnie z inrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane
przez kogoś innego niż firma Vogel’s;
Jeżeli uerka wyąpiła z powodów zewnętrznych
takich jak na przykład: piorun, zatopienie w wodzie,
pożar, wyawienie na ekremalne temperatury,
warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy,
nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie je używane z innym produktami niż
podane tutaj lub na opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
HOLANDIA
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании
Vogel’s! Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это
изделие пожизненную гарантию на случай обнаружения
изъянов в материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в
течение гарантийного срока в изделии возникнут
неисправности, связанные с дефектами производства
и/или материалов, из которых оно изготовлено,
она обязуется отремонтировать или заменить (на
усмотрение компании) это изделие бесплатно.
Гарантия не распространяется на нормальный износ
и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует
отправить на предприятие компании Vogel’s вместе с
документом, удостоверяющим факт его покупки (счет,
кассовый чек или расписка в получении наличных
денег). В документе о покупке должно быть точно
указаны имя компании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в
следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия были
нарушены инструкции по эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или оно
ремонтировалось другими организациями или
лицами.
Если неисправность изделия возникла вследствие
внешних причин (не зависящих от самого изделия),
например из-за молнии, заливания водой, пожара,
истирания, воздействия высоких температур,
неблагоприятных погодных условий, растворов
или кислот, неправильной эксплуатации или
небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого
оборудования, отличного от того, которое указано
на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CS Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnoi
Vogel’s! Stali je se nyní vlaníky výrobku, který je vyroben z
trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného
návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné
závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společno Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční
doby vyskytnou u výrobku poruchy způsobené vadami
ve výrobním zpracování nebo materiálu, výrobek dle
vlaního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě
nutnoi vymění. Záruka není poskytována na běžné
opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek
společnoi Vogel’s společně s původním dokladem o
koupi (fakturou, paragonem nebo pokladní vrzenkou).
Na dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno
dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnoi Vogel’s neplatí v následujících
případech:
pokud nebyl výrobek nainalován a používán v souladu
s pokyny k používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společnoí Vogel’s;
jeliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami
(mimo výrobek), např. bleskem, vniknutím vody,
ohněm, odřením, vyavením extrémním teplotám,
počasím, rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným
použitím nebo nedbaloí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je
uvedeno na balení nebo uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIZOZEMÍ
SK Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnoi Vogel’s!
Stali e sa teraz vlaníkmi výrobku, ktorý je vyrobený
z trvanlivých materiálov a na základe detailne
premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka
doživotnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli,
alebo pri továrenskej výrobe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

VOGELS THIN 215 Mounting Instruction

Kategorie
Ploché nástěnné držáky
Typ
Mounting Instruction

v jiných jazycích