mothercare Cybex Q Fix base_A1251 Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

3
DE - WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu
erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen.
UK - WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read
and follow the entire instruction manual carefully.
IT - ATTENZIONE! Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al vostro bambino è molto
importante leggere attentamente ed interamente il manuale d‘istruzioni e seguirne scrupolosamente le indicazioni.
FR - AVERTISSEMENT! Ce court manuel abrégé n‘est qu‘un résumé. Pour une protection et un confort optimal pour votre enfant, il est
essentiel de lire et de suivre toutes les instructions du manuel soigneusement.
NL - WAARSCHUWING! Deze korte handleiding dient enkel als overzicht. Voor maximale bescherming en komfort van uw kind, is het
belangrijk de handleiding volledig en zorgvuldig te lezen.
PL - OSTRZEŻENIE! Niniejsza skrócona instrukcja jest tylko obrazkowym streszczeniem. Aby zagwarantować swojemu dziecku maksymalne
bezpieczeństwo oraz wygodę należy uważnie przeczytać całą instrukcję użytkowania.
HU - FIGYELMEZETÉS! Ez a rövid használati utasítás áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelméért és kényeleméért fontos, hogy a
komplett használati utasítást elolvassa és aszerint járjon el.
CZ - VAROVÁNÍ! Následující stručný průvodce je pouze přehled. Pro maximální bezpečnost a maximální pohodlí Vašeho dítěte je důležité si
přečíst pozorně všechny instrukce.
SK - VAROVANIE! Nasledujúci stručný sprievodca je iba prehľad. Pre maximálnu bezpečnosť a maximálne pohodlie Vášho dieťaťa je dôležité
si prečítať pozorne všetky inštrukcie.
HUCZSK
CZ OBSAH SK OBSAH
Upozornění! Pro maximální ochranu Vašeho dítěte je nezbytné,
instalovat a používat Base Q-x přesně podle instrukcí v tomto
manuálu.
Varovanie! Pre maximálnu ochranu Vášho dieťaťa je nevyhnutné,
inštalovať a používať Base Q-x presne podľa inštrukcií v tomto
manuáli.
Upozornění! Prosíme mějte návod k použití vždy po ruce a
uschovejte jej v k tomu určené přihrádce pod autosedačkou
CYBEX ATON / CLOUD.
Základna je vhodná pro všechny varianty autosedačky ATON /
CLOUD.
Upozornenie! Prosíme majte návod na použitie vždy po ruke a
uschovajte ho v k tomu určenej priehradke pod autosedačkou
CYBEX ATON / CLOUD.
Základňa je vhodná pre všetky varianty autosedačky ATON /
CLOUD.
KRÁTKÉ INSTRUKCE - ISOFIX............................................................ 4+5
KRÁTKÉ INSTRUKCE - 3-BODOVÝ PÁS ............................................6+7
SCHVÁLENÍ / KOMPATIBILITA.................................................................63
PRO OCHRANU VAŠEHO VOZIDLA ......................................................63
NEJLEPŠÍ POZICE VE VOZIDLE ............................................................65
BEZPEČNOST PRO VAŠE DÍTĚ .............................................................65
BEZPEČNOST VE VOZIDLE ...................................................................67
MONTÁŽ BASE Q-FIX - ISOFIX........................................................67+69
MONTÁŽ BASE Q-FIX - 3-BODOVÝ PÁS .............................................. 71
NASTAVENÍ OPĚRNÉ NOHY ..................................................................73
ZAPOJENÍ ATON / CLOUD U ............................................................ 73+75
VYJÍMÁNÍ ATON / CLOUD U ....................................................................75
VYJÍMÁNÍ BASE Q-FIX - ISOFIX .............................................................75
VYJMUTÍ BASE Q-FIX - 3- BODOVÝ PÁS .............................................77
CO DĚLAT PO NEHODĚ ..........................................................................77
PÉČE O PRODUKT ...................................................................................77
TRVANLIVOST PRODUKTU ..............................................................77+79
LIKVIDACE ..................................................................................................79
INFORMACE O PRODUKTU ...................................................................79
ZÁRUKA ....................................................................................................... 81
KRÁTKE INŠTRUKCIE – ISOFIX ...........................................................4+5
KRÁTKE INŠTRUKCIE 3-BODOVÝ PÁS...........................................6+7
SCHVÁLENIE / KOMPATIBILITA ..............................................................63
PRE OCHRANU VÁŠHO VOZIDLA ......................................................... 63
NAJLEPŠÍ POZÍCIE VO VOZIDLE ........................................................... 65
BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA............................................................65
BEZPEČNOSŤ VO VOZIDLE ...................................................................67
MONTÁŽ BASE Q-FIX ISOFIX ....................................................... 67+69
MONTÁŽ BASE Q-FIX - 3-BODOVÝ PÁS ..............................................71
NASTAVENIE OPORNÉ NOHY ................................................................ 73
ZAPOJENIE ATON / CLOUD U .......................................................... 73+75
VYBERANÍ ATON / CLOUD U...................................................................75
VYBERANÍ BASE Q-FIX – ISOFIX ........................................................... 75
VYBERANÍ BASE Q-FIX 3-BODOVÝ PÁS ..........................................77
ČO ROBIŤ PO NEHODE ........................................................................... 77
STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT ..............................................................77
POUŽITEĽNOSŤ PRODUKTU .......................................................... 77+79
LIKVIDÁCIA .................................................................................................79
INFORMÁCIE O PRODUKTE ................................................................... 79
ZÁRUKA .......................................................................................................81
61
HUCZSK
SCHVÁLENÍ / KOMPATIBILITA
Base Q-x musí být k vozidlu zajištěn pomocí systému
ISOFIX. Base Q-x je testován a schválen pouze v
kombinaci s dětskou autosedačkou ATON / CLOUD se
zamykacími tyčemi (r & z), pro děti až do 13 kg (skupina
0+, 0-18 měsíců).
Poznámka! Kompatibilní autosedačka ATON / CLOUD je
označena následujícím textem: „APPROVED FOR BASE Q &
BASE Q-x“
Upevňování dětského nosítka ATON / CLOUD v kombinaci s Base
Q-x je založeno na semi-univerzálním schválení podle ECE
R44/04. Proto je ATON / CLOUD možné používat pouze v určitých
automobilech. K ujištění se kompatibility Vašeho auta, Vás proto
prosíme o přečtení seznamu schválených vozidel. Seznam je
pravidelně aktualizován a je možné jej shlédnout online na www.
cybex-online.com
Na některých potazích sedadel z citlivých materiálů (např. velur,
kůže apod.), může používání dětské bezpečnostní autosedačky
zanechat stopy opotřebení. K vyvarování se tomuto poškození,
byste měli pod dětskou autosedačku vložit ručník nebo deku.
PRO OCHRANU VAŠEHO VOZIDLA
SCHVÁLENIE / KOMPATIBILITA
Base Q-x musí byť k vozidlu zaistený pomocou systému
ISOFIX. Base Q-x je testovaný a schválený len v
kombinácii s detskou autosedačkou ATON / CLOUD so
zamykacích tyčami (r & z), pre deti až do 13 kg (skupina 0
+, 0-18 mesiacov).
Upozornenie! Kompatibilná autosedačka ATON / CLOUD je
označená nasledujúcim textom: „APPROVED FOR BASE Q &
BASE Q-x“
Upevňovanie detského nosidlá ATON / CLOUD v kombinácii s
Base Q-x je založené na semi-univerzálnom schválenie podľa
ECE R44/04. Preto je ATON / CLOUD možné používať len v
niektorých automobiloch. K uistenie sa kompatibility Vášho auta,
Vás preto prosíme o prečítaní zoznamu schválených vozidiel.
Zoznam je pravidelne aktualizovaný a je možné ho zhliadnuť
online na www.cybex-online.com
Na niektorých poťahoch sedadiel z citlivých materiálov (napr.
velúr, koža a pod), môže používanie detskej bezpečnostnej
autosedačky zanechať stopy opotrebovania. K vyvarovanie sa
tomuto poškodeniu, by ste mali pod detskú autosedačku vložiť
uterák alebo deku.
PRE OCHRANU VÁŠHO VOZIDLA
Upozornění! Nepoužívejte bazarové výrobky z druhé ruky s
nejistou minulostí.
!
Upozornění! ATON / CLOUD, ani Base Q-x, není možné
používat s jinými systémy. Schválení produktu Base Q-x
přestává platit ihned po jakékoli úpravě.
!
Varovanie! Nepoužívajte bazarové výrobky z druhej ruky s
neistou minulosťou.
!
Varovanie! ATON / CLOUD, ani Base Q-x, nie je možné
používať s inými systémami. Schválenie produktu Base Q-x
prestáva platiť ihneď po akejkoľvek úprave.
!
63
HUCZSK
Poznámka! Nikdy nenechávejte Vaše dítě ve vozidle bez dozoru.
NEJLEPŠÍ POZICE VE VOZIDLE
Před zakoupením produktu Base Q-x, se prosíme ujistěte, že
může být do Vašeho vozidla řádně namontován. Řádná instalace
může být provedena buď se systémem ISOFIX nebo pomocí
3-bodového pásu.
Base Q-x používejte pouze v automobilech a jen v kombinaci
s dětským nosítkem ATON / CLOUD.
Za bezpečnost Vašeho dítěte jste vždy odpovědní vy.
Vždy se ujistěte, že je Base Q-x správně zajištěn.
Pro správnou instalaci dětského nosítka ATON / CLOUD,
zkontrolujte indikátor (x) na odemykacím tlačítku (j).
BEZPEČNOST PRO VAŠE DÍTĚ
Upozornenie! Nikdy nenechávajte Vaše dieťa vo vozidle bez
dohľadu.
NAJLEPŠÍ POZÍCIE VO VOZIDLE
Pred zakúpením produktu Base Q-x, sa prosíme uistite, že môže
byť do Vášho vozidla riadne namontovaný. Riadna inštalácia
môže byť vykonaná buď so systémom ISOFIX alebo pomocou
3-bodového pásu.
Base Q-x používajte iba v automobiloch a len v kombinácii s
detským nosičom ATON / CLOUD.
Za bezpečnosť Vášho dieťaťa ste vždy zodpovední vy.
Vždy sa uistite, že je Base Q-x správne zaistený.
Pre správnu inštaláciu detského nosidlá ATON / CLOUD,
skontrolujte indikátor (x) na odemykacím tlačidle (j).
BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA
Pokud by Base Q-x společně s dětským nosítkem ATON / CLOUD
nebyl ve vozidle stabilní nebo by byl příliš prudce nakloněn, může
být k jeho vyrovnání použita deka nebo ručník. Jako další řešení je
možné zvolit jinou pozici ve vozidle.
Ak by Base Q-x spoločne s detským nosičom ATON / CLOUD
nebol vo vozidle stabilný alebo by bol príliš prudko
naklonený, môže byť na jeho vyrovnanie použitá deka alebo
uterák. Ako ďalšie riešenie je možné zvoliť inú pozíciu vo vozidle.
Upozornění! Base Q-x musí být používán (podle obrázku)
se systémem ISOFIX a s přiloženou opěrnou nohou nebo,
jako druhá možnost, s 3-bodovým pásem vozidla a opěrnou
nohou.
!
Varovanie! Base Q-x musí byť používaný (podľa obrázku) so
systémom ISOFIX a s priloženou opornou nohou alebo, ako
druhá možnosť, s 3-bodovým pásom vozidla a opornou nohou.
!
Upozornění! Použití obou systému společně není povoleno.
!
Upozornění! Plastové části produktu Base Q-x se na
slunci zahřívají. Chraňte Vaše dítě a Base Q-x před ostrým
slunečním záření.
!
Varovanie! Použitie oboch systému spoločne nie je povolené.
!
Varovanie! Plastové časti produktu Base Q-x sa na slnku
zahrievajú. Chráňte Vaše dieťa a Base Q-x pred ostrým
slnečným žiarením.
!
65
HUCZSK
Poznámka! Do prostoru nohou naproti Vašemu produktu Base
Q-x, neumisťujte žádné předměty.
BEZPEČNOST VE VOZIDLE
Pro zajištění největší bezpečnosti všech pasažérů se ujistěte, že…
sklápěcí opěrky zad ve vozidle jsou uzamčeny v jejich
vzpřímené poloze.
při instalaci produktu Base Q-x na sedadlo spolujezdce,
zasuňte toto sedadlo co nejvíce dozadu.
řádně zabezpečte veškeré předměty, které by v případě
nehody, mohli způsobit zranění.
všichni pasažéři ve vozidle jsou připoutáni.
MONTÁŽ BASE Q-FIX - ISOFIX
Podle přiloženého seznamu zvolte vhodné sedadlo ve vozidle.
Spojte dva přiložené ISOFIX zavaděče (f) (jejich delší části
směřují vzhůru) s ISOFIX ukotvovacími body (B). Také je
možná opačná instalace (delší části směřují dolů).
Upozornenie! Do priestoru nôh naproti Vášmu Base Q-x,
neumiestňujte žiadne predmety.
BEZPEČNOSŤ VO VOZIDLE
Pre zaistenie najvyššej bezpečnosti všetkých pasažierov sa uistite,
že:…
sklápacie opierky chrbta vo vozidle sú uzamknuté v ich
vzpriamenej polohe.
pri inštalácii produktu Base Q-x na sedadlo spolujazdca,
zasuňte toto sedadlo čo najviac dozadu.
riadne zabezpečte všetky predmety, ktoré by v prípade
nehody, mohli spôsobiť zranenie.
všetci pasažieri vo vozidle sú pripútaní.
MONTÁŽ BASE Q-FIX ISOFIX
Podľa priloženého zoznamu zvoľte vhodné sedadlo vo vozidle.
Spojte dva priložené ISOFIX zavádzača (f) (ich dlhšej časti
smerujú nahor) s ISOFIX kotviacimi bodmi (B). Tiež je možná
opačná inštalácie (dlhšej časti smerujú nadol).
Upozornění! Base Q-x nepoužívejte v kombinaci s dětským
nosítkem ATON / CLOUD na předních sedadlech, vybavených
aktivovaným předním airbagem. Toto neplatí pro takzvané
boční airbagy.
!
Upozornění! Base Q-x musí být vždy připojen k vozidlu, i v
případě, že není používán. V případě nouzového zastavení
nebo nehody, může nezajištěný Base Q-x způsobit zranění
Vám nebo ostatním pasažérům.
!
Varovanie! Base Q-x nepoužívajte v kombinácii s detským
nosičom ATON / CLOUD na predných sedadlách, vybavených
aktivovaným predným airbagom. Toto neplatí pre takzvané
bočné airbagy.
!
Varovanie! Base Q-x musí byť vždy pripojený k vozidlu, aj v
prípade, že nie je používaný. V prípade núdzového zastavenia
alebo nehody, môže nezaistený Base Q-x spôsobiť zranenie
vám alebo ostatným pasažierom.
!
Bezpečnosť Vášho dieťaťa bude zvýšená používaním
systému ISOFIX, pevne spájajúcim Base Q-x s vozidlom.
Bezpečnost Vašeho dítěte bude zvýšena používáním
systému ISOFIX, pevně spojujícím Base Q-x s vozidlem.
67
HUCZSK
Rozložte opěrnou nohu (u).
Nyní otočte konektory ISOFIX (C) o 180° tak, aby přímo
směřovaly do ISOFIX zavaděčů (f).
Rozložte opornou nohu (u).
Teraz otočte konektory ISOFIX (C) o 180 ° tak, aby priamo
smerovali do ISOFIX zavádzačov (f).
Poznámka! Ujistěte se, že zelená bezpečnostní indikace (D)
na konektorech není viditelná. V případě nutnosti ji stisknutím a
současně zpětným zatažením červeného odjišťovacího tlačítka (E),
uvolněte. Opakujte tuto proceduru s druhým konektorem.
Upozornenie! Uistite sa, že zelená bezpečnostná indikácie (D)
na konektoroch nie je viditeľná. V prípade nutnosti ju stlačením a
súčasne spätným zatiahnutím červeného odisťovacieho tlačidla (E)
uvoľnite. Opakujte túto procedúru s druhým konektorom.
Poznámka! Ukotvovací body ISOFIX (B) jsou dva kovové kroužky,
umístěné mezi opěrkou zad a sedákem. V případě jakýchkoli
pochyb, postupujte podle uživatelského manuálu Vašeho
automobilu.
Upozornenie! Ukotvovacie body ISOFIX (B) sú dva kovové
krúžky, umiestnené medzi opierkou chrbta a sedadlom. V prípade
akýchkoľvek pochýb, postupujte podľa užívateľského manuálu
Vášho vozidla.
Se slyšitelným zacvaknutím do ukotvovacích bodů (B),
zatlačte oba konektory ISOFIX (C) do ISOFIX zavaděčů (f).
K ujištění, že je Base Q-x bezpečně připojen, se jej pokuste
vytáhnout.
Zelená bezpečnostní indikace (D) musí být jasně viditelná na
obou stranách červených odjišťovacíh tlačítek (E).
Nyní prosíme přejděte k „NASTAVENÍ OPĚRNÉ NOHY“.
S počuteľným zacvaknutím do ukotvovacích bodov (B),
zatlačte oba konektory ISOFIX (C) do ISOFIX zavádzačov (f).
K uistenie, že je Base Q-x bezpečne pripojený, sa ho pokúste
vytiahnuť.
Zelená bezpečnostná indikácie (D) musí byť jasne viditeľná na
oboch stranách červených odisťovaciech tlačidiel (E).
Teraz prosíme prejdite k „NASTAVENIE OPORNÉ NOHY“.
Poznámka! V případě, že není Vaše vozidlo vybaveno
ukotvovacími body ISOFIX, prosíme, pokračujte ke kapitole
„MONTÁŽ Base Q-x - 3-BODOVÝ PÁS“.
Upozornenie! V prípade, že nie je Vaše vozidlo vybavené
kotviacimi bodmi ISOFIX, prosíme, pokračujte ku kapitole
„MONTÁŽ Base Q-x - 3-BODOVÝ PÁS“.
69
HUCZSK
MONTÁŽ BASE Q-FIX - 3-BODOVÝ PÁS MONTÁŽ BASE Q-FIX - 3-BODOVÝ PÁS
Poznámka! Břišní pás neutahujte příliš pevně, mohli byste mít
problémy s dokončením správné instalace.
Upozornenie! Brušný pás neuťahujte príliš pevne, mohli by ste
mať problémy s dokončením správnej inštalácie.
Poznámka! Ramenní pás (l) musí být umístěný nad pásem
břišním (k). Pásy nepřekrucujte.
Upozornenie! Ramenný pás (l) musí byť umiestnený nad pásom
brušným (k). Pásy neprekrúcajte.
Poznámka! Prosíme, pravidelně kontrolujte, zda je Base Q-x
bezpečně upevněn. V případě potřeby, znovu utáhněte pásy, po
delším používání může vzniknout prověšení pásů.
Upozornenie! Prosíme, pravidelne kontrolujte, či je Base Q-x
bezpečne upevnený. V prípade potreby, znovu utiahnite pásy, po
dlhšom používaní môže vzniknúť preveseniu pásov.
Uvolněte opěrnou nohu (u).
Podle přiloženého seznamu uložte Base Q-x na sedadlo do
vhodné pozice.
K odemčení, otočte zamykací mechanismus (v) o 90° ve
směru proti hodinových ručiček a zdvihněte utahovací zařízení
(w) do nejvyšší polohy.
Břišní pás vozidla (k) protáhněte, přes Base Q-x, pod
utahovacím zařízení (w) a zasuňte koncovku pásu do spony
vozidla (q).
Nyní, prosíme, jemně utáhněte břišní pás (k), zatažením za
pás ramenní (l), vyvarujete se tak jakémukoli prověšení v
pásu.
Uvoľnite opornou nohu (u).
Podľa priloženého zoznamu uložte Base Q-x na sedadlo do
vhodnej pozície.
K odomknutie, otočte zamykací mechanizmus (v) o 90 °
v smere proti hodinových ručičiek a zdvihnite uťahovacie
zariadenia (w) do najvyššej polohy.
Brušný pás vozidla (k) pretiahnite, cez Base Q-x, pod
uťahovacím zariadenia (w) a zasuňte koncovku pásu do spony
vozidla (q).
Teraz, prosíme, jemne utiahnite brušný pás (k), zatiahnutím za
pás ramenné (l), vyvarujete sa tak akémukoľvek preveseniu
v páse.
Rovnoběžně s pásem břišním (k), protáhněte pás ramenní (l),
přes Base Q-x a břišní pás (k), pod utahovacím zařízením
(w).
Ramenný pás (l) veďte paralelne cez brušnú pás (k) a cez
Base Q-x späť pod utazovacím zariadením (w).
Utahovací zařízení (w) tlačte dolů, dokud se nezajistí
slyšitelným CVAKNUTÍM. Ujistěte se, že ukazatel zamykacího
mechanismu (v), ukazuje na správný symbol.
Pro kontrolu bezpečné instalace, s Vaším Base Q-x zkuste
zatřást.
Uťahovací zariadenie (w) tlačte nadol, kým sa nezaistí
počuteľným CVAKNUTÍM. Uistite sa, že ukazovateľ
zamykacieho mechanizmu (v), ukazuje na správny symbol.
Pre kontrolu bezpečnej inštalácie, skúste zatriasť s Vaším
Base Q-x.
Upozornění! Pásová spona vozidla nesmí zasahovat do
rámu Vašeho Base Q-x.
!
Varovanie! Pásová spona vozidla nesmie zasahovať do rámu
Vášho Base Q-x.
!
Poznámka! Do prostoru nohou, před Váš Base Q-x,
neumisťujte žádné předměty.
Upozornenie! Do priestoru nôh, pred Váš Base Q-x,
neumiestňujte žiadne predmety.
71
HUCZSK
Stiskněte nastavovací tlačítko (y) a zatáhněte za opěrnou nohu (u)
tak, aby se dotýkala podlahy ve vozidle.
Stlačte nastavovacie tlačidlo (y) a zatiahnite za opornou nohu (u)
tak, aby sa dotýkala podlahy vo vozidle.
Poznámka! Ujistěte se, že opěrná noha nezvedá Base Q-x z
povrchu sedadla auta.
Upozornenie! Uistite sa, že oporná noha nedvíha Base Q-x zo
sedadla auta.
Poznámka! Ujistěte se, že na vrchní straně Vašeho Base Q-x
nejsou žádné předměty.
Upozornenie! Uistite sa, že na vrchnej strane Vášho Base Q-x
nie sú žiadne predmety.
S odkazem na uživatelskou příručku, musí být madlo na přenášení
(a) v „vozidlo posice“ a dítě musí být bezpečně zajištěno pomocí
systému pásů. Pro nastavení madla viz. uživatelská příručka
produktu ATON / CLOUD.
S odkazom na návod, musí byť držadlo na prenášanie (a) v
„poloha pri jazde“ a dieťa musí byť bezpečne zaistené pomocou
systému pásov. Pre nastavenie madlá viď. užívateľská príručka
produktu ATON / CLOUD.
NASTAVENÍ OPĚRNÉ NOHY NASTAVENIE OPORNÉ NOHY
ZAPOJENÍ ATON / CLOUD U ZAPOJENIE ATON / CLOUD U
Dětskou autosedačku ATON / CLOUD umístěte v pozici proti
směru jízdy nad Base Q-x.
Podél opěrky zad pokládejte ATON / CLOUD dolů a na konci
v oblasti hlavy, spojte zamykací tyč (r) se zachycovačem
zamykací tyče (i).
Detskú autosedačku ATON / CLOUD umiestnite v pozícii proti
smeru jazdy nad Base Q-x.
Pozdĺž opierky chrbta pokladajte ATON / CLOUD dole a na
konci v oblasti hlavy, spojte zamykací tyč (r) so zachytávačom
zamykací tyče (i).
Upozornění! Opěrná noha musí být vždy v přímém kontaktu
s podlahou. Pod opěrnou nohou by neměli být umístěny
žádné předměty.
!
Varovanie! Oporná noha musí byť vždy v priamom kontakte
s podlahou. Pod opornou nohou by nemali byť umiestnené
žiadne predmety.
!
Upozornění! V případě, že je Vaše vozidlo v oblasti nohou
dítěte vybaveno skladovacím prostorem, prosíme, kontaktujte
jeho výrobce.
!
Varovanie! V prípade, že je vaše vozidlo v oblasti nôh dieťaťa
vybavené skladovacím priestorom, prosíme, kontaktujte jeho
výrobcu.
!
73
HUCZSK
Nyní pokládejte i konec dětské autosedačky ATON / CLOUD
v oblasti nohou, dokud se druhá zamykací tyč (z), pomocí
zamykacích háčku (o), se slyšitelným CVAKNUTÍM nezajistí.
Ujistěte se, že je indikátor(x) na odemykacím tlačítku (j) jasně
viditelný. Ke zjištění správné montáže zatáhněte za madlo (a).
Teraz pokladajte aj koniec detské autosedačky ATON / CLOUD
v oblasti nôh, kým sa druhá zamykací tyč (z), pomocou
zamykacích háčikov (o), s počuteľným cvaknutím nezaistí.
Uistite sa, že je indikátor (x) na odemykacím tlačidle (j) jasne
viditeľný. Na zistenie správnej montáže zatiahnite za rukoväť
(a).
K uvolnění odmykacího tlačítka (j), stiskněte indikátor (x).
Stiskněte odemykací tlačítko (j) a zároveň dětské nosítko
jemně vykloňte dopředu tak, aby se zamykací tyč, na straně
chodidel, (z) odjistila ze zamykacího háčku (o).
Nyní lze ATON / CLOUD vyjmout z báze.
K uvoľneniu odomykacieho tlačidla (j), stlačte indikátor (x).
Stlačte odomykací tlačidlo (j) a zároveň detské nosítko jemne
vykloňte dopredu tak, aby sa zamykací tyč, na strane chodidiel
(z) odistila zo zamykacieho háčika (o).
Teraz je možné ATON / CLOUD vybrať z bázy.
VYJÍMÁNÍ ATON / CLOUD U VYBERANÍ ATON / CLOUD U
VYJÍMÁNÍ BASE Q-FIX - ISOFIX VYBERANÍ BASE Q-FIX – ISOFIX
Proveďte všechny montážní kroky v opačném pořadí.
Současným zatažením a zdvižením uvolňovacích tlačítek
(E), uvolněte konektory ISOFIX (C).
Vytáhněte Base Q-x ze zavaděčů ISOFIX (f).
Otočte konektory ISOFIX (C) o 180° a vraťte je tak do původní
pozice.
Vykonajte všetky montážne kroky v opačnom poradí.
Súčasným zatiahnutím a zdvihnutím uvoľňovacích
tlačidiel (E), uvoľnite ISOFIX konektory (C).
Vytiahnite Base Q-x zo zavádzačov ISOFIX (f).
Otočte ISOFIX konektory (C) o 180 ° a vráťte je tak do
pôvodnej pozície.
75
HUCZSK
VYJMUTÍ BASE Q-FIX - 3- BODOVÝ PÁS VYBERANÍ BASE Q-FIX 3-BODOVÝ PÁS
CO DĚLAT PO NEHODĚ ČO ROBIŤ PO NEHODE
PÉČE O PRODUKT STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT
TRVANLIVOST PRODUKTU POUŽITEĽNOSŤ PRODUKTU
Během nehody se můžou na Base Q-x objevit poškození, která
nejsou pouhým okem viditelná. Proto by měl být ihned po nehodě
Base Q-x vyměněn. V případě pochyb, prosíme, kontaktujte
Vašeho prodejce nebo výrobce.
Počas nehody sa môžu na Base Q-x objaviť poškodenia, ktoré
nie sú voľným okom viditeľné. Preto by mal byť ihneď po nehode
Base Q-x vymenený. V prípade pochýb, prosíme, kontaktujte
Vášho predajca alebo výrobca.
Všechny produkty CYBEX jsou navrženy tak, aby zcela fungovaly
během předpokládané doby trvanlivost. Base Q-x však může být
vystaven těžkému kolísání teplot nebo jiným nepředpovídatelným
zatížením, proto berte na vědomí následující:
Všetky produkty CYBEX sú navrhnuté tak, aby úplne fungovali
počas predpokladanej doby trvanlivosti. Base Q-x však
môže byť vystavený ťažkému kolísanie teplôt alebo iným
nepředpovídatelným zaťažením, preto berte na vedomie
nasledujúce:
Plastové části můžete čistit pomocí jemného saponátu a teplé
vody.
Všechny důležité části produktu Base Q-x by měly být
kontrolovány, zda nejsou jakkoliv poškozeny.
Všechny mechanické části musí bezvadně fungovat .
Plastové časti môžete čistiť pomocou jemného saponátu a
teplej vody.
Všetky dôležité časti produktu Base Q-x by mali byť
kontrolované, či nie sú akokoľvek poškodené.
Všetky mechanické časti musí bezchybne fungovať.
Upozornění! Celý systém je pod napětím. Vždy před tím,
než se pokusíte uvolnit zamykací mechanismus (v), uvolněte
pásovou sponu vozidla (q).
!
Varovanie! Celý systém je napnutý. Vždy pred tým, než sa
pokúsite uvoľniť zamykací mechanizmus (v), uvoľnite pásovú
sponu vozidla (q).
!
Uvolněte pásovou sponu (q) ve vozidle.
Odpojte zamykací mechanismu (v) umístěný v
utahovacím zařízení (w).
Zdvihněte utahovací zařízení (w) nahoru a vytáhněte
pás automobilu.
Uvoľnite pásovú sponu (q) vo vozidle.
Odpojte zamykací mechanizmus (v), umiestnený v
uťahovacím zariadenie (w).
Zdvihnite uťahovací zariadenie (w) nahor a vytiahnite
pás vozidla.
77
HUCZSK
LIKVIDACE LIKVIDÁCIA
INFORMACE O PRODUKTU INFORMÁCIE O PRODUKTE
Na konci jeho životnosti, musí být Base Q-x řádně zlikvidován.
Předpisy o likvidaci odpadů se můžou regionálně lišit. K ujištění
se, správné likvidace odpadu, prosíme, kontaktujte lokální sběrné
místo. Ve všech případech dodržujte předpisy o likvidaci odpadu
ve vaší zemi.
Na konci jeho životnosti, musí byť Base Q-x riadne zlikvidovaný.
Predpisy o likvidácii odpadov sa môžu regionálne líšiť. K uistenie
sa, správnej likvidácie odpadu, prosíme, kontaktujte lokálne zberné
miesto. Vo všetkých prípadoch dodržujte predpisy o likvidácii
odpadu vo vašej krajine.
Pokud máte otázky, prosíme, nejdříve kontaktujte Vašeho
dodavatele. Ujistěte se, že máte po ruce následující informace:
Ak máte otázky, prosíme, najskôr kontaktujte Vášho dodávateľa.
Uistite sa, že máte po ruke nasledujúce informácie:
Pro další informace o našich produktech, prosíme, navštivte
www.cybex-online.com.
Pre ďalšie informácie o našich produktoch, prosíme, navštívte
www.cybex-online.com.
Pokud je vozidlo vystaveno přímému slunečnímu záření po
delší dobu, musí být Base Q-x z vozidla vyjmut nebo přikryt
pomocí látky.
Všechny plastové a kovové části produktu Base Q-x
pravidelně kontrolujte a ujistěte se, že nejsou přítomna žádná
poškození nebo změny tvaru či barvy.
V případě jakýchkoli zaznamenaných změn, by měl být Base
Q-x zlikvidován nebo zkontrolován výrobcem a v případě
potřeby vyměněn.
Ak je vozidlo vystavené priamemu slnečnému žiareniu po
dlhšej dobu, musí byť Base Q-x z vozidla vyňatý alebo
prikrytý pomocou látky.
Všetky plastové a kovové časti produktu Base Q-x pravidelne
kontrolujte a uistite sa, že nie sú prítomné žiadne poškodenia
alebo zmeny tvaru či farby.
V prípade akýchkoľvek zaznamenaných zmien, by mal byť
Base Q-x zlikvidovaný alebo skontrolovaný výrobcom a v
prípade potreby vymenený.
Sériové číslo (viz nálepka).
Značka, typ vozidla a pozice, ve které je sedačka normálně
namontována.
Váha, velikost a věk dítěte.
Sériové číslo (viď nálepka).
Značka, typ vozidla a pozície, v ktorej je sedačka normálne
namontovaná.
Váha, veľkosť a vek dieťaťa.
79
HUCZSK
ZÁRUKA ZÁRUKA
Následující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento produkt
původně prodán od prodejce zákazníkovi. Záruka se vztahuje na
všechny výrobní a materiálové vady, které existují a které se objeví
v den nákupu nebo se objevily v období tří (3) let od data nákupu
od prodejce, který původně prodal výrobek spotřebiteli (výrobní
záruka). V případě objevení se výrobní nebo materiální vady,
výrobek - podle vlastního uvážení - buď zdarma opravíme nebo jej
nahradíme novým produktem. Chcete-li získat takovouto záruku,
je nutné přinést nebo odeslat výrobek k prodejci, který původně
prodal tento produkt zákazníkovi a předložit originál dokladu o
nákupu (účtenky nebo faktury), který obsahuje datum nákupu,
jméno prodejce a typové označení tohoto produktu. Tato záruka
neplatí v případě, že je tento výrobek přivezen nebo odeslán
výrobci nebo jiné osobě, než je prodejce, který původně prodal
tento výrobek spotřebiteli. Zkontrolujte prosím, zda je daný výrobek
úplný a nejsou na něm přítomny žádné výrobní vady v den nákupu,
nebo v případě, že výrobek byl zakoupen v prodeji na dálku,
ihned po obdržení. V případě závady přestaňte produkt používat
a přivezte nebo odešlete jej ihned prodejci, který Vám výrobek
původně prodal. V případě uplatňování záruky musí být výrobek
vrácen v čistém a kompletním stavu. Než se obrátíte na prodejce,
přečtěte si pečlivě návod k použití. Tato záruka se nevztahuje
na škody způsobené nesprávným používáním, vlivem prostředí
(voda, oheň, dopravní nehody apod.) nebo běžným opotřebením.
Záruka také platí pouze v případě, že byl výrobek používán vždy
v souladu s návodem k obsluze, v případě potřeby byly veškeré
úpravy a služby prováděny oprávněnými osobami a byly používány
originální komponenty a příslušenství. Tato záruka nevylučuje,
neomezuje ani jinak neovlivňuje zákonná práva spotřebitelů a to
včetně nároků z porušení práva a nároků s ohledem na porušení
smlouvy, které kupující může mít vůči prodávajícímu nebo výrobci
výrobku.
Nasledujúci záruka platí iba v krajine, kde bol tento produkt
pôvodne predaný od predajcu zákazníkovi. Záruka sa vzťahuje
na všetky výrobné a materiálové chyby, ktoré existujú a ktoré
sa objavia v deň nákupu alebo sa objavili v období troch (3)
rokov od dátumu nákupu od predajcu, ktorý pôvodne predal
výrobok spotrebiteľovi (výrobná záruka). V prípade objavenia
sa výrobné alebo materiálne chyby, výrobok - podľa vlastného
uváženia - buď zadarmo opravíme alebo ho nahradíme novým
produktom. Ak chcete získať takúto záruku, je nutné priniesť alebo
odoslať výrobok k predajcovi, ktorý pôvodne predal tento produkt
zákazníkovi a predložiť originál dokladu o nákupe
(Účtenky alebo faktúry), ktorý obsahuje dátum nákupu, meno
predajcu a typové označenie tohto produktu. Táto záruka neplatí v
prípade, že je tento výrobok privezený alebo odoslaný výrobcovia
alebo inej osobe, než je predajca, ktorý pôvodne predal tento
výrobok spotrebiteľovi. Skontrolujte prosím, či je daný výrobok
úplný a nie sú na ňom prítomné žiadne výrobné chyby v deň
nákupu, alebo v prípade, že výrobok bol zakúpený v predaji na
diaľku, ihneď po obdržaní. V prípade závady prestaňte produkt
používať a prineste alebo pošlite ho ihneď predajcovi, ktorý Vám
výrobok pôvodne predal. V prípade uplatňovania záruky musí byť
výrobok vrátený v čistom a kompletnom stave. Než sa obrátite na
predajcu, prečítajte si starostlivo návod na použitie. Táto záruka
sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním,
vplyvom prostredia (voda, oheň, dopravné nehody a pod) alebo
bežným opotrebovaním. Záruka tiež platí len v prípade, že bol
výrobok používaný vždy v súlade s návodom na obsluhu, v prípade
potreby boli všetky úpravy a služby vykonávané oprávnenými
osobami a boli používané originálne komponenty a príslušenstvo.
Táto záruka nevylučuje, neobmedzuje ani inak neovplyvňuje
zákonné práva spotrebiteľov a to vrátane nárokov z porušenia
práva a nárokov vzhľadom na porušenie zmluvy, ktoré kupujúci
môže mať voči predávajúcemu alebo výrobcovia výrobku.
CYBEX GmbH,
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany
Tel.: +49 921 78511-0, Fax.: +49 921 78511-999
KONTAKT
81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

mothercare Cybex Q Fix base_A1251 Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro