ITALIANO
Alimentazione *
Riproduzione dei nastri +
Con questo apparecchio si possono usare
soltanto i nastri normali.
1. Inserire il nastro.
(a) Lato in avanti
([DIR] cambia in [FWD].)
2. Premere [2 1].
3. Regolare il volume.
Per arrestare la riproduzione:
Premere [º].
Reverse automatico
La riproduzione continua cambiando continua-
mente dal lato in avanti a quello di reverse
finché non si preme [º].
º Per cambiare la direzione del
nastro
Impostare [DIR] su [FWD] o [REV].
º Per avvolgere il nastro
Premere [6] o [5].
Il nastro si sposta velocemente nella direzione
della freccia.
³Quando il nastro finisce dopo l’avanzamento
veloce o il riavvolgimento, premere [º] per
rilasciare il tasto.
Note:
³Non aprire il coperchio dell’alloggiamento
della cassetta durante il funzionamento del
nastro.
³Tra le funzioni (durante la riproduzíone,
l’avanzamento veloce o il riavvolgimento),
premere sempre [º] per evitare l’inceppa-
mento del nastro.
Cambiamento della tonalità ,
º Controllo XBS
(sistema degli extra bassi)
Se si verifica la distorsione del suono, abbas-
sare il volume.
Manutenzione
Unità principale
Pulire il mobile con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e sapone. Non usare ben-
zina, solventi o pulitori di tipo spray.
Per un sunono più pulito e nitido
Pulire le testine periodicamente per assicurarsi
l’ottima qualità di riproduzione. Usare un nastro
di pulizia (non fornito).
FRANÇAIS
Source d’alimentation *
Lecture de bande +
Seules les bandes normales pourront être lues
sur l’appareil.
1. Insérer la cassette.
(a) Face avant
([DIR] passe à [FWD].)
2. Appuyer sur [2 1].
3. Ajuster l’intensité sonore.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [º].
Inversion automatique
La bande défile continuellement, commutant
alternativement de la face avant sur la face ar-
rière et vice versa, jusqu’à ce qu’on appuie sur
[º].
º Changement de sens de défilement
Mettre [DIR] sur [FWD] ou [REV].
º Bobinage de la bande
Appuyer sur [6] ou [5].
La bande défile rapidement dans le sens de la
flèche.
³Quand la cassette arrive en fin de bande
après une avance rapide ou un rebobinage,
appuyer sur [º] pour libérer la touche.
Remarques:
³Ne pas ouvrir le couvercle du logement de la
cassette pendant que la bande défile.
³Entre deux opérations (pendant la lecture,
l’avance rapide ou le rebobinage), toujours
appuyer d’abord sur [º] pour éviter que la
bande ne s’emmêle.
Réglage de la tonalité ,
º Commande XBS
(système de grave renforcé)
S’il se produit une déformation du son, réduire
le volume.
Entretien
Appareil principal
Nettoyer le coffret avec un chiffon humecté
d’une solution douce de savon et d’eau. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ni de produits de
nettoyage en aérosol.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer
une bonne qualité de lecture. Utilisez une cas-
sette de nettoyage (non fournie).
ESPAÑOL
Fuente de alimentación *
Reproducción de cinta +
En este aparato sólo pueden utilizarse cintas
normales.
1. Inserte la cinta.
(a) Lado de avance
([DIR] es cambiado a [FWD].)
2. Pulse [2 1].
3. Ajuste el volumen.
Para parar la reproducción:
Pulse [º].
Inversión automática
La reproducción continuará en los lados de
avance y de inversión hasta que se pulse [º].
º Para cambiar la dirección de la
cinta
Ajuste [DIR] a [FWD] o [REV].
º Para bobinar la cinta
Pulse [6] o [5].
La cinta se moverá rápidamente en la dirección
de la flecha.
³Cuando la cinta llegue al final después del
avance rápido o del rebobinado, pulse [º]
para dejar libre el botón.
Notas:
³No abra la tapa del compartimiento del casete
durante la operación de la cinta.
³Entre funciones (durante la reproducción, el
avance rápido o el rebobinado), pulse siem-
pre [º] en primer lugar para evitar que se
atasque la cinta.
Cambio del tono ,
º Control XBS
(sistema de extragraves)
Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.
Mantenimiento
Unidad principal
Limpie la caja con un paño humedecido en una
solución suave de jabón y agua. No utilice ben-
cina ni diluyente, ni tampoco limpiadores tipo
aerosol.
Para obtener un sonido más puro
Limpie los cabezales con frecuencia para ga-
rantizar una reproducción de calidad. Utilice
cinta limpiadora (opcional).
NEDERLANDS
Stroombron *
Weergeven van tapes +
Met dit apparaat kunt u alleen normale banden
gebruiken.
1. Open het deksel en leg de cassette erin.
(a) Voorwaartse kant
([DIR] wordt omgeschakeld naar [FWD].)
2. Druk op [2 1].
3. Stel het volume in.
Om de bandweergave te stoppen:
Druk op [º].
Automatische bandomkering
Het afspelen wordt voortgezet en de band zal
omschakelen van voorwaarts naar achter-
waarts, dan weer voorwaarts enz., totdat [º]
wordt ingedrukt.
º Om de bandlooprichting te veran-
deren
Stel [DIR] in op [FWD] of [REV].
º Om de band vooruit of terug te
spolen
Druk op [6] of [5].
De band zal snel bewegen in de richting van de
pijl.
³Wanneer het einde van de band is bereikt na
snel vooruit- of terugspoelen, dient u [º] in te
drukken om de toets in de vrije stand te
zetten.
Omperkingen:
³Open het deksel van het cassettevak niet
tijdens de bediening van het cassettespeler-
gedeelte.
³Alvorens over te schakelen van de ene
functie naar de andere (tijdens bandweer-
gave, snel vooruitspoelen of terugspoelen),
druk altijd eerst op [º], om te voorkomen dat
de band vastloopt.
Klankregeling ,
º XBS (Extra Bas Systeem) regelaar
Indien het geluid vervormd klinkt, verminder het
volume.
Onderhoud
Hoofdapparaat
Maak de buitenpanelen schoon met een doek
die bevochtigd is met een milde oplossing van
water en zeep. Gebruik geen benzine, verfver-
dunner of schoonmaakmiddelen in spuit-
bussen.
Voor een helder en zuiver geluid
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te
zijn van een veergave van goede kwaliteit. Ge-
bruik hiervoor een reinigingscassette (niet
bijgeleverd).
SVENSKA
Strömkälla *
Avspelning av band +
Endast vanliga kassettband kan användas med
denna apparat.
1. Sätt i kassettbandet.
(a) Framsida
([DIR] ändras till [FWD].)
2. Tryck på [2 1].
3. Ställ in volymen.
Att avbryta avspelning:
Tryck på [º].
Autoreversering
Avspelning fortsätter i kontinuerligt kretslopp
från framsidan till baksidan, tills du trycker på
[º].
º Att ändra bandriktning
Ställ [DIR] i läget [FWD] eller [REV].
º För att spola bandet
Tryck på [6] eller [5].
Bandet spolas snabbt i pilens riktning.
³Frigör knappen genom att trycka på [º] då
bandet når slutet efter snabbspolning framåt
eller bakåt.
Observera:
³Öppna inte kassettfackslocket medan bandet
är i rörelse.
³Då du går från en kassettdäcksfunktion till en
annan (under avspelning eller snabbspolning
framåt/bakåt), tryck alltid först på [º] för att
undvika bandtrassel.
Ändring av tonen ,
º Kontroll för XBS
(System för extrabas)
Om distorsion uppstår i ljudet, skruva ner vo-
lymen.
Underhåll
Huvudenheten
Rengör höljet med en tygtrasa doppad i en mild
lösning av tvål och vatten. Använd inte bensen,
thinner eller rengöringsmedel av aerosoltyp.
För att erhålla ett renare och klarare ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för
att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett
rengöringsband (extra tillbehör).
DANSK
Strømforsyning *
Båndafspilning +
Kun bånd til normal-position (IEC Type I) bør
benyttes.
1. Åbn dækslet og sæt kassettebåndet i.
(a) Forsiden
([DIR] sættes til [FWD].)
2. Tryk på [2 1].
3. Reguler lydstyrken.
Standsning af afspilning:
Tryk på [º].
Automatisk båndvending
Afspilningen vil fortsætte på for- og bagsiden af
båndet, indtil der trykkes på [º].
º Ændring af båndløbsretningen
Sæt [DIR] til [FWD] eller [REV].
º For at spole båndet
Tryk på [6] eller [5].
Båndet hurtigspoles i pilenes retning.
³Tryk på [º]-knappen for at udløse knappen,
når båndet har nået slutningen efter hurtig
frem- eller tilbagespoling.
Bemærkninger:
³Lad være med at åbne kassetterumsdækslet,
mens båndet kører.
³Husk altid at trykke på [º] mellem funktio-
nerne (under afspilning, hurtig fremspoling el-
ler tilbagespoling). Derved undgås båndsalat.
Ændring af tonen ,
º XBS (ekstra bassystem)
Sænk lydstyrken, hvis der forekommer
forvrængning.
Vedligeholdelse
Hovedapparatet
Rengør kabinettet med en klud, der er fugtet i
en mild sæbevandsopløsning. Anvend ikke
rensebenzin, fortynder eller rengøringsmidler af
aerosol-typen.
En renere, skarpere lyd
For at sikre en god lydkvalitet under gengivelse
af bånd, bør tonehovedet renses med jævne
mellemrum. Brug et særligt rensebånd (ekstra
tilbehør).
Der tages forbehold for trykfejl.
ÇESKY
Zdroj napájení *
Reprodukce magnetofonovÿch
kazet +
Lze pouívat pouze kazety typu Normal.
1. Vlote kazetu.
(a) Pâední strana
([DIR] je pâepnuto na [FWD].)
2. Stisknête [2 1].
3. Nastavte hlasitost.
Zastavení reprodukce:
Stisknête [º].
Autorevers
Budou se postupnê pâehrávat obê strany kaze-
ty, dokud nestisknete tlaçítko [º].
º Zmêna smêru posuvu pásku
Nastavte [DIR] na [FWD] nebo [REV].
º Pâevinutí pásku
Stisknête [6] nebo [5].
Pásek se zaçne rychle pâevíjet ve smêru ¢ipky.
³Jakmile se bêhem rychlêho pâevíjení vpâed
nebo zpêt dotoçí pásek do konce, stisknête
[º], aby se tlaçítko uvolnilo.
Poznámky:
³Je-li magnetofon v provozu, neotvírejte kryt
kazetového prostoru.
³Mezi jednotlivÿmi funkcemi (bêhem repro-
dukce, rychlého pâevíjení vpâed nebo zpêt)
vdy nejprve stisknête tlaçítko [º], aby
nedo¢lo k po¢kození pásku.
Zmêna barvy zvuku ,
º XBS (Extra Bass Systemsystém
zdûraznêní basû)
Jestlie je zvuk zkreslenÿ, snite úroveñ hlasi-
tosti.
Údrba
Hlavní pâístroj
Çistête skâíñku pâístroje hadâíkem, navlhçenÿm
slabÿm roztokem mÿdla a vody. Nepouívejte
benzín, âedidla ani aerosolové çistící pro-
stâedky.
Pro çist¢í jasnêj¢í zvuk
Çistête hlavy pravidelnê, aby byla zaji¢têna do-
brá kvalita reprodukce. Pouívejte çistící ka-
zetu (není pâiloena).
POLSKI
Zasilanie *
Odtwarzanie taøm +
W urzàdzeniu moëesz odtwarzaã tylko taømy
normalne (zelazowe).
1. Otwórz pokrywe i wìóë kasetè do jej
kieszeni.
(a) Pierwsza strona kasety
([DIR] jest przeìàczony do pozycji [FWD].)
2. Naciønij [2 1].
3. Nastaw gìoønoøã.
Aby zakoæczyã odtwarzanie:
Naciønij przycisk [º].
Autorewers
Odtwarzanie (na zmianè: pierwszej i drugiej
strony kasety) bèdzie trwaìo aë do chwili
naciøniècia przycisku [º].
º Aby zmieniã kierunek przesuwu
taømy
Ustaw [DIR] w pozycji [FWD] lub [REV].
º Aby przewinàã taømè
Naciønij jeden z przycisków [6] lub [5].
Taøma bèdzie szybko przesuwana zgodnie z
kierunkiem strzaìki.
³Gdy podczas przewijania, lub cofania, taøma
zostanie przewinièta do koæca, naciønij przy-
cisk [º], aby zwolniã odpowiedni przycisk.
Uwagi:
³Nie otwieraj kieszeni kasety podczas pracy
magnetofonu.
³Mièdzy wìàczaniem poszczególnych funkcji
(podczas odtwarzania, szybkiego przewijania
do przodu lub cofania taømy) zawsze naciskaj
najpierw przycisk [º], aby nie doprowadziã do
wciàgniècia taømy.
Konserwacja ,
º XBS LEVEL (System ekstrabasów)
Jeøli wystàpià znieksztaìcenia dwièku, zmnie-
jsz siìè gìosu.
Regulacja barwy dwièku
Gìówne urzàdzenie
Czyøã urzàdzenie szmatka, zwilëonà sìabym
roztworem mydìa w wodzie. Nie uëywaj ben-
zyny, rozpuszczalnikow ani ørodków czyszczà-
cych w aerozolu.
Aby uzyskaã czystszy i wyrazistszy dëwièk
Aby zapewniã wysokà jakoøã odtwarzania,
regularnie czyøã gìowice. Uëywaj taømy czysz-
czàcej (nie naleëy do wyposaëenia).
RQTT0413
,