Peerless PRGS-ALU0811 Uživatelský manuál

Kategorie
Montážní sady
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

4
2012-04-20 #: 056-9050-1
TÜR - Bu ürün ahúap kiriúli tavanlar ve beton
duvarlar (en az 2000 psi yo÷unluk) üzerine monte
edilmek üzere tasarlanmÕútÕr. Monte etmeden önce,
destekleyen yüzeyin cihaz ve donanÕmÕn yükünü
taúÕyÕp taúÕmayaca÷ÕnÕ kontrol edin. Vidalar iyice
sÕkÕlmalÕdÕr. VidalarÕ aúÕrÕ sÕkmayÕn aksi takdirde
hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla Maksimum
Yük Kapasitesini aúmayÕn. Ürün sadece kapalÕ
alanlarda kullanÕm içindir. Bu ürünün açÕk havada
kullanÕlmasÕ üründe hasara veya yaralanmaya neden
olabilir. Projektörün düzgün havalandÕrÕlmÕú olmasÕnÕ
sa÷lamak kurulumu yapanÕn sorumlulu÷undadÕr.
Destek için lütfen 1-800-865-2112 numaralÕ
telefondan müúteri hizmetlerini arayÕn.
DUVAR GEREKL
ø
YAPISI DONANIM
Ahúap Dikme Dahil
Ahúap Kiriú Dahil
• Sert Beton Dahil
• Di÷er? VasÕÀ Õ Personele DanÕúÕn (UL
tarafÕndan de÷erlendirilmemiútir)
UYARI
ýEŠ - Tento produkt je urþený na montáž na stropy
s dĜevČnými nosníky a stropy z tuhého betonu
(minimální hustota 2000 psi). PĜed montáží ovČĜte,
zda nosný povrch unese kombinované zatížení
zaĜízení a vybavení. Šrouby je tĜeba pevnČ utáhnout.
Šrouby nedotahujte pĜíliš silnČ, jinak mĤže dojít k
poškození nebo poruše zaĜízení. Nikdy nepĜekraþujte
maximální nosnost podle. Tento produkt je urþen
pouze pro použití v interiéru. PĜi použití tohoto
produktu v exteriéru by mohlo dojít k jeho poruše
nebo poranení osob. Je na zodpovČdnosti montéra
zabezpeþit, aby byl projektor správnČ vČtraný.
Podporu získáte v centru podpory zákazníkĤ na þísle
1-800-865-2112.
KONSTRUKCE POTěEBNÉ
STċN NÁSTROJE
• DĜevČný sloupek PĜibalený
• DĜevČný nosník PĜibalený
• Masívní beton PĜibalený
• Jiné? ObráĢte sa na kvali¿ kovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
VÝSTRAHA
12
2012-04-20 #: 056-9050-1
2b
POR • Nunca a¿ xe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de
acabamento. Se a montagem em superfícies de betão cobertas com material de acabamento for inevitável, a
superfície do acabamento tem de ser perfurada como se mostra na passo 2b-3. Certi¿ que-se de que as âncoras
para betão não se afastam do betão ao apertar os parafusos. Se o estuque tiver uma espessura superior a
16mm, devem ser fornecidos ¿ xadores personalizados pelo instalador.
AVISO
NEL • Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat
of ander afwerkingsmateriaal. Als montage op een betonnen muur met een laag afwerkingsmateriaal onvermi-
jdelijk is, dan moeten de bevestigingsmiddelen in de laag afwerkingsmateriaal worden verzonken zoals stap
2b-3 te zien is. Overtuig u ervan dat de betonankers niet uit het beton worden getrokken terwijl u de schroeven
aandraait. Als het gips/de gipsplaat dikker is dan 16mm (5/8 inch), moeten er speci¿ eke bevestigingsmiddelen
worden verzorgd door de installateur.
WAARSCHUWING
ýEŠ • Nikdy nenasazujte betonové rozšiĜující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stČnou nebo
jiným povrchovým materiálem. Je-li nezbytné montovat je na betonové povrchy pokryté povrchovým materiálem,
tento povrchový materiál se musí zahloubit, dle vyobrazení na kroku 2b-3. Dbejte na to, aby se konzoly do
betonu neodtáhly od betonu pĜi utahování šroubĤ. Je-li sádrokarton/suchá stČna silnČjší než 16mm, instalující
pracovník musí použít vlastní upínadla.
VÝSTRAHA
ENG • Never attach concrete anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other ¿ nishing material. If
mounting to concrete surfaces covered with a ¿ nishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the ¿ nishing
surface must be counterbored as shown in step 2b-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete
when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16mm).
WARNING
ADVERTISSEMENT
FRN • Ne ¿ xez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de ¿ nition. Si vous devez absolument effectuer l’installation sur du béton
recouvert d’une surface de ¿ nition (non évalué UL), celle-ci doit être chambrée, comme indiqué à l’étape 2b-3.
Veillez à ce que les chevilles d’ancrage ne s’éloignent pas du béton lorsque vous serrez les vis. Si l’épaisseur
du plâtre ou de la cloison sèche dépasse 5/8 po (16mm), l’installateur devra fournir des pièces de ¿ xation sur
mesure.
30
2012-04-20 #: 056-9050-1
SpoloþnosĢ Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaruþuje pôvodným koncovým užívateĐom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päĢ rokov od odo dĖa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateĐom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesĢ rokov odo dĖa výroby produktu). SpoloþnosĢ Peerless podĐa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoĐvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoĐvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre urþitý úþel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožĖujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzĢahovaĢ.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoloþnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podĐa pokynov alebo varovaní spoloþnosti Peerless pri inštalácii, používaní þi skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treĢou stranou a vyššou mocou.
SpoloþnosĢ Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoĐvek produktu, þi už zabezpeþeného alebo nezabezpeþeného pomocou bezpeþnostného zariadenia, ktoré môže byĢ
þasĢou dodávky s produktom spoloþnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožĖujú vylúþenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúþenie sa na vás nemusí vzĢahovaĢ.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných þi implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoĐvek iná osoba, nemajú oprávnenie meni
Ģ alebo rozširovaĢ túto
Obmedzenú záruku alebo ukladaĢ akúkoĐvek povinnosĢ na spoloþnosĢ Peerless v súvislosti s predajom akéhokoĐvek produktu spoloþnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špeci¿ cké zákonné práva a vy môžete maĢ tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
OBMEDZENÁ PÄġROýNÁ ZÁRUKA
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores ¿ nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador ¿ nal original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
¿ m ser superior ao período aplicável da garantia expressa de¿ nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modi¿ car ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais especí¿ cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaruþuje pĤvodním koncovým uživatelĤm výrobkĤ Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky bČžného používání, po dobu pČti let od data nákupu pĤvodním koncovým uživatelem (ale v žádném pĜípadČ ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Spoleþnost Peerless dle své volby opraví nebo vymČní, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v poĜádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném pĜípadČ nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro urþitý úþel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. NČkteré státy neumožĖují omezení toho, jak dlouho mĤže implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody zpĤsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany spoleþnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu pĜi vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynĤ nebo varování spoleþnosti Peerless pĜi instalaci, používání þi skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v pĜepravČ nebo jinak, vþetnČ pĜípadĤ zavinČných tĜetí stranou a vyšší mocí.
V žádném pĜípadČ nebude spoleþnost Peerless zodpovČdná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, aĢ už je zabezpeþen bezpeþnostním zaĜízením nebo ne, které mĤže být dodáváno s výrobkem spoleþnosti
Peerless®. NČkteré státy neumožĖují vylouþení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vylouþení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních þi implicitních, a je jediným prostĜedkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci mČnit nebo rozšiĜovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na spoleþnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu spoleþnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje speci¿ cká zákonná práva, a mĤžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OMEZENÁ PċTILETÁ ZÁRUKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peerless PRGS-ALU0811 Uživatelský manuál

Kategorie
Montážní sady
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro