Kenwood KMC030 Návod k obsluze

Kategorie
Míchačky
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

sivu 113
kkääyyttttööoohhjjeeeett
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita,
että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä
h
uutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
V
ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
123
kkuullllaannıımm yyöönneerrggee lleerrii
K
enwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
y
iyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 133 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
R
obustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 143 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
1
53
instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.
странице
163 Указания по применению
Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы. Благодаря широкому
ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером - это
современный кухонный комбайн. Пользуясь им, вы получите истинное удовольствие.
Прочный. Надежный. Универсальный. Изготовитель - фирма KENWOOD.
 173  
      Kenwood.     
          ,    
    .     .
. . . Kenwood.
strana
185 pokyny
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vaka širokej škále dostupného
príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský
prístroj. Dúfame, že z neho budete ma rados.
Robustný. Spoahlivý. Všestranný. Kenwood.
стор.
197 Посібник з експлуатації
Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому
вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний
комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого
приладу.
Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood.
SSuuoommii
TTüürrkkççee
CCeesskkyy
MMaaggyyaarr
PPoollsskkii
Русский
Ekkgmij
Slovenčina
´d°w
¢FKOLU‹ 902 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
Українська
bezpeïnost
P
¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed
ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky.
Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒch
za¡ízení.
B
ê¥ící spot¡ebiï nenechávejte bez dohledu a nedovolte, aby v jeho
b
lízkosti byly dêti.
Nepou¥ívejte, jeli spot¡ebiï po•kozen. Dejte ho p¡ezkou•et ïi spravit: viz
'servis a údržba'.
Nepou¥ívejte p¡íslu•enství nedoporuïené vƒrobcem; nikdy nepou¥ívejte
v
íce ne¥ jedno p¡íslu•enství najednou.
Nep¡ekraïujte maximální mno¥ství uvedená.
P¡ed pou¥itím p¡íslu•enství si p¡eïtête bezpeïnostní pokyny uvedené v
jeho návodu.
Zvedejte jej opatrně, protože je těžký. Před zvednutím spotřebiče
z
ajistěte, aby byla jeho hlava zablokovaná a mísa, nástroje, kryty
výstupů a napájecí kabel řádně připevněné.
Napájecí kabel nikdy nenechte viset z přístroje, aby za něj mohly
zatáhnout děti.
Pohonnou jednotku, napájecí a zástrčku nikdy nenamáčejte.
Toto příslušenství by neměly používat osoby (včetně dětí) trpící
fyzickými, smyslovými či psychickými poruchami ani osoby bez
náležitých znalostí a zkušeností. Pokud jej chtějí používat, musí být pod
dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo je tato osoba
musí poučit o bezpečném používání příslušenství.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood
vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně
používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
p¡ed zapnutím do sítê
Zkontrolujte, zda napêtí v síti odpovídá jmenovitému napêtí uvedenému
na typovém •títku na spodku spot¡ebiïe.
Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 ze dne
27.10.2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s
potravinami.
p¡ed prvním pou¥itím
1 Robot a p¡íslu•enství vybalte.
2 Umyjte jeho součásti: viz část 'ošetřování a čištění'.
3 Přebytečnou část kabelu zasuňte do kabelového prostoru na zadní
straně spotřebiče.
popis kuchyñského robota Kenwood
133
Ïesky
popis kuchyñského robota Kenwood
vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod
v
ýstup střední rychlosti
p
omalobê¥nƒ vƒvod
zásuvka pro nástroje
robot rameno robota
západka vƒvodu
p
racovní mísa
p
odstavec mísy
páïka zvedání ramena
spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti
hnací jednotka
K
-•lehaï
•lehací metla
hnêtací hák
stêrka
ochrana proti vystříknutí
klíč
ovládací panel
displej časovače
kontrolka zapnutí
tlačítko zkrácení času časovače
tlačítko prodloužení času časovače
tlačítko směšování
spínač
134
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití
K
-•lehaï
K
p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev,
náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e.
•lehací metla
Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny
a suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké smêsi (nap¡. roztírání tuku s
c
ukrem na krém), mohli byste ji po•kodit.
h
nêtací hák
N
a kynutá têsta.
postup pou¥ití robota
1 O
točte páčkou zvedání ramene robota ve směru hodinových ručiček
a
rameno zdvihněte, dokud se nezajistí. Ujistěte se, že podložka pod
pracovní nádobou je správně nasazena a symbol je nahoře.
nasazení nástavce 2 Vyklopte rameno do krajní polohy a otočte.
3 Na spodek robota umístête mísu-zatlaïte ji dolº a pootoïte s doprava
4 Ke spuštění hlavy dolů je nutno ji nejdříve mírně nadzvednout a otočit
zvedací páčkou ve směru hodinových ručiček. Potom hlavu spusťte do
aretované polohy.
vyjmutí nástavce
Otočte a vyjměte.
5 Zapojte mixér do elektrické zásuvky. Na displeji se objeví 88:88 a poté
zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit .
6 Otočte regulátorem otáček do
požadované polohy a poté stiskněte spínač . Mixér se spustí. Časovač
začne načítat čas po vteřinových intervalech.
Za chodu lze kdykoliv změnit otáčky.
7 Mixér vypněte stisknutím spínače . Na displeji se zobrazí uplynulý čas.
Pokud mixér spustíte do tří minut, uplynulý čas se bude dále načítat.
Pokud jej necháte vypnutý déle než tři minuty, displej se vynuluje.
Důležité upozornění Pokud za provozu zdvihnete rameno mixéru,
motor se automaticky vypne a zůstane vypnutý i po spuštění ramene.
Chcete-li motor znovu spustit, stiskněte spínač .
Pulsní spínač
Chcete-li použít pulsní spínač, otočte regulátor otáček proti směru
hodinových ručiček do polohy . Motor poběží na maximální otáčky,
dokud jej podržíte v této poloze. Jakmile regulátor otáček uvolníte, vrátí
se do polohy „min“ a motor se zastaví.
Upozornění: Pokud je přístroj v režimu časovače, pulsní spínač nelze
použít.
tlačítko směšování
Stiskněte a uvolněte tlačítko směšování . Motor se automaticky
spustí na 2 - 3 vteřiny na minimální rychlost. Toto tlačítko slouží ke
vmíchání přísad. Je-li třeba, můžete jej držet déle nebo stisknout
opakovaně.
Upozornění: Pokud je přístroj v režimu časovače, tlačítko směšování
nelze použít.
rychlosti
K-•lehaï
t¡ení tuku s cukrem zaïnête na ‘min‘, a postupnê rychlost
zvy•ujte a¥ na ‘max’.
za•lehávání vajec do krémovƒch smêsí 4 ’max‘.
vmíchávání mouky, ovoce apod. ‘min’ 1.
zpracovávání v•ech p¡ímêsí najednou zaïnête rychlostí ‘min’, a
postupnê zvy•ujte na ‘max’.
rozet¡ení tuku s moukou ‘min’ 2.
•lehací metla
postupnê zvy•ujte na 'max'.
hnêtací hák
zaïnête na 'min' a postupnê zvy•te rychlost na 1.
důležité
Při používání ostatních vývodů dbejte na to, aby nebyl nasazen nebo v
míse uložen žádný nástroj.
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
135
kuchyñskƒ strojek
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
použití časovače
1 Zapojte mixér do elektrické zásuvky. Na displeji se objeví 88:88 a poté
zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit .
2 N
a jednu vteřinu stiskněte tlačítko + nebo -. Kontrolka zapnutí zhasne a
n
a displeji se objeví 00:00.
3 Pomocí tlačítek + a – nastavte požadovanou dobu míchání. S každým
stisknutím se doba zvýší nebo sníží o pět vteřin. Pokud jsou nepřetržitě
stisknuta, čísla se mění tím rychleji, čím déle jsou stisknuta tlačítka.
P
řístroj umožňuje nastavení intervalu až 60 minut. Pokud čas
n
enastavíte do 30 vteřin, displej zhasne a rozsvítí se kontrolka zapnutí.
4 Stiskněte spínač . Motor se spustí a časovač začne po vteřinách
odpočítávat.
Motor lze kdykoliv vypnout stisknutím spínače. Tím se zároveň přeruší
o
dpočítávání časovače. Chcete-li pokračovat, stiskněte znovu spínač.
Motor se spustí a časovač bude pokračovat v odpočítávání. Pokud
mixér znovu nespustíte do deseti minut, časovač se automaticky
vynuluje a ozve se dvouvteřinový akustický signál.
5 Po uplynutí nastaveného časového intervalu se motor automaticky
vypne a ozve se pětivteřinový akustický signál. Na displeji začne blikat
hodnota 00:00. Poté zhasne a rozsvítí se kontrolka zapnutí .
vynulování časovače
1 Chcete-li časovač vynulovat, stiskněte zároveň tlačítka a +.
Pokud mixér necháte vypnutý déle než 30 minut, displej se vynuluje
automaticky.
maximální mno¥ství
CHEF MAJOR
linecké têsto
váha mouky: 680g váha mouky: 910g
tuhé kynuté têsto
váha mouky: 1,36kg váha mouky: 1,5kg
britského typu
celková váha: 2,18kg celková váha: 2,4kg
mêkké kynuté têsto
váha mouky: 1,3kg váha mouky: 2,6kg
kontinentálního typu
celková váha: 2,5kg celková váha: 5kg
biskupskƒ chlebíïek
celková váha: 2,72kg celková váha: 4,55kg
bílky
12 16
obecné rady
Při míchání často vypínejte motor a směs setřete stěrkou ze stěn mísy.
Nejlep•í sníh na•leháte z vajec o pokojové teplotê.
P¡i •lehání bílkº dbejte na to, aby na metle ani v míse nebyly stopy tuku
ïi ¥loutkº.
K p¡ípravê têst na peïivo pou¥ívejte chladnƒch p¡ímêsí, pokud to recept
dovoluje.
základní body p¡ípravy chlebového têsta
důležité upozornění
Mísu nikdy neplňte větším než uvedeným maximálním množstvím
surovin – došlo by k přetížení motoru.
Jakmile usly•íte, ¥e se motor p¡íli• namáhá, vypnête ho, vyndejte
polovinu têsta a dodêlejte ka¥dou pºlku zvlá•fl.
P¡ímêsi se promísí nejlépe, kdy¥ do mísy dáte nejprve tekutinu.
min
sec
min
s
ec
m
in
sec
kuchyñskƒ strojek
136
m
in
s
ec
problém
lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na
p¡ímêsi na dnê mísy.
řešení
Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující:
1 P
řístroj vypojte ze sítě.
2 Z
vednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï.
3 Zatlačte rameno dolů. Pokud je třeba upravit světlou výšku mezi
příslušenstvím a dnem nádoby tak, zvedněte rameno robota a vyjměte
nasazené příslušenství. Pro dosažení nejlepších výsledků by se šlehací
m
etla a K-šlehač měly téměř dotýkat dna nádoby
.
4 Pomocí dodávaného klíče uvolněte matku tak, abyste mohli nastavit
hřídel . Pro přiblížení nástroje blíže ke dnu nádoby otáčejte hřídelí
doleva (proti směru hodinových ručiček). Pro zvýšení vzdálenosti ode
dna otáčejte hřídelí doprava (po směru hodinových ručiček).
5 U
táhněte matku.
6 Nasaďte vybraný nástroj a zatlačte rameno mixeru dolů. (Zkontrolujte,
zda je nástroj v požadované poloze, viz předcházející body).
7 Opakujte předcházející kroky, pokud bude potřeba, dokud příslušenství
není nastaveno k vaší spokojenosti. Poté matici pevně utáhněte.
problém
Mixér se během provozu zastaví.
řešení
Přístroj je vybaven pojistkou proti přetížení. Pokud dojde k jeho
přetížení, motor se zastaví. Dojde-li k tomu, odpojte přístroj z napájení.
Vyjměte z mísy určité množství surovin a nechte přístroj několik minut
vypnutý. Zapojte mixér do zásuvky a stiskněte spínač. Pokud se motor
okamžitě nespustí, nechte jej ještě chvíli vychladnout.
Pokud by z jakéhokoliv důvodu došlo k přerušení dodávky energie a
přístroj by se zastavil, vypněte jej pomocí hlavního vypínače, počkejte
několik sekund a potom jej znovu zapněte. Mixér by se měl okamžitě
dát do chodu.
instalace a používání ochrany proti
vystříknutí
1 Zvednête rameno robota, se zajistí v horní poloze.
2 Do strojku umístête pracovní mísu.
3 Na spodní stranu hlavy mixéru nasaďte poklici mísy tak, aby pevně
držela. Otočte ji podle obrázku.
4 Nasaďte požadovaný nástroj.
5 Spusťte hlavu mixéru.
Při míchání můžete jednotlivé přísady přidávat uzavíracím otvorem v
poklici
.
Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte snímat kryt bránící rozstřiku.
se¡ízení a drobné opravy
137
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
dodávané p¡íslu•enství
P
okyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o
zákazníka“.
138
přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení
strojek na ploché těstoviny
A
T970A
d
oplňkové příslušenství na
A
T971A
t
agliatelle
t
ěstoviny (není zobrazeno)
A
T972A
t
agliolini
používá se v kombinaci
A
T973A
trenette
s AT970A A
T974A
špagety
strojek na těstoviny A
T910
je dodáván s nástavcem na přípravu makarónů „maccheroni rigati“
(
může být nasazeno 12 volitelných nástavců plus strojek na sušenky)
r
otační kráječ
AT643 j
e dodáván s pěti různými válci
lis na drobné plody
AT644
multifunkční mlýnek AT950A dodává se s jemným, středním a hrubým sítkem,
s malou a velkou hubicí na uzeniny, a s nástavcem na ”kebbe”
m
ultifunkční mlýnek
AT955 d
odává se s jemným, středním a hrubým sítkem,
s malou a velkou hubicí na uzeniny, a s nástavcem na ”kebbe”
mlýnek na zrní
AT941A
příslušenství na zpracování
potravin A
T647
obsahuje 6 krájecích kotoučů a nožovou jednotku
struhadlo A
T340
obsahuje 7 krájecích kotoučů
odšťavovač na citrusové
plody A
T312
mixer 1,5 l akrylový A
T337
, 1,6 l tepelně odolný skleněný A
T358
,
1,5 l nerez AT339
mini sekáček/mlýnek AT320A je dodáván se čtyřmi sklenicemi a čtyřmi víčky
pro skladování
nonstop odstředivý
odšťavovač AT641
strojek na zmrzlinu CHEF AT956A, MAJOR AT957A
strojek na loupání brambor CHEF AT444, MAJOR AT445
cedník a sítko CHEF AT992A, MAJOR AT930A
váha AT850B
nerezová mísa CHEF 36385A, MAJOR 36386A
kruhový ochranný kryt CHEF a MAJOR 34445A
ohebný šlehač CHEF AT501, MAJOR AT502
kryt CHEF 533722, MAJOR 606397
2
3
4
5
1
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
ïi•têní a servis
ïi•têní a péïe
P
¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky.
P
ři prvním použití se může na výstupu
.
objevit trochu mastnoty. Je
to normální pouze ji setřete.
h
nací jednotka, kryty výstupů
O
t¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te.
Nikdy nepou¥ívejte drsnƒch ïisticích prost¡edkº a spot¡ebiï
nepono¡ujte do vody.
mísa
Myjte ji ručně a potom ji osušte nebo ji myjte v myčce na nádobí.
K čištění nikdy nepoužívejte drátěný kartáč, drátěnku nebo bělicí
p
rostředek. K odstranění vodního kamene používejte ocet.
Nedávejte ji do blízkosti zdrojů tepla (varné desky, trouby,
mikrovlnné trouby).
nástroje
Nástroje z nerezavějící ocele lze mýt ručně nebo v myčce na nádobí.
Pokovené nástroje se musí mýt ručně a potom dokonale osušit.
ochrana proti vystříknutí
Myjte ji ručně a dokonale osušte.
s
ervis a údržba
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních
důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo
od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD.
Pokud potřebujete pomoc :
se způsobem použití výrobku,
s jeho údržbou nebo s opravami,
obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili.
Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii.
Vyrobeno v Číně.
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO
VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY 2002/96/ES
Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat
společně s domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného
odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato
služba poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace elektrospotřebičů se předchází
vzniku negativních dopadů na životní prostředí a na zdraví, ke kterým
by mohlo dojít v důsledku nevhodného nakládání s odpadem, a
umožňuje se recyklace jednotlivých materiálů při dosažení významné
úspory energií a surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného sběru odpadu elektrospotřebičů je
výrobek označený symbolem přeškrtnutého odpadkového koše.
140
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
recepty
Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta.
bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu
p¡ísady
2,6kg hladké mouky
1,3 l mléka
3
00g cukru
4
50g pokrmového tuku
100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic
6 roz•lehanƒch vajec
sºl
p
ostup
1 P
okrmovƒ tuk rozpustíme v mléce a oh¡ejeme na 43˚C.
2 su•ené kvasnice (
druh, kterƒ se musí rozpustit v tekutinê): su•ené
kvasnice nasypeme do misky s mlékem, p¡idáme cukr a necháme stát asi
10 minut, se na smêsi objeví pêna.
ïerstvé kvasnice: rozdrobíme do mouky a p¡idáme cukr.
jiné druhy kvasnic: ¡
iœte se doporuïením vƒrobce.
3 Mléko nalejeme do mísy. P¡idáme roz•lehaná vejce a 2kg mouky.
4 Zprácovávejte 1 minutu minimální rychlostí, pak dal•í minutu rychlostí 1.
Set¡ete smês ze stên.
5 P¡idáme zbƒvající mouku a 1 minutu hnêteme minimální rychlostí, a pak
dal•í 2 - 3 minuty rychlostí 1, je smês hladká a ¡ádnê promíchaná.
6 Vyma•têné formy na chleba (450g) naplníme do poloviny, nebo z têsta
vypracujeme housky. P¡ikryjeme utêrkou a necháme v teple vykynout,
têst zdvojnásobí svºj objem.
7 Peïeme v troubê p¡i teplotê 200˚C bochníky chleba 20 - 25 minut, housky
15 minut.
8 ¡ádnê upeïenƒ chléb musí p¡i poklepu zespodu znít dutê.
Z uvedeného mno¥ství upeïeme asi 10 bochníkº.
linecké têsto (shortcrust)
p¡ísady
450g mouky proseté spoleïnê s
1 l¥iïkou soli
225g tuku (smês sádla a margarínu p¡ímo z lednice)
asi 4 l¥íce vody
rada
Dávejte pozor, abyste smês nep¡emíchali.
postup
1 Do mísy dáme mouku a p¡idáme tuk rozkrájenƒ na kostky.
2 Zpracovávejte rychlostí 1, smês zaïne p¡ipomínat drobení. Strojek
vypnête p¡ed tím, ne¥ smês zaïne vypadat mastnê.
3 P¡idáme vodu a mícháme minimální rychlostí, jen tak dlouho, se smês
spojí.
4 Peïeme v troubê rozeh¡áté na 200˚C. Teplota se ale mêní podle náplnê.
pavlova
p¡ísady
3 velké vaječné bílky
175 g (6 uncí) práškového cukru
275 ml (10 kapal.uncí) smetany ke šlehání
čerstvé ovoce, například maliny, jahody, hroznové víno, kiwi
postup
1 Vaječné bílky šlehejte při vysoké rychlosti, dokud nebudou vytvářet
"měkké špičky".
2 Rychlost šlehání nastavte na 5, po polévkových lžících přidávejte cukr a
po každém přidání rozšlehejte.
3 Na plech položte silikonový papír a z ušlehaného těsta na pusinky
vytvořte hnízdo o průměru 20 cm (8“).
4 Plech dejte do trouby předehřáté na 150 °C (300 °F / značka 2 u plynové
trouby), okamžitě snižte teplotu na 140 °C (275 °F / značka 1 u plynové
trouby) a 1 hodinu pečte. Potom troubu vypněte a nechejte v pavlovu
zchladnout.
5 Po zchladnutí sloupněte silikonový papír a pavlovu dejte na servírovací
talíř. Ušlehejte šlehačku, naneste ji na horní stranu pavlovy a ozdobte
ovocem.
141
T
oto množství platí pro
m
odely Major. U modelů Chef
použijte poloviční množství a
přidejte celé množství mouky.
recepty pokraïování
báječný čokoládový koláč
p
¡ísady
2
25 g (8 uncí) měkkého másla
250 g (9 uncí) práškového cukru
4 vejce
5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková
l
žíce) teplé vody
30 ml (2 polévkové lžíce) mléka
5 ml (1 čajová lžička) mandlové esence
50 g (2 unce) drcených mandlí
1
00 g (4 unce) samokynoucí mouky
5 ml (1 čajová lžička) prášku do pečiva
50 g (2 unce) neslazeného kakaového prášku
postup 1 Třete máslo s cukrem při nízké rychlosti a tuto rychlost postupně
zvyšujte, dokud není třená směs lehká a vločkovitá. Setřete ji z mísy a
š
lehače.
2 Rozbijte vejce do džbánku a když mixér pracuje při vysoké rychlosti, po
malých dávkách je přidávejte do směsi, se s ní spojí. Vypněte mixér
a směs setřete dolů.
3 Při nízké rychlosti mixéru vmíchejte rozpuštěnou kávu, mléko a
mandlovou esenci. Přidejte drcené mandle, prosetou mouku, prášek do
pečiva a kakao. Mixujte při nízké rychlosti do plného vmíchání.
4 Získanou směs rozdělte do dvou dortových forem o průměru 20 cm (8“)
vyložených pomaštěným papírem odolným vůči tuku. Urovnejte horní
povrch a pečte asi 30 minut při teplotě 180 °C (350 °F / značka 4 u
plynové trouby), dokud nebude povrch korpusů pružný na dotek.
5 Korpusy vyklopte a nechejte je zchladnout na drátěné mřížce.
jemná čokoládová náplň
p¡ísady
275 g (10 uncí) na kousky nalámané čokolády
225 ml (8 kapal.uncí) smetany ke šlehání
postup 1 Misku s čokoládou vložte na pánev s jemně vroucí vodou, aby se
čokoláda rozpustila.
2 Šlehejte smetanu při nízké rychlosti a tuto rychlost postupně zvyšujte,
dokud nebude ušlehaná smetana tvořit měkké špičky.
3 Jakmile se čokoláda rozpustí, vyjměte misku z pánve a velkou lžící
vmíchejte čokoládu do šlehačky.
4 Čokoládovou náplň rozetřete mezi vychladlé korpusy.
pomazánka z medu a ořechů pomocí mixéru
p¡ísady
25 g sekaných ořechů
875 g tekutého medu pokojové teploty
postup 1 Do mixéru přidejte nejprve ořechy a poté med.
2 Na pět vteřin stiskněte pulsní spínač.
3 Je-li třeba, znovu promíchejte.
142
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Kenwood KMC030 Návod k obsluze

Kategorie
Míchačky
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro