Bowers Wilkins LCR3 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
LCR3
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b
>0.5m
>0.5m
>1.5m
≈≈
Figure 3
Figure 4a
Figure 5
0.5m-1m
0.5m-1m
0.5m-1m
0.5m-1m
Figure 4b
Figure 7Figure 6
Contents
English
Limited Warranty...........1
Owners Manual............1
Français
Garantie limitée.............2
Manuel dutilisation .......3
Deutsch
Beschränkte
Garantie .......................4
Bedienungsanleitung.....5
Español
Garantía limitada...........6
Manual de
instrucciones ................7
Português
Garantia limitada...........8
Manual do utilizador .....9
Italiano
Garanzia limitata .........10
Manuale di istruzioni ...10
Nederlands
Beperkte garantie .......12
Handleiding ................12
Polski
Gwarancja .................14
Instrukcja
uÃytkownika ...............14
"esky
Záruka .......................16
Návod k pouãití..........16
Slovenska navodila
Omejena garancija ....17
Navodila za uporabo .18
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................19
δηγίες ρήσεως ....19
Русский
Ограниченная
гарантия....................21
Руководство по
эксплуатации ............22
Svenska
Begränsad garanti ......24
Bruksanvisning ...........24
Suomi
Takuuehdot.................25
Omistajan kasikirja ......26
.......................27
.....................27
.......................28
....................29
11
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing B&W.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
The speaker is primarily intended for home
theatre installations, but is equally at home
with 2-channel audio. Separate sections in
the manual are devoted to the two
applications.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Unpacking (figure 1)
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
Remove the inner packing from the
product.
We suggest you retain the packing for
futureuse.
Check in the carton for:
4 self-adhesive rubber pads.
Positioning
All Applications
The speaker may be used in either vertical
or horizontal orientation. However, vertical
orientation offers better horizontal
dispersion and is to be preferred in most
cases as this leads to a more stable image
over a wide listening area.
Horizontal orientation can be used with little
detriment to the imaging if the speaker is
used in the front centre position of a home
theatre installation where the listeners are
within 15˚ of the centre line – equivalent to
0.8m at a listening distance of 3m.
The speaker has a reflex port at the rear.
Leave at least 10cm clear space between
the back of the speaker and the wall
behind, to allow the port to operate
properly.
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of
the speaker. They give a degree of vibration
isolation, especially useful if placing the
speaker directly on top of a fairly flimsy
television. The flat area on top of the
television may be smaller than the base of
the speaker, so position the
feet accordingly.
Home Theatre (figure 2)
As a front centre speaker:
If using a projection television with an
acoustically transparent screen, place the
speaker behind the centre of the screen.
Otherwise position it directly above or
below the screen, whichever is closest to
ear level. Align the front of the speaker
approximately level with the screen.
As a front left and right speaker:
As an initial guide:
Make the height of the tweeter
approximately the same as the centre
speaker.
Space the speaker between 0.5m and
1m from the side of the screen.
As a surround speaker:
There are two ways of presenting surround
information. You can either attempt to get
good imaging in all directions or go for a
more diffuse, ambient effect. The choice is
made more difficult by the fact that some
movies are produced assuming a diffuse
surround presentation and others attempt
to portray more precise imaging.
In both cases position the speakers to the
sides and behind the listeners.
For more precise imaging, mount the
speakers at or just above ear height and
point them at the listening area. (figure 3)
Do not expect the imaging to the sides and
rear to be as precise as at the front.
Phantom images between the speakers are
fairly easy to create with sustained tones,
but fricative or percussive sounds can tend
to localise more at the speakers. It is also
difficult to get an ideal balance between
front and surround speakers for more than
one row of listeners.
For a more diffuse effect, mount the
speakers higher and point them along
either the rear or side wall. (figure 4)
2-Channel Audio (figure 5)
Mount the speakers so that the tweeters
are approximately at ear level.
As an initial guide:
Position the speakers and the centre of
the listening area approximately at the
corners of an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart
to maintain left-right separation.
Keep the speaker baffles at least 0.5m
clear of walls.
Stray magnetic fields
The speaker drive units are magnetically
shielded such that the stray magnetic field
outside the boundaries of the cabinet,
except the front, is too low to cause
distortion of the television picture in the
vast majority of cases.
There are, however, some extremely
sensitive televisions – some that even have
to be adjusted according to their alignment
with the earth’s magnetic field. If you have
a problem, first degauss the television set
with the speaker in place. Some have a
button especially for this purpose. If not,
switch off the set at the mains for
2
15 minutes and switch on again. Merely
putting the set into standby mode is not
sufficient.
If you still have a problem, try moving the
speaker either forwards or backwards a
little to get a more favourable juxtaposition,
or space the speaker further from the
television until the distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field
in front of the speaker, we recommend you
keep magnetically sensitive articles
(computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.2m from
the speaker.
Connections (figure 6)
All connections should be made with the
equipment switched off.
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected
to the positive output terminal of the
amplifier and negative (marked – and
coloured black) to negative. Incorrect
connection can result in poor imaging and
loss of bass.
Ask your dealer for advice when choosing
cable. Keep the total impedance below the
maximum recommended in the
specification and use a low inductance
cable to avoid attenuation of the highest
frequencies.
Fine tuning
All Applications
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
The inertness of the support used can
affect the sound quality of the speaker. For
best results, mount the speakers on firm
dedicated stands. Bookshelf mounting is
possible but allows less opportunity for
optimising the sound. Ask your dealer for
advice on the best type for your needs.
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass.
If the bass is uneven with frequency it is
usually due to the excitation of resonance
modes in the room. Even small changes in
the position of the speakers or the listeners
can have a profound effect on how these
resonances affect the sound. Try mounting
the speakers along a different wall. Even
moving large pieces of furniture can have
an effect.
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Home Theatre
Refer to your decoder manual and set the
levels and delay times for all the speakers.
Check the settings to obtain the best
average result at all probable listening
positions. Except for special effects, the
general level of the surround field should
not be too obvious.
Adjust the spacing of the front left and right
speakers so that the size of the acoustic
image matches the size of the screen.
Adjust the toe-in of the front left and right
speakers to get a smooth transition of
sounds that pan from one side to the other.
Adjust the angle of the surround speakers
to give the best results with a variety of
material. Use both movies and music
videos.
2-Channel Audio
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together and adjusting the
degree of toe-in. (figure 7)
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
33
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce
document avant de déballer et de
raccorder votre matériel. Il vous aidera à
obtenir les meilleurs résultats.
Cette enceinte est initialement destinée à
l’utilisation en « Home Cinéma ». Elle peut
être employée également dans le cadre
d’une installation stéréophonique haute-
fidélité à deux canaux. Ce manuel
comporte deux parties distinctes, dédiées à
chacune de ces applications.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre
revendeur ne pourrait résoudre.
Deballage (figure 1)
Repliez totalement les rabats du carton
puis retournez l’emballage avec son
contenu.
Soulevez le carton pour le vider de son
contenu.
Retirez l’emballage intérieur.
Nous vous suggérons de conserver
l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez que le carton contient :
4 tampons auto-adhésifs.
POSITIONNEMENT
Règles générales
Cette enceinte peut être utilisée
verticalement ou horizontalement. La
position verticale présente toutefois de
meilleures caractéristiques de rayonnement
sur le plan horizontal. Elle doit être préférée
dans la majeure partie des cas parce
qu’elle délivre une image plus stable à une
aire d’écoute beaucoup plus importante.
La position horizontale peut être retenue
avec un minimum d’inconvénients lorsque
l’enceinte est employée comme voie
centrale dans une installation de type
« Home Cinéma ». Dans ce cas, les
auditeurs doivent se trouver dans un angle
ne s’écartant pas de plus de 15° de l’axe
central ; ce qui correspond à 80
centimètres pour une distance d’écoute de
3 mètres.
L’enceinte dispose d’un évent d’accord à
l’arrière. Laissez un espace disponible d’au
moins 10 centimètres entre le dos de
l’enceinte et le mur arrière pour permettre
au système de fonctionner correctement.
Fixez les 4 tampons auto-adhésifs sous les
enceintes. Ils procurent une certaine
isolation mécanique surtout lorsque
l’enceinte est posée sur le dessus d’un
téléviseur peu rigide. Si la face supérieure
de celui-ci est moins large que la base de
l’enceinte, disposez les tampons en
conséquence.
Home Cinéma (figure 2)
Utilisation comme enceinte centrale :
Si vous utilisez un écran de projection
acoustiquement transparent, disposez votre
enceinte derrière lui et bien au centre, sinon
placez-la directement au-dessous ou au-
dessus, la face avant alignée sur l’écran et
toujours au plus près de la hauteur des
oreilles.
Utilisation comme enceinte principale
gauche et droite :
Règles générales :
Réglez la hauteur du tweeter de façon
approximativement identique à celui de
l’enceinte centrale.
Eloignez l’enceinte de 0,5 à 1 mètre du
bord de l’écran.
Utilisation comme enceinte
d’ambiance :
Il existe deux façons de reproduire les sons
d’ambiances. Vous pouvez chercher à
obtenir une bonne définition des sons émis
à l’arrière ou chercher à obtenir une
reproduction plus diffuse, plus proche d’un
effet d’ambiance naturel. Choisir
définitivement l’une de ces solutions n’est
pas très facile par le fait que certains films
sont réalisés en privilégiant l’effet
d’ambiance quand d’autres privilégient une
image plus précise.
Dans tous les cas placez les haut-parleurs
sur les côtés et en arrière de la position
d’écoute.
Si vous souhaitez obtenir une image
précise, placez les enceintes à hauteur
d’oreilles ou juste au-dessus et orientez-les
vers la zone d’écoute (figure 3).
N’espérez pas obtenir des voies
d’ambiances une image aussi précise que
celle des voies frontales. Une image
virtuelle est plus évidente à reproduire à
partir de sons entretenus et prolongés
qu’avec des sons percussifs et nets qui
auront tendance à se localiser dans les
enceintes elles-mêmes. Il est également
très difficile de parvenir à l’équilibre idéal
entre l’avant et les ambiances pour plus
d’une rangée de spectateurs.
Si vous souhaitez obtenir une reproduction
plus diffuse et crédible des effets, placez
les enceintes nettement plus en hauteur et
orientez-les vers les murs du fond et de
côté (figure 4).
Stéréophonie haute-fidélité
à deux canaux (figure 5)
Installez les enceintes de façon à placer les
tweeters approximativement à hauteur
d’oreilles.
Règles générales :
Disposez les enceintes acoustiques
ainsi que le centre de la zone d’écoute
approximativement aux trois angles
d’un triangle équilatéral.
Ecartez vos enceintes d’au moins
1,5 m pour obtenir une séparation
gauche/droite suffisante.
N’approchez jamais vos enceintes à
moins de 0,5 m d’un mur.
Champs magnetiques parasites
Les transducteurs de cette enceinte sont
blindés afin d’éviter les fuites magnétiques
au-delà des limites de l’ébénisterie, excepté
par la face avant. Les rayonnements
restent, cependant, suffisamment faibles
pour ne pas créer de distorsions sur
l’image du téléviseur dans la plus grande
majorité des cas.
Il existe des téléviseurs très sensibles aux
rayonnements, principalement ceux qui
sont ajustés en tenant compte du champ
magnétique terrestre. Si vous rencontrez un
problème avec l’un de ces appareils,
commencez par le démagnétiser, l’enceinte
étant en place. Certains téléviseurs
disposent d’une commande prévue à cet
effet ; si le vôtre n’en dispose pas, coupez
l’alimentation du téléviseur pendant au
moins 15 minutes puis remettez-le sous
tension. Généralement, une simple mise en
veille ne suffit pas.
Si les problèmes persistent, avancez ou
reculez légèrement l’enceinte afin de
rechercher un emplacement mieux adapté,
sinon éloignez-la du téléviseur jusqu’à
complète disparition des distorsions.
Compte tenu de l’existence de
rayonnements magnétiques plus importants
par la face avant d’une enceinte
acoustique, nous vous recommandons de
ne pas approcher d’objet sensible
(disquettes informatiques, cassettes audio
ou vidéo, cartes à puces etc.) à moins de
0,2 m des haut-parleurs.
Raccordement (figure 6)
Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et
de couleur rouge) est bien raccordée à la
sortie positive de votre amplificateur et que
la borne négative (indiquée – et de couleur
noire) est bien raccordée à la sortie
négative. Un branchement incorrect
procurera une image sonore de mauvaise
qualité et une perte sensible des basses
fréquences.
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque
vous choisissez un câble. Son impédance
totale doit se situer en dessous de la valeur
maximale recommandée dans les
spécifications. N’utilisez que des câbles
ayant une très faible inductance afin
d’éviter tout risque d’atténuation des
fréquences aiguës.
Reglages fins
Règles générales
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez deux fois la validité des connexions
et leur sécurité.
L’inertie du support utilisé peut affecter la
qualité de reproduction de l’enceinte. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles,
utilisez des supports spéciaux très rigides.
Le placement sur étagère est envisageable
mais ne facilite pas l’optimisation sonore.
Demandez conseil à votre revendeur quant
au meilleur choix vous concernant.
Eloigner les enceintes des murs réduit, en
général, le niveau des basses. Un grand
espace situé à l’arrière des enceintes peut
aussi aider à recréer une belle impression
de profondeur. A l’inverse, rapprocher les
enceintes des murs augmentera le niveau
des basses.
Quand les basses sont déséquilibrées par
rapport au reste du spectre sonore, c’est
généralement à cause de l’excitation de
modes de résonance de la pièce. Une
légère modification de l’emplacement des
enceintes ou de la position d’écoute de
l’auditeur peuvent avoir de profondes
répercussions sur la manière dont ces
résonances affectent le son. Essayez
d’installer les enceintes acoustiques le long
d’un autre mur. Le déplacement de gros
meubles peut également avoir un effet
important.
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (en utilisant des rideaux lourds, par
exemple). Réduisez-les, au contraire, si le
son est étouffé et peu vivant.
Contrôlez la présence de flutter écho en
frappant dans les mains et écoutez les
éventuelles répétitions rapides du son.
Vous pourrez corriger ce phénomène, par
l’emploi de surface de formes très
irrégulières telles qu’une bibliothèque ou de
très grands meubles.
Home Cinéma
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
décodeur afin de régler les niveaux et
retards convenant à toutes les enceintes.
Vérifiez que ces réglages sont les plus
opportuns ; ils doivent vous permettre
d’obtenir un bon équilibre à toutes les
places d’écoute envisageables. A
l’exception d’effets spéciaux recherchés, le
niveau général des voies d’ambiances ne
doit jamais être dominant.
Ajustez l’écartement des enceintes
frontales de telle façon que les dimensions
de l’image sonore correspondent aux
dimensions de l’écran.
Ajustez l’orientation des enceintes avant
gauche et droite de manière à obtenir une
transition progressive des sons qui se
déplacent d’un côté vers l’autre.
Ajustez l’angle des enceintes d’ambiances
qui doivent procurer les meilleurs résultats
quelque soit le sujet diffusé. Utilisez des
bandes son de films et des vidéos
musicales.
Stéréophonie haute-fidélité à deux
canaux
Si l’image centrale est insuffisante, réduisez
l’écartement des enceintes et ajustez
l’orientation (figure 7).
Entretien et precautions
Pour entretenir l’ébénisterie de votre
enceinte, vous vous limiterez, en général, à
un simple dépoussièrage. Si vous désirez
utiliser un produit stocké en aérosol,
pensez à ôter préalablement la grille, en la
tirant prudemment vers vous. Veillez à
vaporiser le produit sur le chiffon et jamais
directement sur l’enceinte. La grille doit être
retirée de l’enceinte, lorsque vous
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient
avec une brosse à habits tout à fait
classique.
Il ne faut jamais toucher les membranes
des haut-parleurs et en particulier des
tweeters, vous risqueriez de les
endommager.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-
Vertriebsgesellschaft vertreten ist,
reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1 Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2 Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3 Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4 Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
4
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
2 Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für den LCR6 S2
entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung genau durch. Sie wird
Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
Dieser Lautsprecher ist hauptsächlich für
Heimkinoanwendungen entwickelt worden.
Er ist aber auch ein erstklassiger
Schallwandler für reine
Stereoanwendungen. Im weiteren Verlauf
dieser Anleitung finden Sie Beschreibungen
zu den Einsatzmöglichkeiten.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und
verfügt über erfahrene Distributoren, die
Ihnen zusammen mit dem autorisierten
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um
Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu
ermöglichen.
Auspacken (Abb. (figure) 1)
Klappen Sie die Kartonlaschen nach
hinten. Drehen Sie Karton samt Inhalt
um.
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Entfernen Sie die Innenverpackung
vom Produkt.
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial
für einen eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Dem Versandkarton liegen 4
selbstklebende Gummifüße bei.
Positionierung
Alle Anwendungen
Der Lautsprecher kann sowohl vertikal als
auch horizontal ausgerichtet werden. Wir
empfehlen die vertikale Ausrichtung, da
diese zu einer besseren horizontalen
Schallverteilung führt. Sie gewährleistet ein
stabiles Klangbild über einen weiteren
Hörbereich.
Die horizontale Aufstellung kann geringe
Klangeinbußen mit sich bringen. Wird der
Lautsprecher vorne als Center-
Lautsprecher in einer Heimkinoanwendung
eingesetzt, sollte der Hörplatz in einem
Winkel von ca. 15 Grad zur Mitte liegen.
Das entspricht ca. ±0,8 m von der Mitte bei
einem Hörabstand von 3 m zu den
Lautsprechern.
Der Lautsprecher besitzt an der Rückseite
eine Baßreflexöffnung. Lassen Sie einen
Abstand von mindestens 10 cm zwischen
Lautsprecherrückseite und der Wand hinter
dem Lautsprecher, um einen einwandfreien
Betrieb der Baßreflexöffnung zu
gewährleisten.
Befestigen Sie die vier Gummifüße an der
Unterseite des Lautsprechers. Dadurch
werden Schwingungen bis zu einem
gewissen Grad gedämpft. Dies ist
besonders dann zu empfehlen, wenn der
Lautsprecher direkt auf einem nicht ganz
fest stehenden Fernseher plaziert wird. Die
Abmessungen der Oberseite des
Fernsehers können geringer sein als die
des Lautsprecherbodens. Beachten Sie
dies beim Anbringen der Gummifüße.
HiFi-Cinema-Anwendungen
(Abb. (figure) 2)
Als Centerlautsprecher:
Bei Einsatz eines Projektors plazieren Sie
den Lautsprecher mittig hinter der
akustisch transparenten Leinwand.
Ansonsten ist der Lautsprecher direkt auf
bzw. unter dem Bildschirm zu positionieren
und zwar so, daß er sich möglichst in
Ohrhöhe befindet. Richten Sie die
Vorderseite des Lautsprechers
entsprechend der Bildschirmfläche aus.
Als linker und rechter
Frontlautsprecher:
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
Der Hochtöner sollte sich in etwa in
Höhe des Center-Lautsprechers
befinden.
Positionieren Sie die Lautsprecher
seitlich vom Bildschirm mit einem
Abstand von 0,5 bis
1,0 m.
Als Surroundlautsprecher:
Es gibt zwei Möglichkeiten, Surround-
informationen zu präsentieren. Einerseits
kann man versuchen, in allen Richtungen
ein gutes Klangbild zu erzielen oder
andererseits einen diffusen Raumklang zu
erzeugen. Die Entscheidung wird dadurch
erschwert, daß einige Filme einen diffusen
Surroundklang und andere ein präzises
Klangbild vermitteln.
In beiden Fällen positionieren Sie die
Lautsprecher seitlich hinter den Hörplätzen.
Ein präziseres Klangbild erzielen Sie, wenn
die Lautsprecher in oder etwas über
Ohrhöhe plaziert und in Richtung Hörzone
ausgerichtet werden (Abb. (figure) 3).
Das Klangbild ist an den Seiten und hinten
nicht so präzise wie vorne.
Phantomklangbilder zwischen den
Lautsprechern sind mit Dauertönen einfach
zu erzeugen, Reiblaute haben dagegen die
Eigenschaft, den Ton an den Lautsprechern
zu lokalisieren. Schwierig ist auch, für mehr
als eine Zuhörerreihe ein ideales
Gleichgewicht zwischen Front- und
Surroundlautsprechern herzustellen.
Der Klang wird diffuser, wenn die
Lautsprecher höher positioniert und an der
Rück- oder Seitenwand angebracht werden
(Abb. (figure) 4).
2-Kanal-Audio (Abb. (figure) 5)
Positionieren Sie die Lautsprecher so, daß
die Hochtöner sich etwa in Ohrhöhe
befinden.
Hier einige grundsätzliche Hinweise:
Die Lautsprecher und das Hörzentrum
sollten ein gleichseitiges Dreieck
bilden.
Der Abstand zwischen den
Lautsprechern sollte mindestens 1,5 m
betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, daß der Abstand
zwischen Wand und Frontblenden der
Lautsprecher mindestens 0,5 m
beträgt.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme sind magnetisch
abgeschirmt, so daß magnetische
Streufelder außerhalb der Gehäusegrenzen
in den meisten Fällen so gering sind, daß
sie keine Verzerrung der Fernsehbilder
hervorrufen (dies gilt nicht nur für die
Frontseite der Lautsprecher).
Jedoch gibt es extrem empfindliche
Fernsehgeräte, von denen einige sogar
abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug
auf das Erdmagnetfeld eingestellt werden
müssen. Bei auftretenden Verzerrungen
sollten Sie Ihr Gerät entmagnetisieren.
Lassen Sie den Lautsprecher dabei an der
Stelle stehen, die Sie vorher für ihn
ausgewählt haben. Einige Geräte haben für
diesen Zweck einen speziellen
Entmagnetisierungsknopf, andere werden
beim Einschalten entmagnetisiert. Schalten
Sie in diesem Fall das Gerät aus, indem Sie
es vollständig von der Stromversorgung
trennen (das Gerät in den Standby-Modus
zu schalten reicht hierbei nicht aus). Nach
15 Minuten können Sie es dann wieder
einschalten.
Sollten dann immer noch Probleme
auftreten, verschieben Sie den
Lautsprecher zur günstigeren Ausrichtung
etwas nach vorne bzw. nach hinten oder
schaffen mehr Raum zwischen
Lautsprecher und Fernsehgerät, bis die
Störung beseitigt ist.
Aufgrund des an der Lautsprecherfront
höheren magnetischen Streufeldes
5
empfehlen wir, bei magnetisch
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und
Computerbildschirmen, Disketten, Audio-
und Videobändern, Computerkarten usw.)
einen Mindestabstand von 0,2 m zum
Lautsprecher zu bewahren.
Anschliessen der lautsprecher
(Abb. (figure) 6)
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an
die positive Anschlußklemme des
Verstärkers an und verbinden Sie die
negative (–, schwarze) Anschlußklemme mit
der negativen Anschlußklemme des
Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu
einem schlechten Klang und Stereobild
führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler
beraten. Die Gesamtimpedanz sollte
unterhalb der in den Technischen Daten
angegebenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Insbesondere sollte das zum
Hochtöner führende Kabel eine geringe
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne
sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Alle Anwendungen
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der
Installation beginnen, überprüfen Sie noch
einmal die Polarität. Vergewissern Sie sich
außerdem, daß alle Kabel korrekt
angeschlossen sind.
Die Trägheit der Unterlage, auf der sich der
Lautsprecher befindet, kann seine
Klangqualität beeinflussen. Die
Klangergebnisse sind am besten, wenn die
Lautsprecher auf stabile, für sie geeignete
Ständer gestellt werden. Die Lautsprecher
können auch im Regal untergebracht
werden, jedoch ist eine Klangoptimierung in
diesem Fall schwieriger. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten
Fachhändler beraten.
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Laut-
sprecher weiter von den Wänden entfernt
aufgestellt werden. Weiterhin kann ein
Zwischenraum hinter den Lautsprechern
einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur
Verstärkung der Baßwiedergabe ist der
Abstand zwischen Lautsprecher und Wand
zu verringern.
Ist das Baßniveau bei verschiedenen
Frequenzen ungleichmäßig, ist dies auf
starke Raumresonanzen zurückzuführen.
Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der
Hörerposition können eine erhebliche
Wirkung auf die wahrgenommene
Klangqualität haben. So ändert sich die
Klangqualität beispielsweise, wenn die
Lautsprecher an eine andere Wand gestellt
werden. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche
Auswirkungen haben.
Ist der Klang eher zu hell, hilft die
Verwendung weicher
Einrichtungsgegenstände wie z.B. schwerer
Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein
Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechoes.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diese Echos können
den Klang verschlechtern. Hilfreich sind hier
unregelmäßige Oberflächen wie z.B. Regale
oder große Möbelstücke.
HiFi Cinema
Dem Decoder-Handbuch können Sie
Informationen zur Einstellung der Pegel und
Verzögerungszeiten aller Lautsprecher
entnehmen. Prüfen Sie die Einstellungen
dahingehend, daß in allen möglichen
Hörpositionen eine gute Klangqualität
gewährleistet ist. Mit Ausnahme von
Spezialeffekten sollte der
Surroundcharakter nicht zu ausgeprägt
sein.
Passen Sie den Abstand von linkem und
rechtem Frontlautsprecher so an, daß die
Größe des Klangbilds der Bildschirmgröße
entspricht.
Richten Sie den linken und rechten Front-
lautsprecher so aus, daß ein harmonischer
Surroundklang gewährleistet ist.
Stimmen Sie den Winkel der Surround-
lautsprecher so ab, daß bei
unterschiedlichen Quellen wie Spielfilmen
und Musikvideos gute Ergebnisse erzielt
werden.
2-Kanal-Audio
Ist das Klangbild in der Mitte der Hörzone
schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher
zusammen oder schräg auf, so daß sie in
Richtung Hörbereich zeigen (Abb.
(figure) 7).
Pflege
In der Regel genügt zur Reinigung des
Gehäuses ein Staubtuch. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen vorsichtig die Blende vom
Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein
Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der
Blendenstoff kann nach dem Entfernen der
Blende mit einer normalen Kleiderbürste
gesäubert werden.
Berühren Sie auf keinen Fall die Laut-
sprechersysteme (vor allem nicht den
Hochtöner), da dies zu Beschädigungen
führen kann.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si hallara algún
desperfecto en el mismo, B&W
Loudspeakers y sus distribuidores
nacionales garantizan, sin coste alguno
para usted, la mano de obra (es posible
que haya excepciones) y la reposición de
piezas en cualquier país donde se cuente
con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra (dos años para las partes
electrónicas) incluyendo altavoces
amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte ni otros costes;
tampoco cubre ningún riesgo por
traslado, transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá vigencia
solamente si se trata de casos de
materiales defectuosos y/o de
fabricación existentes en el momento
de la compra, y no será aplicable en
los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por un uso que no se
corresponda con el uso correcto tal
como se describe en el manual del
usuario, negligencia, modificaciones o
la utilización de piezas no originales de
fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/regional
de concesionarios o distribuidores
nacionales y, como cliente, no afecta a
sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
6
1 Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar
con el detallista autorizado de B&W
donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido,
debería contactar con el distribuidor
nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará
sobre el lugar al que deberá enviarlo
para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo
contactar con su distribuidor local,
puede llamar a B&W en el Reino Unido
o visitar nuestro sitio web.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
al pertinente folleto debidamente rellenado
y con la fecha de compra estampada por
su concesionario. De lo contrario, tendrá
que mostrar la factura de venta original u
otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de
compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir B&W.
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
los resultados proporcionados por este
último.
La caja acústica está diseñada
básicamente para instalaciones de Cine en
Casa, pero puede utilizarse igualmente
para la escucha estereofónica con dos
canales. En el presente manual se incluyen
secciones separadas para cada una de
estas dos aplicaciones.
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle en la
resolución de cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
Desembalaje (figura 1)
Doble hacia atrás las aletas de la caja
de cartón del embalaje e invierta este
último junto con su contenido.
Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el
suelo.
Libere el producto de su embalaje
interno.
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje
hay:
4 tacos de goma autoadhesivos.
Colocación
Para todas las aplicaciones
La caja acústica puede orientarse tanto
vertical como horizontalmente. Sin
embargo, la orientación vertical ofrece una
mejor dispersión horizontal y suele ser la
preferida en la mayoría de casos puesto
que proporciona una imagen sonora más
estable a lo largo de un área de escucha
más amplia.
Puede optarse por la orientación horizontal,
aunque en detrimento de la calidad de la
imagen sonora, si la caja acústica es
colocada en la posición frontal central de
una instalación de Cine en Casa en la que
los oyentes están situados en el interior de
un arco de 15° con respecto al eje central
de simetría de la sala (equivalente a 0’8 m
a la distancia de escucha de 3 m).
La caja acústica incluye un puerto reflex en
su parte posterior. Deje un espacio libre de
al menos 10 cm entre la parte posterior de
la caja acústica y la pared que hay detrás
para permitir que el puerto funcione
correctamente.
Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de
la caja acústica. Le proporcionarán un
cierto grado de aislamiento frente a las
vibraciones que le resultará especialmente
útil si coloca la caja en la parte superior de
un televisor que no esté firmemente
ubicado. Es posible que el área plana de la
zona superior del televisor sea más
pequeña que la base de la caja acústica,
por lo que le recomendamos que coloque
los citados tacos en consecuencia.
Cine en Casa (figura 2)
Como caja acústica frontal central:
Si utiliza un sistema de proyección de
imágenes con una pantalla acústicamente
transparente, coloque la caja acústica
detrás del centro de dicha pantalla. En
caso de que no pueda ser así, colóquela
directamente encima o debajo de la
pantalla, dando prioridad a la ubicación
que mejor se ajuste al nivel de sus oídos.
Procure alinear de forma aproximada el
panel frontal de la caja con la pantalla.
Como caja acústica frontal izquierda y
derecha:
Como guía inicial:
Procure que la altura del tweeter sea
aproximadamente la misma que la de
la caja acústica central.
Separe la caja acústica entre 0’5 m y
1 m de los lados de la pantalla.
Como caja acústica de sonido
envolvente (efectos):
Hay dos maneras de presentar la
información de sonido envolvente. A usted
puede interesarle tener una buena imagen
en todas las direcciones o buscar un efecto
ambiental más difuso. La elección se hace
más difícil por el hecho de que algunas
películas se producen suponiendo una
presentación del sonido envolvente difusa
mientras que otras intentan reconstruir una
imagen sonora más precisa.
En ambos casos, coloque las cajas
acústicas a los lados y detrás de los
oyentes.
Para conseguir una imagen sonora más
precisa, monte las cajas acústicas a una
altura igual o ligeramente inferior a la del
oído de los oyentes y oriéntelas de tal
modo que apunten hacia el área de
escucha (figura 3).
No espere que en las zonas laterales y
posterior la imagen sonora sea tan precisa
como en la zona frontal. Las imágenes
situadas entre las cajas acústicas son
bastante fáciles de crear con tonos
sostenidos pero los sonidos fricativos o
percusivos pueden tender más a localizarse
en las cajas acústicas. Y también es difícil
disponer de un balance ideal entre las
cajas acústicas frontales y de efectos para
más de una fila de oyentes.
Para conseguir un efecto más difuso,
monte las cajas acústicas a una altura
mayor y oriéntelas hacia el área de escucha
a lo largo de las paredes laterales o
posterior (figura 4).
Audio Estereofónico de 2 Canales
(figura 5)
Monte las cajas acústicas de modo que los
tweeters estén situados aproximadamente
al mismo nivel que los oídos de los
oyentes.
A modo de guía básica:
Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de modo que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángiulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí
un mínimo de 1’5 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo
y derecho.
Separe un mínimo de 0’5 m las zonas
laterales y posterior de sus cajas
acústicas de las paredes de la sala.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces están apantallados
magnéticamente de tal forma que el campo
magnético disperso fuera de la caja es,
salvo en el panel frontal de la misma, casi
siempre demasiado bajo para provocar
distorsión en las imágenes del televisor.
Hay, sin embargo, televisores
extremadamente sensibles, hasta el punto
de que algunos deben incluso ajustarse en
función de su alineamiento con el campo
magnético terrestre. En caso de que tenga
problemas en este sentido, desmagnetice
su televisor con las cajas acústicas
colocadas en su posición definitiva.
Algunos televisores incluyen un botón
específico para este propósito. En caso
contrario, desconecte el aparato de la red
eléctrica durante 15 minutos y póngalo de
nuevo en marcha. La simple colocación del
televisor en la posición de espera
(“standby”) no es suficiente.
Si continúan los problemas, intente mover
ligeramente la caja acústica hacia delante o
hacia atrás hasta encontrar una posición
más favorable o separe un poco más la
caja del televisor hasta que la distorsión
desaparezca.
Como consecuencia del superior campo
magnético presente en el panel frontal de
las cajas acústicas, le recomendamos que
aleje un mínimo de 20 cm de dicha zona
todos aquellos artículos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores
de ordenador, discos flexibles, cintas de
7
audio y vídeo, tarjetas con banda
magnética y cosas por el estilo).
Conexiones (figura 6)
Todas las conexiones deben realizarse con
el equipo desconectado.
Asegúrese de que el terminal positivo de
cada caja acústica (marcado “+” y de color
rojo) es conectado al correspondiente
terminal positivo del amplificador y el
terminal negativo (marcado “–” y de color
negro) al negativo. Una conexión incorrecta
puede originar una imagen acústica pobre
y una pérdida de graves.
Consulte con un distribuidor especializado
a la hora de elegir el cable de conexión.
Procure que la impedancia total sea inferior
a la cifra máxima recomendada para sus
cajas acústicas y utilice un cable de baja
impedancia para evitar que se produzcan
atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Para todas las aplicaciones
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones
de la instalación sean correctas y seguras.
La falta de inercia del soporte utilizado
puede afectar a la calidad sonora de la caja
acústica. Para obtener los mejores
resultados posibles, monte las cajas
acústicas sobre soportes firmes diseñados
para aplicaciones de audio. El montaje en
estantería es posible pero da menos
margen a la optimización del sonido.
Consulte a su detallista para que le oriente
sobre el tipo de soporte que mejor se
adapte a sus posibilidades.
Cada vez que aumente la separación entre
las cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el
nivel general de graves. El espacio situado
detrás de las cajas también contribuye a
crear una sensación de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a
las paredes el nivel de graves aumentará.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la
excitación de modos de resonancia en la
habitación de escucha. Incluso pequeños
cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un
profundo efecto en la manera en que
dichas resonancias afecten al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo
largo de una pared diferente. El cambio de
posición de muebles y objetos de gran
tamaño presentes en la habitación también
puede modificar el sonido.
Si el sonido es demasiado chillón, aumente
la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes
en la habitación (utilice, por ejemplo,
cortinas más pesadas). Por el contrario,
reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
Compruebe si en la habitación de escucha
hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si
se producen repeticiones rápidas de los
aplausos. Para reducir dicho eco, utilice
superficies de forma irregular, como por
ejemplo estanterías y muebles de gran
tamaño.
Cine en Casa
Consulte el manual de instrucciones de su
decodificador de sonido envolvente para
ajustar los niveles y los tiempos de retardo
correspondientes a todas las cajas
acústicas. Compruebe los ajustes
realizados para obtener los mejores
resultados en todas las posiciones de
escucha probables. Excepto para efectos
especiales, el nivel general del campo
sonoro envolvente no debería ser
demasiado evidente.
Ajuste el espaciado de las cajas acústicas
frontales izquierda y derecha de manera
que el tamaño de la imagen acústica
concuerde con el de la pantalla.
Ajuste la inclinación de las cajas acústicas
frontales izquierda y derecha para obtener
una transición suave de los sonidos que
viajan de un lado a otro de la pantalla.
Ajuste el ángulo de las cajas acústicas de
efectos a fin de obtener los mejores
resultados posibles con una extensa gama
de material. Utilice para ello tanto películas
como vídeos musicales.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Si la imagen central es pobre, intente
acercar entre sí las cajas acústicas y
ajustar el grado de inclinación (figura 7).
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto
acústico sólo requiere, para su limpieza,
una simple gamuza suave. En caso de que
desee utilizar un limpiador de tipo aerosol,
extraiga en primer lugar la rejilla protectora
y a continuación rocíe la gamuza de
limpieza, nunca directamente sobre el
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la
rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el
tweeter, ya que podría dañarlos.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Altifalantes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo-se aplicar exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
8
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no RU ou visitar a nossa web site
para obter os pormenores de contacto
do seu distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
Introdução
Gratos pela sua escolha da B&W.
Leia por favor a totalidade deste manual
antes de desembalar e instalar o produto.
Ele vai ajudar na optimização do nível de
desempenho.
A coluna é primáriamente destinada a
instalações de Cinema em Casa, mas
igualmente para sistemas audio de 2
canais mais comuns em casa.
A B&W mantém uma rede própria de
distribuidores em mais de 60 países que
podem ajudar no caso do aparecimento de
qualquer problema que o seu revendedor
não possa solucionar.
Desembalagem (figura 1)
Dobre as abas da caixa totalmente
para fora e inverta-a juntamente com o
conteúdo.
Levante a caixa, deixando o conteúdo
no chão.
Remova a embalagem interior do
equipamento.
Sugerimos que guarde a embalagem para
utilização futura.
Verifique se a embalagem contém:
4 apoios de borracha autocolantes.
Colocação
Todas as aplicações
A coluna pode ser usada tanto na posição
vertical como horizontal. Embora a posição
vertical ofereça melhor dispersão horizontal
e é a preferível na maioria dos casos visto
que proporciona uma imagem sonora mais
estável sobre uma maior área de audição.
A posição horizontal pode ser usada sem
grandes perdas para a formação de
imagem sonora se a coluna for utilizada
como coluna central numa instalação de
cinema em casa onde os ouvintes estão
entre 15° da linha do centro (equivalente a
0,8 m numa distância de audição de 3 m).
A coluna tem um pórtico “reflex” na
traseira. Deixe pelo menos 10 cm de
espaço livre entre a traseira da coluna e a
parede, para que o pórtico possa funcionar
na perfeição.
Fixe os quatro apoios de borracha
autocolantes à base da coluna. Eles
fornecem um certo grau de isolamento de
vibrações, e são especialmente úteis
quando se coloca a coluna directamente
sobre um televisor pouco firme. A área
plana no topo do televisor pode ser de
dimensão inferior à da base da coluna,
deverá pois colocar os apoios de acordo
com essa superfície.
Cinema em Casa (figura 2)
Como uma Coluna Central:
Se utilizar um projector de vídeo com ecrã
acusticamente transparente, coloque a
coluna na parte de trás do ecrã e ao centro
deste. De outra forma a colocação deverá
ser feita imediatamente acima ou abaixo do
ecrã, conforme a posição em que a coluna
fique mais ao nível do ouvido. Alinhe a
frente da coluna de forma aproximada com
o plano do ecrã.
Como uma Coluna Frontal Direita e
Esquerda:
Como um guia inicial:
Faça com que a altura do tweeter seja
a mesma que a da Coluna Central.
Coloque a coluna a uma distância
entre 0,5 m e 1 m ao lado da televisor.
Como uma Coluna Surround:
Há duas formas de instalação dos sistemas
surround. Tentar obter uma boa imagem
sonora em todas as direcções ou uma
mais difusa (sempre de acordo com a
banda sonora do filme).
Em ambos os casos posicione as colunas
na parte lateral e posterior de audição.
Para uma imagem sonora mais precisa,
instale as colunas na altura do ouvido ou
imediatamente acima direccionando-as
para a área de audição (figura 3).
Não espere que a imagem sonora lateral e
traseira seja tão precisa como a frontal.
Imagens duplas entre as colunas são
relativamente fáceis de criar com tons mais
prolongados, mas sons de percussão
podem localizar-se mais nas colunas. É
também difícil conseguir um equilíbrio ideal
entre as colunas frontal e surround para
mais de uma linha de audição.
Para um efeito mais difuso, instale as
colunas mais elevadas e direccione-as ao
corrente da parede traseira ou lateral (figura
4).
Audio de 2 canais (figura 5)
Instale as colunas de maneira a que os
tweeters fiquem ao nivel do ouvido.
Para início de instalação:
Coloque as colunas e o centro da área
de audição numa posição que
corresponda aproximadamente aos
vértices de um triângulo equilátero.
Coloque as colunas a pelo menos 1,5
metros uma da outra de forma a
manter a separação entre os canais
esquerdo e direito.
Mantenha a caixa das colunas a pelo
menos meio metro das paredes.
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes da coluna são blindados em
termos magnéticos de forma a que o
campo magnético fora dos limites da caixa,
excepto na parte frontal, é demasiado fraco
para causar, na grande maioria dos casos,
distorção da imagem do televisor.
Existem, no entanto, televisores
extremamente sensíveis – alguns que
necessitam mesmo de ser ajustadas de
acordo a orientação respectiva em relação
ao campo magnético terrestre. Se tiver
algum problema, desmagnetize o aparelho
com a coluna em posição. Alguns
receptores possuem um botão específico
para este fim. Se este não existir, desligue
o equipamento da alimentação durante 15
minutos e volte a ligar. A colocação do
televisor no modo de repouso (standby)
não é suficiente para desmagnetizar o ecrã.
Se o problema continuar a existir,
experimente deslocar a coluna um pouco
para a frente ou para trás de forma a obter
uma melhor imagem, ou vá afastando esta
até que desapareça a distorção.
Devido ao elevado nível do campo
magnético parasita na parte frontal da
coluna, recomendamos que mantenha os
equipamentos sensíveis ao magnetismo
(discos de computador, fitas de áudio e
vídeo, etc.) a pelo menos 20 cm desta.
Ligações (figura 6)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
Assegure-se de que o terminal positivo da
coluna (marcado com + e de cor vermelha)
é ligado à saída positiva do amplificador e
o negativo (marcado com – e de cor preta)
ao negativo. A ligação com polaridade
invertida pode resultar numa imagem
pouco definida e fraco ganho de baixos.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha
do cabo adequado. Mantenha a
impedância total abaixo do máximo
recomendado nas características e utilize
um cabo de baixa indutância para evitar a
atenuação nas frequências mais altas.
Ajuste fino
Todas as aplicações
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a
verificar se todas as ligações estão
correctas e seguras.
A inércia do suporte usado pode afectar a
qualidade do som da coluna. Para
melhores resultados, instale as colunas em
suportes firmes. Montagem em prateleiras
é possível mas dá menos hipótese de
optimizar o som. Peça conselho ao seu
revendedor sobre o melhor escolha para as
suas necessidades.
O afastamento das colunas em relação às
paredes reduz o nível geral de baixos. O
espaço atrás das colunas ajuda também a
criar uma sensação de profundidade. Por
9
outro lado, a aproximação das colunas à
parede aumenta o nível dos baixos.
Se o baixo não está equilibrado isso deve-
se normalmente à excitação das
ressonâncias da sala. Mesmo as pequenas
alterações na posição das colunas ou dos
ouvintes podem ter um efeito profundo na
forma como estas ressonâncias afectam o
som. Experimente efectuar a montagem
junto a uma outra parede. Mesmo a
deslocação de grandes peças de mobiliário
pode afectar a resposta de frequências.
Se o som for demasiado agressivo,
aumente a quantidade de mobiliário macio
existente na sala (utilize por exemplo
cortinas mais pesadas), ou reduza-a se o
som for macilento e sem vida.
Verifique a existência de eco batendo as
palmas e escutando a sua rápida
repetição. Reduza-o com a utilização de
superfícies irregulares como as prateleiras e
grandes peças de mobiliário.
Cinema em Casa
Consulte o manual do seu descodificador e
defina os níveis e tempos de atrazo para
todas as colunas. Verifique as definições
para obter melhores resultados em todas
as possíveis posições de audição.
Ajuste o espaçamento das colunas frontais
direita e esquerda de modo a que a
dimensão da imagem sonora acústica se
ajuste ao tamanho do ecran.
Ajuste a convergência das colunas frontais
direita e esquerda para obter uma transição
suave dos sons que transitam de um lado
para o outro.
Ajuste o ângulo das colunas surround para
obter os melhores resultados com uma
grande variedade de materiais. Use tanto
filmes de imagem sonora como de música.
Audio de 2 canais
Se a imagem sonora central é pobre, tente
aproximar mais as colunas e ajustar o
ângulo de convergência (figura 7).
Cuidados posteriores
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se
pretender utilizar um produto de limpeza
em aerossol, retire em primeiro lugar a
grelha afastando-a suavemente da coluna.
Coloque o spray no pano de limpeza, e
não directamente sobre a coluna. A grelha
poderá ser limpa com uma escova macia
depois de retirada da caixa.
Evite tocar nos altifalantes, especialmente
no de agudos, pois poderá provocar
danos.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Per convalidare la garanzia, bisognerà
esibire questo opuscolo, compilato e
timbrato dal rivenditore il giorno
dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire
lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo
di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
Introduzione
Grazie per aver scelto B&W.
Vi preghiamo di leggere questo manuale
prima di sballare e istallare il prodotto.
Questo vi aiuterà ad ottenere le migliori
prestazioni.
Il diffusore è stato studiato principalmente
per istigazioni home theater ma può essere
ugualmente impiegato in impianti audio a
2 canali. Sezioni separate di questo
manuale sono dedicate ai due tipi di
applicazioni.
B&W ha una rete di distributori in più di
60 paesi che saranno in grado di assistervi
nel caso in cui aveste dei problemi che il
vostro rivenditore non può risolvere.
Sballaggio (figura 1)
Ripiegate i lembi dell’imballo e
capovolgete la scatola e il contenuto.
Sollevate la scatola vuota.
Togliete l’imballaggio interno dal
prodotto.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
Controllate che nel cartone vi siano:
4 tasselli in gomma autoadesivi.
Posizionamento
Tutti i tipi di installazione
Il diffusore può essere impiegato sia in
posizione verticale che orizzontale. Tuttavia,
il posizionamento verticale consente una
migliore dispersione orizzontale ed è da
preferirsi nella maggior parte dei casi in
quanto offre un’immagine sonora più stabile
su un’ampia area d’ascolto.
Il posizionamento orizzontale può essere
utilizzato penalizzando leggermente
l’immagine sonora del diffusore se è
impiegato nella posizione centrale anteriore
in un’installazione home theater dove gli
ascoltatori sono entro i 15° della linea del
centro – equivalenti a 0,8 m alla distanza di
ascolto di 3 m.
Il diffusore ha una porta di accordo reflex
sulla parte posteriore. Lasciate almeno 10
cm di spazio tra il retro del diffusore e il
muro, per consentire alla porta di
funzionare correttamente.
10
Fissate i quattro tasselli adesivi alla base
del diffusore. Essi conferiscono un livello di
isolamento dalle vibrazioni, specialmente
utili se posizionate il diffusore sulla parte
superiore di un televisore abbastanza
leggero. L’area piatta sulla parte superiore
del televisore può essere più piccola
rispetto alla base del diffusore, posizionate
pertanto i piedini di conseguenza.
Home theater (figura 2)
Come diffusore centrale anteriore:
Se utilizzate un proiettore televisivo con uno
schermo acusticamente trasparente,
posizionate il diffusore dietro il centro dello
schermo. Altrimenti collocatelo direttamente
sotto o sopra lo schermo, purché sia più
vicino al livello dell’orecchio. Allineate la
parte anteriore del diffusore
approssimativamente al livello dello
schermo.
Come diffusore anteriore sinistro e
destro:
Come guida iniziale:
Fate in modo che l’altezza del tweeter
sia approssimativamente la stessa di
quella del canale centrale.
Lo spazio tra il diffusore e il lato dello
schermo deve essere compreso tra
0,5 m e 1 m.
Come diffusore surround:
Ci sono due modi per presentare
l’informazione surround. Potete cercare sia
di ottenere una buona immagine in tutte le
direzioni sia di avere un effetto di ambienza
più diffuso. La scelta è resa più difficile dal
fatto che alcuni film sono prodotti con un
effetto surround più diffuso e altri con
un’immagine sonora più precisa.
In entrambi i casi posizionate i diffusori ai
lati e dietro gli ascoltatori.
Per una più precisa immagine sonora
posizionate i diffusori proprio all’altezza
dell’orecchio e orientateli verso l’area
d’ascolto (figura 3).
Non aspettatevi un’immagine sonora dai lati
e dalla parte posteriore precisa come quella
anteriore. Le immagini fantasma tra i
diffusori sono abbastanza facili da ricreare
con i toni sostenuti, ma i suoni sibilanti o di
percussioni possono tendere a localizzarsi
di più sui diffusori. È altrettanto difficile
ottenere un bilanciamento ideale tra i
diffusori anteriori e i surround per più di una
fila di spettatori.
Per un effetto più diffuso, montate i diffusori
più in alto ed orientateli lungo la parete
laterale o posteriore (figura 4).
Audio a 2 canali (figura 5)
Montate i diffusori in modo tale che i
tweeter siano approssimativamente
all’altezza dell’orecchio.
Come guida iniziale:
Collocate gli altoparlanti in modo che
con il centro della zona d’ascolto
formino gli angoli di un triangolo
equilatero.
La distanza tra i diffusori deve essere
di 1,5 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Collocate i diffusori alla distanza di
almeno 0,5 m dalle pareti.
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti sono schermate
magneticamente così che i campi magnetici
esterni al cabinet, ad eccezione della parte
anteriore, sono troppo deboli per causare
distorsioni alle immagini televisive nella
maggior parte dei casi.
Tuttavia esistono sul mercato televisori
molto sensibili – alcuni devono perfino
essere regolati secondo il loro allineamento
con il campo magnetico terrestre. Se avete
un problema con la distorsione delle
immagini, per prima cosa demagnetizzate il
televisore. Alcuni televisori e monitor per
computer hanno un pulsante specifico per
questo. In caso contrario, lasciate
l’apparecchio spento per più di 15 minuti
staccandolo dalla rete quindi accendetelo
nuovamente. A volte lasciandolo in modo
standby non è sufficiente.
Se avete ancora un problema cercate di
spostare il diffusore in avanti o indietro per
ottenere una posizione ottimale o
allontanatelo maggiormente dal televisore
fino a quando il problema è risolto.
A causa del campo magnetico più elevato
sulla parte anteriore del diffusore, vi
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
sensibili ai campi magnetici (dischi per
computer, tessere magnetiche,nastri audio
e video e simili), ad almeno a 0,2 m dal
diffusore.
Collegamenti (figura 6)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
a impianto spento.
Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (marcato + e colorato in rosso) sia
collegato al terminale di uscita positivo
dell’amplificatore e il negativo (marcato – e
colorato in nero) al negativo. Un
collegamento errato può dar luogo ad
un’immagine scadente e una perdita di
bassi.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza
totale sia inferiore a quella massima
raccomandata nelle caratteristiche e
utilizzate un cavo a bassa induttanza per
evitare l’attenuazione delle frequenze più
alte.
Messa a punto
Tutti i tipi di installazione
Prima di mettere a punto l’istallazione
controllate nuovamente la polarità e i
collegamenti.
L’inerzia del supporto utilizzato può influire
sulla qualità del suono del diffusore. Per
ottenere i migliori risultati, posizionate i
diffusori su stand dedicati molto stabili. Il
posizionamento a scaffale è possibile ma
offre minori opportunità di ottimizzare il
suono. Chiedete al vostro rivenditore alcuni
consigli sul tipo di installazione di cui avete
bisogno.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle
pareti si ridurrà il livello complessivo dei
bassi. Lo spazio dietro ai diffusori
contribuisce a dare un senso di profondità.
Al contrario, spostando i diffusori più vicini
alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò
è generalmente dovuto alla stimolazione dei
modi di risonanza nella stanza. Anche
piccoli cambiamenti nella posizione dei
diffusori o dell’ascoltatore possono avere
grande influenza sul modo in cui queste
risonanze alterano il suono. Provate a
montare i diffusori su una parete diversa.
Anche lo spostamento di grandi mobili può
dare dei risultati.
Se il suono è troppo aspro, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e
spento.
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di
superfici irregolari come scaffalature per
libri e grandi mobili.
Home theater
Fate riferimento al manuale del vostro
processore e regolate i livelli e i tempi di
ritardo per tutti i diffusori. Controllate le
regolazioni per ottenere il miglior risultato
possibile in tutte le probabili posizioni
d’ascolto. Eccetto per gli effetti speciali, il
livello generale del campo sonoro surround
non dovrebbe essere troppo ovvio.
Regolate le distanze dei diffusori anteriori
destro e sinistro in modo tale che le
dimensioni dell’immagine sonora si
abbinino alle dimensioni dello schermo.
Regolate la convergenza dei diffusori
anteriori destro e sinistro per ottenere un
uniforme passaggio dei suoni da un lato
all’altro.
Regolate l’angolo dei diffusori surround per
ottenere i migliori risultati con diversi tipi di
materiali audio/video. Utilizzate sia film che
video musicali.
Audio a 2 canali
Se l’immagine centrale è scadente, cercate
di avvicinare i diffusori tra essi e regolate
l’angolo di convergenza (figura 7).
Manutenzione
La superficie del cabinet generalmente ha
solo bisogno di essere spolverata. Se
volete utilizzare un prodotto spray per
pulire, rimuovete prima la griglia
delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile.
La tela della griglia può essere pulita con
una normale spazzola per abiti dopo averla
rimossa dal mobile.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
11
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product is
volgens de hoogste kwaliteitsnormen
ontworpen en vervaardigd. Mocht er iets
defect raken, dan biedt B&W Loudspeakers
en haar nationale distributeurs u
vervangende onderdelen en wordt geen
arbeidsloon in rekening gebracht
(behoudens een paar uitzonderingen). Dit
geldt in elk land waar een officiële B&W
distributeur gevestigd is.
De beperkte garantie geldt voor een
periode van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop, en twee jaar voor de elektronica
van actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of
andere kosten, noch het verwijderen,
vervoeren en installeren van producten
vallen niet onder deze garantie.
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing in
de volgende gevallen:
a. Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b. Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding
beschreven, nalatigheid, wijziging, dan
wel gebruik van onderdelen die niet
door B&W goedgekeurd of
gefabriceerd zijn.
c. Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten
apparatuur.
d. Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of enige andere
oorzaak die buiten de invloed van B&W
en haar distributeurs valt.
e. Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of
onleesbaar gemaakt is.
f. Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
4 Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale
wettelijke verplichtingen voor dealers
en nationale distributeurs en heeft
geen invloed op uw statutaire rechten
als consument.
Claimen van reparaties onder de
garantie
Mocht u aanspraak menen te kunnen
maken op garantie, ga dan als volgt te
werk:
1 Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact
op met de erkende B&W dealer waar u
de apparatuur gekocht heeft.
2 Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van
aankoop, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het
land waar u verblijft. Deze kan u
vertellen waar u de apparatuur kunt
laten repareren. In Groot-Brittannië
kunt u contact met B&W opnemen of
onze website bezoeken voor het adres
van uw plaatselijke distributeur.
Om aanspraak op garantie te kunnen
maken, wordt u gevraagd de ingevulde
garantiefolder, op de aankoopdatum door
uw dealer afgestempeld, te tonen. Een
andere mogelijkheid is het originele
aankoopbewijs of ander bewijs van
eigendom en aankoopdatum tonen.
Handleiding
Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van
dit B&W kwaliteitsprodukt.
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal
door, de informatie helpt u de
weergavekwaliteit van uw audiosysteem te
optimaliseren.
De luidspreker is primair ontworpen voor
Home Cinema systemen, maar voelt zich
ook goed thuis in stereo audiosystemen. In
deze gebruiksaanwijzing vindt u daarom
aparte hoofdstukken gewijd aan deze twee
toepassingen.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer
dan 60 landen over de hele wereld. B&W
heeft een internationaal netwerk van
zorgvuldig uitgezochte importeurs die u de
beste service zullen geven. Als u op een
bepaald moment problemen heeft die uw
leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
Uitpakken (figuur 1)
Het eenvoudigste is om eerst de
doosflappen geheel terug te vouwen
en dan de doos om te keren.
Daarna trekt u alleen de doos
voorzichtig omhoog. De luidspreker
blijft dan op zijn plaats staan.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van
de luidspreker.
We adviseren u om het
verpakkingsmateriaal te bewaren. Wanneer
u eventueel in de toekomst de
luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
4 zelfklevende rubber voetjes.
Plaatsing
Alle toepassingen
De luidspreker kan zowel verticaal als
horizontaal worden gebruikt. De verticale
opstelling heeft echter in de meeste
gevallen de voorkeur vanwege de betere
horizontale spreiding. Dit geeft namelijk een
veel stabieler geluidsbeeld over een groter
luistergebied.
De horizontale opstelling kan probleemloos
worden gebruikt wanneer de luidspreker
voor het middenkanaal van een Home
Cinema systeem wordt toegepast én de
luisteraars binnen een hoek van 15° van de
luisteras zitten. Dat komt bij een
luisterafstand van 3 m neer op ongeveer
0,8 m.
De luidspreker heeft een basreflexpoort aan
de achterzijde. Houd daarom tenminste
10 cm afstand tussen de luidspreker en de
muur erachter: alleen dan kan de poort
correct werken.
Plak de vier meegeleverde zelfklevende
rubber voetjes op de onderkant van de
luidspreker. Deze geven een zekere
mechanische isolatie zodat trillingen van de
luidspreker niet worden doorgegeven. Dit is
vooral belangrijk als de luidspreker bovenop
een relatief zwakke TV-behuizing wordt
geplaatst. Houd in dat geval bij het plakken
van die rubber voetjes ook rekening met de
vaak smallere bovenrand van de TV!
Home Cinema (figuur 2)
Middenluidspreker:
De ideale plaats voor een
(midden)luidspreker is precies op de
centrale as van het beeldscherm (mits deze
akoestisch transparant is). In andere
gevallen (zoals bij een TV met een normaal
of breedbeeldscherm) kan de luidspreker
vlak boven of onder het scherm worden
geplaatst. Kies altijd díe positie waarbij de
luidspreker op oorhoogte staat. Houd de
voorkant van de luidspreker gelijk aan de
voorkant van het scherm.
Linker en rechter luidspreker:
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
Zorg dat de hoogeenheid op dezelfde
hoogte staat als die van de
middenluidspreker.
Zet de luidspreker op 0,5 á 1 m van de
zijkant van het scherm.
Surround-luidspreker:
U kunt surround-informatie op twee
manieren weergeven. Door een
nauwkeurige geluidslokalisatie in alle
richtingen of via een meer diffuse
weergave. De keuze wordt nog eens extra
bemoeilijkt omdat sommige films zijn
geproduceerd volgens de diffuse weergave,
terwijl andere daarentegen uitgaan van een
nauwkeurige bronlokalisatie.
Plaats echter in beide gevallen de
luidsprekers opzij en achter de luisteraars.
Voor een nauwkeurige geluidslokalisatie
plaatst u de luidsprekers op of net iets
boven oorhoogte en richt u ze op het
luistergebied (figuur 3).
De geluidsbronlokalisatie van de zij- en
achterluidsprekers is echter nooit zo
nauwkeurig als van de voorluidsprekers.
Een geluidsbeeld tussen de luidsprekers
wordt goed opgebouwd door langer
aanhoudende tonen. Maar scherpe en
percussieve klanken zullen vaker meer uit
de afzonderlijke luidsprekers lijken te
komen. Het is verder moeilijk om voor
meerdere rijen luisteraars een perfecte
12
balans te krijgen tussen voor- en surround-
luidsprekers.
Voor een meer diffuse weergave plaatst u
de luidsprekers hoger en richt u ze langs
de zij- of achtermuur (figuur 4).
Stereo Weergave (figuur 5)
Plaats de luidsprekers zodanig dat de
hoogeenheid zich op oorhoogte bevindt.
Om te beginnen moet u op de volgende
zaken letten:
De luidsprekers en de luisterpositie
moeten ongeveer de hoekpunten
vormen van een gelijkzijdige driehoek.
De luidsprekers moeten wel op
tenminste 1,5 m afstand van elkaar
staan, anders is geen echte
stereoweergave mogelijk.
Als de luidsprekers te dicht bij een
muur staan, wordt het laag meer
versterkt dan de middenfrequenties:
dat veroorzaakt een ‘boemend’ geluid.
De luidsprekers moeten daarom
rondom vrij staan en op tenminste
0,5 m van de muur.
Vervormen van TV-beelden
De luidsprekereenheden zijn magnetisch
afgeschermd zodat het systeem in de
meeste gevallen dichtbij TV- en
computerbeeldschermen mag staan zonder
beeldvervorming te veroorzaken.
Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de
markt, waarvan sommige zelfs gecorrigeerd
moeten worden voor het aardmagnetisch
veld. Als u een beeldvervormingsprobleem
heeft, kunt u het beste eerst de TV de-
magnetiseren (de-gaussing). Sommige TV-
en computerbeeldschermen hebben
daarvoor zelfs een speciale schakelaar.
Apparaten zonder zo’n schakelaar
demagnetiseren zichzelf echter meestal
automatisch zodra ze worden
ingeschakeld. Schakel daartoe de TV
volledig uit en haal de netsteker uit de
wandkontaktdoos (alleen in stand-by zetten
werkt niet). Laat het toestel ongeveer 15
minuten staan, doe dan de netsteker in de
kontaktdoos en schakel het apparaat weer
in.
Is het probleem niet opgelost, probeer dan
om de luidspreker een beetje naar voren of
achteren te bewegen of hem iets verder
van de TV te plaatsen tot het beeld weer
goed is.
Vanwege het sterkere magneetveld aan de
voorzijde van de luidsprekers adviseren we
u om erg gevoelige zaken (zoals floppy
disks, audio- en videobanden, credit cards,
etc.) niet dichter dan 0,2 m van de
luidsprekervoorkant te plaatsen.
Aansluiten (figuur 6)
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
De positieve (+/rode) klem van de
versterker moet u aansluiten op de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker
en de negatieve (–/zwart) op de andere
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de
juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een
foutje veroorzaakt een vaag stereobeeld en
vreemde fase-effekten.
Gebruik tussen versterker en luidsprekers
kabels met een zo laag mogelijke
serieweerstand (het liefst minder dan 0,2
ohm heen en terug). De kabel naar de
hoogeenheid moet bovendien ook een lage
inductie hebben anders wordt het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af
van de te gebruiken lengte.
Afregelen
Alle toepassingen
Voordat u de installatie gaat afregelen moet
u nogmaals de polariteit en stevigheid van
de aansluitingen kontroleren.
De massa van de gebruikte ondersteuning
kan invloed hebben op de geluidskwaliteit
van de luidspreker. De beste resultaten
krijgt u daarom met een stevige en speciaal
ontworpen statief. U kunt de luidsprekers
op een boekenplank plaatsen, maar die
biedt minder mogelijkheden om het geluid
optimaal in te regelen. Vraag uw dealer
advies met betrekking tot de beste
oplossing voor uw toepassing.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op
de meest redelijke plaats en beluister ze
dan enkele dagen. Als het geluid nog niet
helemaal bevalt, verschuift u de
luidsprekers telkens een klein stukje tot het
meest optimale resultaat is bereikt. Als het
laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd,
als het laag te zwak is, zet u de
luidsprekers dichter bij de muur. Meer
ruimte achter de luidsprekers geeft
trouwens ook een betere ‘dieptewerking’
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke
resonanties in de luisterruimte. Zelfs een
kleine verschuiving van de luidsprekers
heeft dan een hoorbaar effekt op de
weergavekwaliteit omdat zodoende andere
resonanties worden geaktiveerd. Het laag
zal in het algemeen gelijkmatiger zijn
wanneer de afstanden tot de twee
dichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Een
afstandsverhouding van 1:3 voor die twee
muren kan uitstekende resultaten geven.
Probeer de luidsprekers ook eens voor een
andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven van enkele grotere meubels
kan invloed hebben.
ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer
zachte materialen in de luisterruimte
aanbrengen (zoals bijvoorbeeld dikkere
gordijnen). Is het geluid echter te dof, dan
moet u juist zachte materialen verwijderen.
Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen:
deze verminderen de weergavedefinitie
aanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort in
uw handen en luister of u snel
opeenvolgende echo’s hoort. U voorkomt
deze met behulp van onregelmatig
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld
boekenkasten of grote meubelstukken.
Home Cinema
In de gebruiksaanwijzing van uw decoder
vindt u hoe u de correcte niveaus en
vertragingstijden voor alle luidsprekers kunt
instellen. Kontroleer deze instellingen en
regel ze zonodig bij om een zo goed
mogelijk gemiddelde te krijgen op alle
luisterposities. Het geluidsniveau van de
surround-luidsprekers zal in het algemeen
onopvallend zijn, met uitzondering van
speciale effecten.
Plaats de voorluidsprekers op zodanig
afstand van elkaar dat de akoestische
beeldgrootte overeenkomt met dat van het
beeldscherm.
Voor een zo vloeiend mogelijke
geluidsovergang van links naar rechts kunt
u de linker en rechter luidspreker iets naar
binnen richten (dus schuin naar het
midden).
Bepaal de optimale richtingshoek van de
surround-luidsprekers aan de hand van veel
verschillend materiaal. Gebruik daarbij
zowel films als muziekvideo’s.
Stereo Weergave
Als het geluidsbeeld in het midden vaag is,
zet dan de linker en rechter luidsprekers
wat dichter bij elkaar en/of verander de
hoek waarmee ze naar binnen staan gericht
(figuur 7).
Onderhoud
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen
te worden afgestoft. De behuizing kan
worden behandeld als elk ander
meubelstuk. Voordat u de grille gaat
schoonmaken, moet u deze eerst van de
luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een
reinigingsmiddel in spuitbus, spuit dit
middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op een afstandje van de grille en
(in het bijzonder van) de
luidsprekervoorkant en -eenheden.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet
aan, vooral de hoogeenheid niet, omdat
anders onherstelbare schade kan ontstaan.
13
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy
si∆ jaka· awaria, firma B&W
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest
autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z
ryzykiem przenoszenia, transportu i
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ
gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie
ma zastosowania w odniesieniu do:
a. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem
lub zapakowaniem produktu,
b. uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ
autoryzacji B&W,
c. uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia
towarzyszƒce,
d. uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna,
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W
i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e. produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub
przerobiony,
f. oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy
lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie
danego kraju i nie narusza
statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na
gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania
produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆
z autoryzowanym dealerem, u
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
w celu uzyskania informacji, gdzie
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ
kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ
przez swojego dealera. Dodatkowo,
konieczny jest dowód zakupu
stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja
uÃytkownika
Wst∆p
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie
instrukcji przed rozpakowaniem i
instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe to uniknƒπ
przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
G¡o·niki sƒ przeznaczone g¡ównie do
pracy w systemach kina domowego, ale
równie dobrze sprawujƒ si∆ w systemach
stereofonicznych. Tym dwóm aplikacjom
po·wi∆cone sƒ osobne cz∆·ci instrukcji.
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych
dystrybutorów w ponad 60 krajach.
Dystrybutor pomoÃe rozwiƒzaπ problemy,
z którymi k¡opoty moÃe mieπ lokalny
przedstawiciel.
Rozpakowanie (rysunek 1)
Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ
karton wraz z zawarto·ciƒ.
Zdejmij karton z zapakowanych
g¡o·ników.
Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
SprawdØ czy karton zawiera:
4 przyklejane gumowe podk¡adki.
Ustawienie
Dla wszystkich aplikacji
G¡o·niki mogƒ byπ umieszczone w
p¡aszczyØnie pionowej lub poziomej.
Umieszczenie ich w p¡aszczyØnie
pionowej daje jednak lepsze
charakterystyki rozpraszania oraz efekty
przestrzenne na ca¡ej szeroko·ci strefy
ods¡uchowej i jest zalecane w wi∆kszo·ci
przypadków.
Nie b∆dzie to duà szkodƒ dla s¡uchaczy
je·li g¡o·nik b∆dzie pe¡ni¡ rol∆ g¡o·nika
centralnego w systemie kina domowego i
b∆dzie umieszczony w p¡aszczyØnie
poziomej, jednak efekty przestrzenne
b∆dƒ najlepiej s¡yszalne pod nie
wi∆kszym kƒtem, nià 15 stopni od g¡ównej
osi – co oznacza ok. 0,8 m przy 3 m
dystansie od g¡o·nika.
Ze wzgl∆du na port z ty¡u g¡o·nika,
zalecane jest, dla prawid¡owej pracy
pozostawienie za nim co najmniej 10 cm
wolnej przestrzeni.
Przyklej 4 podk¡adki do dolnej cz∆·ci
obudowy. Podk¡adki wyeliminujƒ w
znacznym stopniu drgania, jest to
szczególnie istotne je·li g¡o·nik
umieszczony jest bezpo·rednio na
szczycie telewizora. P¡aska powierzchnia
na szczycie telewizora moÃe byπ
mniejsza nià podstawa kolumny, wi∆c jej
ustawienie powinno byπ tak pewne jak to
moÃliwe.
Kino domowe (rysunek 2)
Jako g¡o·nik centralny:
Je·li uÃywasz ekranu projekcyjnego
akustycznie przezroczystego, ustaw
g¡o·nik za centralnƒ cz∆·ciƒ ekranu.
MoÃliwe sƒ równieà ustawienia powyÃej i
poniÃej ekranu, naleÃy pami∆taπ, Ãe im
bliÃej uszu s¡uchacza tym lepiej.
Jako g¡o·niki przednie – lewy i prawy:
Wst∆pne instrukcje:
Przetworniki wysokotonowe powinny
znajdowaπ si∆ mniej wi∆cej na tej
samej wysoko·ci, co wysokotonowy
g¡o·nika centralnego.
Umie·π g¡o·niki w odleg¡o·ci 0,5 do 1
m od ekranu tv.
Jako g¡o·niki efektowe:
Istniejƒ dwie szko¡y prezentowania
efektów majƒcych sprawiaπ wraÃenie
dookólnego dØwi∆ku. MoÃesz próbowaπ
osiƒgnƒπ precyzyjne, wyraØne efekty z
kaÃdej strony, lub stworzyπ bardziej
rozproszone efekty. Wybór jest trudny,
gdyà niektóre filmy nagrane sƒ z
uwzgl∆dnieniem jednego lub drugiego z
tych za¡oÃe◊.
W obu przypadkach umie·π g¡o·niki z
ty¡u, po bokach s¡uchaczy.
Dla uzyskania bardziej precyzyjnych
efektów, zamontuj g¡o·niki na wysoko·ci
ucha, lub tuà nad nim i skieruj w kierunku
obszaru ods¡uchu (rysunek 3).
Nie oczekuj tego, Ãe efekty z g¡o·ników
tylnych b∆dƒ równie precyzyjne, jak z
g¡o·ników przednich. MoÃliwo·π
lokalizacji pozornych Øróde¡ dØwi∆ku z
g¡o·ników efektowych jest ograniczona,
gdyà jest ona ¡atwiejsza w przypadku
realnych Øróde¡ tychÃe dØwi∆ków.
Nies¡ychanie trudne jest teà osiƒgni∆cie
idealnej równowagi pomi∆dzy g¡o·nikami
przednimi i tylnymi dla grupy kilku
s¡uchaczy.
Dla uzyskania efektu rozproszenia,
umocuj g¡o·niki wyÃej i skieruj je na tylnƒ
lub bocznƒ ·cian∆ (rysunek 4).
System stereofoniczny (rysunek 5)
G¡o·niki powinny byπ tak umiejscowione,
aby przetworniki wysokotonowe
znajdowa¡y si∆ mniej wi∆cej na wysoko·ci
uszu.
Wst∆pne instrukcje:
Punkty, w których ustawione
g¡o·niki i centrum obszaru
ods¡uchowego powinny wyznaczaπ
trójkƒt równoboczny.
14
Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej
1,5 m.
G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od
·cian o co najmniej 0,5 m.
Pola magnetyczne
G¡o·niki kolumny sƒ ekranowane
magnetycznie tak, Ãe emisja na zewnƒtrz
promieniowania magnetycznego, za
wyjƒtkiem przedniej ·cianki, jest zbyt
ma¡a by spowodowaπ jakiekolwiek
zak¡ócenia.
Zdarzajƒ si∆ takÃe nadzwyczaj czu¡e
telewizory – niektóre z nich wymagajƒ
nawet korekcji ustawienia wzgl∆dem
ziemskiego pola magnetycznego. JeÃeli
problem wystƒpi zacznij od
rozmagnesowania telewizora z g¡o·nikami
ustawionymi na swoich miejscach.
Niektóre modele telewizorów sƒ
wyposaÃone w specjalny przycisk dla
zrealizowania tej operacji. Je·li Twój
telewizor nie jest wyposaÃony w
powyÃszƒ funkcj∆ wy¡ƒcz g¡ówny przycisk
sieciowy na ok. 15 minut, a nast∆pnie
w¡ƒcz ponownie. Poprzestanie na
przeprowadzeniu powyÃszej procedury w
trybie gotowo·ci (stand by) nie przyniesie
oczekiwanego efektu.
Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj
przesunƒπ g¡o·niki nieco do przodu lub
do ty¡u by otrzymaπ bardziej sprzyjajƒce
zestawienie lub stopniowo zwi∆kszaj
odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i
telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie
zniknƒ.
Poniewaà najwi∆ksze nat∆Ãenie pola
magnetycznego wyst∆puje przed
przedniƒ ·ciankƒ kolumny zalecane jest
umieszczanie wszystkich, magnetycznie
czu¡ych, przedmiotów (takich jak,
dyskietki, ta·my audio i wideo itp.) w
odleg¡o·ci co najmniej 0,2 m od g¡o·nika.
Pod¡ƒczenia (rysunek 6)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych
urzƒdzeniach.
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo
kolumny (oznaczone + i kolorem
czerwonym) jest pod¡ƒczone do
dodatniego wyj·cia wzmacniacza oraz
czy ujemne gniazdo kolumny (oznaczone
– i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne
pod¡ƒczenie spowoduje wyeliminowanie
efektów przestrzennych i utrat∆ basu.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych.
Ca¡kowita impedancja przewodu powinna
byπ poniÃej najwyÃszej rekomendowanej
w danych technicznych kolumny. UÃyte
kable powinny mieπ takÃe niskƒ
indukcyjno·π by uniknƒπ t¡umienia
najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
Dostrajanie
Dla wszystkich aplikacji
Zanim przystƒpisz do finalnego
zestrojenia systemu sprawdØ czy
wszystkie po¡ƒczenia w instalacji
poprawne i bezpieczne.
Bezw¡adno·π mocowania moÃe wp¡ynƒπ
na jako·π brzmienia g¡o·ników. Dla
najlepszego efektu zamocuj glo·niki na
firmowym wysi∆gniku. Umiejscowienie
g¡osnika na pó¡ce os¡abi moÃliwo·ci
soniczne produktu. W razie problemów
zg¡o· si∆ po pomoc do swojego
sprzedawcy.
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by
zredukowaπ poziom basu. Przestrze◊ za
kolumnami pomoÃe równieà osiƒgnƒπ
lepsze wraÃenie g¡∆bi. Odwrotnie,
przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li chcesz
zwi∆kszyπ poziom basu.
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu
cz∆stotliwo·ci jest zazwyczaj
spowodowana rezonansami powstajƒcymi
w pomieszczeniu. Zmiany w ustawieniu
kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ mieπ
g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki
rezonanse oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k.
Spróbuj zainstalowaπ kolumny wzd¡uÃ
innej ·ciany. Nawet przesuni∆cie duÃych
mebli moÃe daπ znakomity efekt.
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz
ilo·π mi∆kkich przedmiotów w
pomieszczeniu (np. uÃyj ci∆Ãszych
zas¡on). Zredukuj liczb∆ podobnych
elementów wyposaÃenia je·li brzmienie
jest t∆pe i pozbawione Ãycia.
SprawdØ jakie jest echo w pokoju
(klaszczƒc w d¡onie), nas¡uchuj ostrych i
gwa¡townych odpowiedzi. Zredukuj
niepoÃdane echo przy uÃyciu
przedmiotów o nieregularnie
ukszta¡towanych powierzchniach takich
jak pó¡ki pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.
Kino domowe
Zgodnie z instrukcjƒ twojego
wzmacniacza, ustaw poziomy i
opóÃnienia dla wszystkich g¡osników.
SprawdØ ustawienia dla uzyskania
moÃliwie najlepszego rezultatu we
wszystkich moÃliwych miejscach
ods¡uchu. Poza efektami specjalnymi,
odbiór z g¡o·ników efektowych nie
powinien byπ zbyt jasny.
Reguluj odleg¡o·π mi∆dzy g¡o·nikami tak,
aby efekt akustyczny by¡ odpowiedni do
rozmiaru ekranu.
Reguluj kƒt skr∆cenia g¡o·ników
przednich dla uzyskania najlepszej
transmisji dØwi∆ku.
Reguluj kƒt skr∆cenia g¡o·ników tylnych
dla uzyskania najlepszych warunków
ods¡uchu zarówno filmów, jak i
wideoklipów.
System stereofoniczny
Je·li lokalizacja i efekty stereofoniczne z
przednich g¡o·ników sƒ s¡abe, to spróbuj
zbliÃyπ je do siebie oraz zmie◊ ich kƒt
promieniowania (rysunek 7).
Metoda czyszczenia
Powierzchnie obudowy zazwyczaj
wymagajƒ odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ
p¡ynu w aerozolu najpierw zdejmij
maskownic∆. Do czyszczenia uÃyj czystej
szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a nie
wprost na obudow∆. Do czyszczenia
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej,
delikatnej, szczotki do ubrania.
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
15
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme t> mezi |t’astn≥mi
majiteli v≥robkÅ firmy B&W
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada firma B&W
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronickou #ást v≥robkÅ.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vtahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k poãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
tímto záru#ním listem, kter≥ musí b≥t
opat_en datem prodeje, razítkem a
podpisem autorizovaného prodejce.
Alternativn> se mÅãete prokázat
paragonem #i fakturou na základ> které
jste v≥robek koupili. I tyto doklady musí
obsahovat datum, podpis a razítko
autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
Úvod
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím,
neã úpln> vybalíte a instalujete v≥robek.
Umoãní Vám to optimalizovat pouãití.
Reproduktor je prvotn> ur#en pro
instalace domácího kina, ale rovn>ã ho
lze pouãít i pro dvoukanálov≥ zvuk. V
návodu se t>mto dv>ma aplikacím v>nují
zvlá|tní #ásti.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ
ve více neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám
pomohou vy_e|it Vá| problém v p_ípad>,
ãe Vám nebude schopen pomoci Vá|
prodejce.
Vybalení (obrázek 1)
Otev_ete víka krabice a celou krabici i
s obsahem opatrn> oto#te vzhÅru
nohama.
Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
Zkontrolujte obsah balení:
4 samolepící gumové podloãky.
Umíst>ní
V|echny aplikace
Reproduktor mÅãe b≥t pouãit jak ve
svislé, tak i ve vodorovné poloze. Svislé
upevn>ní v|ak dává lep|í v≥sledky ve
vodorovném vyza_ování a je ve v>t|in>
p_ípadÅ preferováno pro dosaãení
stabiln>j|ího zvukového obrazu v |irokém
poslechovém poli.
Vodorovné upevn>ní v p_ípad> pouãití
jako p_ední kanály je pon>kud mén>
hodnotné, pokud jsou poslucha#i mezi
15° od st_edové osy – to odpovídá 0,8 m
v poslechové vzdálenosti 3 m.
Reproduktor má basreflexov≥ otvor
vzadu. Ponechte proto mezi zadní st>nou
reproduktoru a zdí voln≥ prostor alespo[
10 cm, aby basreflex správn> fungoval.
P_ilepte 4 samolepící podloãky na dolní
st>nu reproduktoru. Budou izolovat okolí
od vibrací, zvlá|t> kdyã reproduktor
umist’ujete p_ímo na tenké sk_ín>
televizorÅ. Pe#liv> vyberte místa nalepení
podloãek, protoãe plocha na televizoru
mÅãe b≥t men|í neã plocha reproduktoru.
Domácí kino (obrázek 2)
Pouãití jako p_ední st_edov≥
reproduktor:
Pouãíváte-li projek#ní televizi s
prÅzvu#nou projek#ní plochou, umíst>te
reproduktor za st_ed této plochy. Jinak je
nezbytné ho umístit nad nebo pod
projek#ní plochu, podle toho, co je bliã|í
úrovni u|í. P_ední st>nu reproduktoru
zarovnejte s plochou projekce.
Pouãití jako p_ední lev≥ a prav≥
reproduktor:
N>kolik základních doporu#ení:
Umíst>te soustavu tak, aby v≥|ka
vysokotónového reproduktoru byla
stejná jako v≥|ka st_edového
reproduktoru.
Zachovejte vzdálenost mezi
reproduktorem a obrazovkou mezi 0,5
aã 1 m.
Pouãití jako efektov≥ reproduktor:
Jsou dv> moãnosti p_edávání
prostorov≥ch efektov≥ch informací. Bud’
se mÅãete pokusit dosáhnout p_esného
zobrazování ze v|ech sm>rÅ, nebo vyuãít
rozpt≥len>j|ího prostorového zvuku. Volba
je o to sloãit>j|í, ãe n>které filmy vyuãívají
rozpt≥leného prostorového zvuku a jiné
p_ená|ejí p_esné prostorové obrazy.
V obou p_ípadech je umíst>ní
reproduktorÅ po stranách za
poslucha#em.
Pro precizní zobrazování namontujte
reproduktory na nebo nad úrovní u|í
poslucha#e a sm>rujte je do
poslechového prostoru (obrázek 3).
Neo#ekávejte zobrazování do stran a
dozadu stejn> p_esné jako vp_edu.
Fantomové obrazy mezi reproduktory je
snadné vytvo_it pro dlouhé tóny a zvuky,
ale frikativní a perkusivní zvuky ucho více
lokalizuje p_ímo do reproduktorÅ. Je tedy
obtíãné ideáln> vyváãit zvuk p_edních a
zadních reproduktorÅ pro více jak jednu
_adu poslucha#Å.
Pro více rozpt≥len≥ efekt namontujte
reproduktory v≥|e a sm>rujte je podél
zadní nebo bo#ní st>ny (obrázek 4).
Dvoukanálov≥ zvuk (obrázek 5)
Namontujte reproduktory tak, aby
vysokotónov≥ reproduktor byl v úrovni u|í.
N>kolik základních doporu#ení:
• Pozice reproduktorÅ a místa poslechu
by m>ly leãet v rozích pomyslného
rovnostranného trojúhelníka.
Vzdálenost mezi reproduktory by
m>la b≥t alespo[ 1,5 m kvÅli
zachování separace kanálÅ.
Udrãujte volnou vzdálenost
reproduktorÅ od st>n alespo[ 0,5 m.
16
Unikající magnetické pole
Samotné reproduktory jsou magneticky
stín>né k zabrán>ní unikajícího
magnetického pole krom> #elní st>ny, coã
ve velké v>t|in> p_ípadÅ znamená tak
mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe zpÅsobit
zkreslení obrazu.
Existují ov|em velmi citlivé televizory,
které mají z_etelnou citlivost k zemskému
magnetickému poli a mohou b≥t i citlivé
na zbytkov≥ magnetick≥ tok reproduktorÅ.
Pokud je toto práv> Vá| p_ípad, prvn>
odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m
reproduktorem. N>které p_ístroje mají k
tomuto ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS).
Pokud ne, vypn>te ÚPLN< televizor na 15
minut a op>t jej zapn>te. Vypnutí do stavu
Standby neposta#uje.
Pokud neustále problém trvá, zkuste
posunout reproduktor trochu vp_ed nebo
vzad k nalezení lep|í vzájemné pozice a
nebo vzdalte reproduktor kousek od
televizoru, dokud zkreslení nezmizí.
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í
magnetické pole neã po stranách,
doporu#ujeme, abyste udrãovali
magneticky citlivé p_edm>ty (po#íta#ové
disky, audio a video pásky, bankovní a
jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m od
reproduktoru.
P_ipojení (obrázek 6)
V|echna p_ipojování provád>jte p_i
vypnutém za_ízení.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka
reproduktoru (ozna#ená + a zbarvená
#erven>) je p_ipojena ke kladné svorce
zesilova#e a záporná svorka (ozna#ená –
a zbarvená #ern>) k záporné svorce.
Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu
hloubek.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce
správn≥ typ kabelu. Dodrãte celkovou
impedanci kabelÅ pod maximální
doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte
kabely s nízkou induktancí, abyste
p_ede|li ztrátám na vy||ích kmito#tech.
Pe#livé dolad>ní
V|echny aplikace
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost
konektorÅ a svorek.
Na zvukovou kvalitu reproduktoru
velk≥ v≥znam pevnost a nehybnost
podloãky. Proto je pevn> namontujte na
zvlá|tní stojany. Umíst>ní na police je
také moãné, av|ak omezí se tím moãnost
optimalizace zvuku. Zeptejte se Va|eho
prodava#e na doporu#ení k Va|emu
pouãití.
Vzdálením reproduktorÅ od st>n
dosáhnete sníãení celkové úrovn> basÅ.
Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojem
hloubky prostoru kvalitních zvukov≥ch
záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná,
obvykle nastaly v poslechovém prostoru
rezonance. "asto velmi malá zm>na
umíst>ní soustav má velmi velk≥ vliv na
vznik rezonan#ního efektu a lze tak docílit
poãadované kvality zvuku. Vyzkou|ejte
umíst>ní reprosoustav podél jiné st>ny
místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ
nábytku mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et
textilií v místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í
záclony a záv>sy. Opa#n>, zmen|ete
po#et textilií, pokud je zvuk tup≥ a
udu|en≥.
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí
nesmíte sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk
od sv≥ch dlaní a ozv>na nesmí vzniknout.
Tato ozv>na mÅãe zkazit zvuk a mÅãe b≥t
zmen|ena omezením velk≥ch
rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’
naru|it men|ím nábytkem a nebo velk≥
nábytek mírn> nato#it tak, aby zanikla
rovnob>ãnost.
Domácí kino
Podle návodu k Va|emu dekodéru
nastavte úrovn> a zpoãd>ní pro kaãd≥
reproduktor. Vyzkou|ejte rÅzná nastavení,
abyste dosáhli nejlep|ího prÅm>rného
zvuku v celém poslechovém prostoru.
Mimo zvlá|tní efekty byste nem>li sly|et
zvuk efektov≥ch kanálÅ p_íli| z_eteln>.
Nastavte vzdálenost mezi lev≥m a prav≥m
p_edním reproduktorem tak, aby
odpovídala velikosti obrazovky.
Upravte zarovnání p_edních reproduktorÅ,
abyste dosáhli hladk≥ch p_echodÅ zvukÅ,
které se v d>ji p_elévají z jedné strany na
druhou.
Nasm>rujte zadní soustavy tak, abyste
dosáhli nejp_irozen>j|ích v≥sledkÅ s
rÅzn≥m zvukov≥m materiálem. Zkuste
zvuk filmu i hudebních p_enosÅ.
Dvoukanálov≥ zvuk
Pokud je st_edov≥ obraz |patn≥, zkuste
zmen|it vzdálenost mezi p_edními
reproduktory a zm>nit jejich zarovnání
(obrázek 7).
Údrãba
Soustavy normáln> vyãadují jen
odstra[ování prachu. Chcete-li pouãít
aerosolov≥ #isti#, odstra[te prvn> opatrn>
sít’ku mírn≥m tahem dop_edu. Sprej
st_íkejte na kousek látky, ne p_ímo na
soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní
odstra[te ze soustavy.
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a
zvlá|t> pak vysokotónového, kter≥ mÅãe
b≥t lehce po|kozen.
Slovenska navodila
Omejena garancija
Spo|tovani kupec, dobrodo|li v svetu
B&W.
Ta izdelek je bil na#rtovan in izdelan po
najvi|jih kakovostnih merilih. "e je kljub
temu, kaj narobe z izdelkom, vam B&W
Loudspeakers in njihov nacionalni
distributer zagotavljajo brezpla#no
servisiranje (dopu|#amo izjeme) in
zamenjavo rezervnih delov v katerikoli
drãavi, kjer obstaja nacionalno
predstavni|tvo.
Ta omejena garancija je veljavna pet let
od dneva nakupa, oziroma dve leti za
elektroniko, kar velja tudi za aktivne
zvo#nike.
Pravila in pogoji
1. Garancija je omejena na popravilo
opreme. Ta garancija ne krije stro|ke
transporta, prav tako nobenih
dodatnih stro|kov, nobenih tveganj
premikanja, transporta in vgradnje
izdelkov.
2. To garancijo lahko uveljavi le prvi
lastnik. Garancija ni prenosljiva.
3. Garancija velja, pri napakah v
materialu in/ali pri izdelavi, v #asu
nakupa, ne velja pa:
a. pri po|kodbah povzro#enih z
nepravilno vgradnjo, priklju#itvijo ali
pakiranjem,
b. pri po|kodbah povzro#enih pri
uporabi, ki ni v skladu s tisto, ki je
opisana v uporabnikovih navodilih,
nemarnosti, modifikacijah ali uporabi
delov, ki niso narejeni ali predpisani
s strani B&W,
c. pri po|kodbah povzro#enih zaradi
pomanjkljive ali neprimerne zastarele
opreme,
d. pri po|kodbah povzro#enih pri
nesre#ah z strelo, poplavi, poãaru,
vojni, javnimi neredi ali drugimi
dogodki, ki niso pod kontrolo B&W in
njegovih predstavnikov,
e. pri izdelkih, katerim je bila
spremenjena, izbrisana, odstranjena
ali nelegalno narejena serijska
|tevilka,
f. #e je bilo popravilo ali modifikacija
narejena s strani nepoobla|#ene
osebe.
4. Ta garancija se dopolnjuje z
nacionalnimi/regionalnimi zakoni in ne
posega v va|e osnovne kup#eve
pravice.
Kako uveljavljati popravilo pod
garancijo
"e je potreben servis, vas prosimo, da
sledite naslednjemu postopku:
1. "e je bil izdelek uporabljan v drãavi
nakupa, naveãite stik z B&W
poobla|#enim prodajalcem, kjer je bil
izdelek kupljen.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bowers Wilkins LCR3 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál