Asco Series 302 Mini Solenoid Pilot Valves Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
26 27
516680-001
516680-001
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
Pilotní ventily s minisolenoidem, řada 302
(včetně verze ATEX nA)
a může se lišit podle napětí, viz hodnoty uvedené na sole-
noidovém ventilu.
Napětí uvedené na cívce se může lišit v rámci rozsahů jme-
novitého napětí uvedeného níže.
LP1 = 24 V
-15%..+20%
(DC)
LP2 =
24 V - 48 V - 115 V
-15%..+10%
(AC) / 5 V - 12 V - 24 V - 48V -
15%..+20%
(DC)
LP3 = 230 V
-15%..+10%
(AC) / 24 V
-15%..+10%
(DC)
Verze ATEX Ex nA:
Základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost:
Solenoidový ventil typu 30211...NAD je zkonstruován v sou-
ladu s normami EN: 60079-0, 60079-15 a 60079-31
Klasi kace: q II 3G Ex nA IIC T6, T5 nebo T4 Gc
q II 3D Ex tc IIIC IP6X T85°C, T100°C nebo T135°C Dc
Všechna prohlášení o shodě v souladu s těmito norma-
mi jsou k dispozici na adrese www.asconumatics.eu.
24 V DC:
Číslo certi kátu typové zkoušky EC:
INERIS 10 ATEX 3016X
Komponenty spolenosti ASCO jsou ureny pro použití pouze
v rámci technických parametr uvedených na typovém štít-
ku. Solenoidové ventily a konektory jsou ureny k instalaci
v potenciáln výbušném prostedí s plyny/prachem skupiny II,
kategorie 3G/3D. Klasi kace povrchové teploty je 85 °C až
135 °C a závisí na jmenovitém výkonu a teplot okolního
prostedí, které jsou uvedeny na typovém štítku.
KLASIFIKACE OKOLNÍ TEPLOTY (verze Ex nA)
aktuální typ
rozsah výkonu
napě
cívka
jmenovitý
výkon
standardní
LED + ochrana
horká/
studená
(W)
max. okolní T (°C) / teplotní třída T (°C) (1)
==
T6 (G)
T 85 °C (D)
T5 (G)
T 100 °C (D)
T4 (G)
T135 °C (D)
DC (=)
LP2
24 V
1 / 1,2
+40 °C +55 °C
+60 °C
1,15 / 1,35
Zkontrolujte kompatibilitu výkonu se zvoleným produktem.
Maximální jmenovitý výkon je uvedený ve studeném stavu
a může se lišit podle napětí, viz hodnoty uvedené na sole-
noidovém ventilu.
Napětí uvedené na cívce se může lišit o ±15 % až +10 % od
jmenovitého napětí.
LP2 = 24 V (CC)
(1) Minimální okolní teplota: -25 °C (LP2)
Montér musí postupovat ve shod s požadavky Evropské
smrnice 1999/92/EC a pidružených norem.
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Před zahájením zásahu vypněte elektrický proud napá-
jející komponenty.
Všechny šroubované svorky musí být ped uvedením do
provozu utažené píslušným momentem.
!
Nainstalujte kabel tak, aby v tle ventilu nevytváel pnutí.
Pi pipojování kabel k solenoidovým ventilm ady 302
kabely nejprve umístte do kabelových držák nebo vodítek
a až poté je pipojte ke konektorm.
Zpsob elektrického zapojení:
• Snímatelný konektor s ochranou IP65 (pi správné montáži).
Dotáhnte všechny vodie ve svorkách konektoru stanove-
ným momentem. Utahovací moment kabelové prchodky je
2,5 ±0,1 N.m, aby bylo zajištno krytí IP65.
• Konektor M12, ochrana IP67.
Katalogové íslo pímého konektoru: 88130212 (s kabelem
5 m)
VŠEOBECNĚ
Tyto pokyny k montáži a údržb pilotních jsou ureny pro ven-
tily s minisolenoidem ady 302 s montážní deskou CNOMO
velikosti 15 (E06.36.120N).
U verzí ATEX Ex nA si přečtěte Speciální podmínky pro
bezpečné používání.
V pípad sestavy nebo montáže dalšího ventilu je teba pi
sestavení a uvedení elmg. ventilu do provozu postupovat
podle Pokyn k montáži a údržb pro daný ventil.
Pokud tyto pokyny nedodržíte, mže dojít k nesprávné funkci,
poškození nebo poranní.
Tato komponenta není bezpenostním píslušenstvím. Je
navržena pouze pro vyhovující použití jako samostatná
komponenta nebo zalenná do pístroje, stroje a instalací.
Montáž, provoz a údržbu musí provádt kvali kované a po-
vené osoby.
Osoby, které budou s komponentami pracovat, musí být obe-
známeny s bezpenostními pedpisy a požadavky týkajícími
se komponent, pístroje, stroje a elektroinstalace (u ventil,
solenoidových ventil, elektronického kontrolního zaízení
a vzduchotechnického zaízení).
V pípad potíží se obrate na spolenost ASCO nebo na
nkterého z našich autorizovaných zástupc.
INSTALACE
Příprava:
• Zkontrolujte p
edbžné skladovací podmínky vyžadované
pro komponentu. Musí odpovídat speci kacím produktu.
• Peliv vyjmte komponentu z obalu.
Vypněte a odtlakujte přístroj, stroj nebo instalaci, do které
má být komponenta nainstalována. Zaite, aby pi vypnutí
a odtlakování nedošlo k neoprávnným zásahm.
Zkontrolujte, zda je jednotka, její komponenty a jejich okolí
isté a chrate je ped poškozením.
V rámci ochrany zaízení instalujte adekvátní sítko nebo ltr
nad jednotkou, co nejblíže komponent.
• Neupravujte zaízení.
• Zkontrolujte, zda je montážní deska solenoidového ventilu
istá, aby nedošlo k poškození tsnní.
• Zkontrolujte, zda je tekutina kompatibilní s materiálem, se
kterým pichází do styku.
Použité tekutiny: vzduch nebo neutrální plyn, ltrované (50 m).
Pípustná teplota tekutiny viz katalogový list V579.
Tato teplota mže být omezena rozsahem provozních teplot
pilotního ventilu nebo cívkového ventilu (viz tabulku teplot níže).
• Solenoidový ventil musí být instalován v nekorozivním pro-
stedí se vzduchem nebo tekutinou.
Speciální podmínky pro bezpečné používání:
Komponenty spolenosti ASCO je možné používat v rámci
technických charakteristik uvedených na typovém štítku nebo
v dokumentaci. Zmny vybavení jsou povoleny pouze po
konzultaci s výrobcem nebo jeho zástupcem.
ROZSAH OKOLNÍCH TEPLOT (standardní verze)
aktuální typ
rozsah výkonu
cívka
jmenovitý výkon
standardní
LED + ochrana
prval/
zadržení
(VA)
horká/
studená
(W)
~=
DC (=)
LP1
- 0,5/0,55
-10 °C;+50 °C
- 0,65/0,7
LP2
- 1/1,2
-25 °C;+60 °C
-25 °C;+60 °C
- 1,15/1,35
-25 °C;+40 °C
LP3
- 2/2,65
-25 °C;+50 °C -25 °C;+40 °C
- 2,15/2,8
-25 °C;+40 °C -
AC (~)
LP2
1,4/1,2 -
-25 °C;+60 °C -25 °C;+40 °C
1,8/1,6 -
LP3
2,1/1,6 -
-25 °C;+60 °C -25 °C;+40 °C
2,5/2 -
-25 °C;+50 °C -
Zkontrolujte kompatibilitu výkonu se zvoleným produktem.
Maximální jmenovitý výkon je uvedený ve studeném stavu
• S kabelovými koncovkami ochrana IP67 (pi ádné montáži).
Pipojte uzemnní (verze > 48 V).
Verze Ex nA:
Předzapojený konektor, dodávaný a certi kovaný s
produktem (DIN 43650, 9,4 mm, forma C, s kabelem
délky 2 m).
Konektor dodaný s výrobkem je NUTNO nainstalovat.
Předzapojený konektor, dodávaný a certi kovaný s
produktem (M12, s kabelem délky 5 m).
Konektor dodaný s výrobkem je NUTNO nainstalovat.
Každý jiný způsob sestavení nebo montáže by zrušil
platnost schválení výrobku. Při montáži nebo odstraňo-
vání konektoru je třeba VYPNOUT napájení.
Provoz: Ped natlakováním obvodu provete elektrickou
zkoušku. Nkolikrát zapnte napájení cívky a poslouchejte,
zda uslyšíte kovové „cvaknutí“, které naznauje, že sole-
noidový pohon funguje.
Osoby, které s komponentami pracují, musí být v pípad
poteby obeznámeny s elektrickými ovládacími prvky, jako
jsou redundance a zptné vazy (elektronické ovládací prvky).
Použití: Cívky jsou navržen pro nepetržitý provoz pod na-
ptím a proto se mohou zahívat.
Pokud je solenoidový ventil snadno pístupný, zajistte pro-
stedky ochrany tak, aby nedošlo k náhodnému kontaktu,
který mže zpsobit popáleniny.
Aby nedošlo k pehátí, nepoužívejte solenoidový ventil
v tsných prostorech bez dostateného vtrání.
PŘIPOJENÍ
Zapojte všechny porty, které by mohly pijít do styku s teku-
tinami. Montáž v souladu s montážní podložkou CNOMO
velikosti 15 (E06.36.120N). Zkontrolujte, zda jsou na mon-
tážní desce všechna tsnní. Utáhnte 2 šrouby M3 x 20
ureným utahovacím momentem.
Pípadn pedinstalujte 2 šrouby M3 x 20 s utahovacím
momentem 0,3/0,5 Nm a poté je utáhnte utahovacím mo-
mentem 1 Nm
±0,2
(C).
• Oistte potrubí, která mají být ke komponent pipojena.
• Sledujte smr toku tekutiny.
• Používejte pouze dodávané možnosti pipojení.
• Zajistte, aby se do obvodu nedostalo žádné cizí tleso,
zejména pi tsném pipojení.
• Runí ovládání, které je oznaeno symbolem ( ), umožuje
používat ventil i bez elektrického napájení.
• Dodržujte pípustné ohnutí potrubí. Neomezujte prtok tekutin
porty.
Potrubí a pipojovací prvky nesmí na produkt vyvíjet žádnou
sílu, toivý moment ani namáhání.
• Používejte vhodné nástroje a umisujte montážní nástroje
co nejblíže k místu spojení.
• Dodržujte pi dotahování pipojení potrubí doporuovaný
utahovací moment.
• Pipojení musí být trvanlivé.
UPOZORNĚ
Nedodržení rozsahu elektrické zatížitelnosti cívky vede k po-
škození nebo pedasnému selhání cívky. Tím bude také
porušeno její schválení pro použití ve výbušném prostedí
s plyny nebo prachem (verze Ex nA).
VÝSTRAHA (Ex nA): Nepovolané osoby nemají povoleno
cívku nebo sestavu konektoru demontovat ani odstraovat.
Dbejte na to, abyste pi demontáži nebo optovné montáži
sestavy konektoru/cívky nepoškodili kontaktní plochy.
Chybným sestavením se ruší platnost schválení výrobku.
SERVIS
Aby se zabránilo možnosti úrazu osob nebo poškození
majetku, nedotýkejte se cívky. I za normálních provozních
podmínek se cívka mže siln zahát. Pokud je solenoidový
ventil snadno pístupný, musí montér zajistit ochranu ped
náhodným kontaktem.
Aby se zabránilo ohrožení elektrostatickým výbojem, istte
povrch cívky pouze vlhkou tkaninou. Nepoužívejte rozpou-
štdla.
ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ: Před prováděním servisu vypněte na-
pájení.
Verze Ex nA: Bhem údržby písn dodržujte všechny postupy
doporuené Evropskou smrnicí 1999/92/EC a pidruženými
normami.
Žádné náhradní díly ATEX nejsou k dispozici.
Nevyjímejte cívku z pneumatické ásti solenoidového ventilu.
Instalaci a údržbu podle:
. EN 60079-14: Elektrická zaízení pro použití v prostorech s
holavým prachem. Výbr a instalace
. EN 60079-17: Elektrická zaízení kontrola a údržba
DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ KONEKTORU SOLE-
NOIDOVÉHO VENTILU:
Tuto operaci musí provádt vhodn kvali kovaná osoba.
Odšroubujte a vyjmte konektor.
Optovnou montáž provádjte v opaném poadí než de-
montáž (dodržujte utahovací moment (A)).
Aby bylo dosaženo krytí IP65/IP67, musí být ventil (5) a se-
stava skládající se z tsnní (4) a konektoru (2-3) kompletn
sestaveny.
Verze Ex nA:
Chybným sestavením se ruší platnost schválení výrobku.
Pokud vyměňuje díly sám uživatel, nemůže společnost
ASCO Numatics zajistit funkčnost nálního výrobku a
odpovídá za ni uživatel sám.
POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU
CZ
Pilotní ventily s minisolenoidem, řada 302
(včetně verze ATEX nA)
35
516680-001
34
516680-001
302
IP67
(=)
1 = ~
2 = ~
~
~
2
3
4
2006
3 = -
4 = +
IP67
(=)
1 = -/+
2 = +/-
1
2
-
+
CNOMO
E03.62.520.N
IP65
(~/=)
CONNECTION
GB
RACCORDEMENT
FR
ANSCHLUSS
DE
RACORDAJE
ES
COLLEGAMENTO
IT
AANSLUITING
NL
ANSLUTNING
SE
TILKOBLING
NO
LIITÄNTÄ
FI
FORBINDELSE
DK
LIGAÇÃO
PT
ÓÕÍÄÅÓÇ
GR
PŘIPOJENÍ
CZ
PODŁĄCZENIE
PL
CSATLAKOZTATÁS
HU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RU
-
---
4 = + 3 = -
GB
black blue
FR
noir bleu
DE
schwarz blau
ES
negro azul
IT
nero blu
NL
zwart blauw
NO
svart b
SE
svart b
FI
musta sininen
DK
sort b
PT
preto azul
GR
 
CZ
erný modrý
PL
czarny niebieski
HU
fekete k
RU


+-
GB
red black
FR
rouge noir
DE
rot schwarz
ES
rojo negro
IT
rosso nero
NL
rood zwart
NO
d svart
SE
röd svart
FI
punainen musta
DK
d sort
PT
vermelho preto
GR
 
CZ
ervený erný
PL
czerwony czarny
HU
piros fekete
RU


~=
-
+
1
2
ØM3
Ø3,2
2
3
1
3
1
22222
Ø4
C
C
88100757
C
2,5 mm
!
88130203
C
2,5 mm
CONNECTION
GB
RACCORDEMENT
FR
ANSCHLUSS
DE
RACORDAJE
ES
COLLEGAMENTO
IT
AANSLUITING
NL
ANSLUTNING
SE
TILKOBLING
NO
LIITÄNTÄ
FI
FORBINDELSE
DK
LIGAÇÃO
PT
ÓÕÍÄÅÓÇ
GR
PŘIPOJENÍ
CZ
PODŁĄCZENIE
PL
CSATLAKOZTATÁS
HU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RU
-
---
8,2
9,7
=
15
3 Ø2
2 Ø3,5
1
2
3
=
==
3,83,83
CNOMO
E06.36.120N
F
Rep. N.m Inch.Pounds
A 0,5 ±0,2 4 ±2
B 2,5 ±0,1 22 ±2
C 1 ±0,2 8 ±2
A
C
B
M3 x 20
TORX n°10
2
1
3
1, 2, 3 : ØM5
88263002
30300001
NUMATICS J-K
C
M3 x 20
TORX n˚10
ISO 15218
(CNOMO 15)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 302 Mini Solenoid Pilot Valves Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze