Ferm LMM1007 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Ferm 51
Poruchy
V případě poruchy nebo opotřebení některých součástí kontaktujte příslušný subjekt
uvedený v záručním listě. Díly k objednání jsou uvedeny v rozloženém pohledu na zadní
straně tohoto Návodu k obsluze.
Životní prostředí
Tento stroj se dodává v pevném obalu tak, aby během přepravě nedošlo k poškození. V
tomto obalu se do maximální míry využívají recyklovatelné materiály. Využijte proto,
prosím, možnosti recyklace obalu.
Záruka
Záruční podmínky jsou uvedeny v záručním listě přiloženém v zadní části tohoto Návodu
k obsluze.
CE PROHLÁŠENĺ O SHODĚ CE (CZ)
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento
FPGM-460
je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
v souladu s ustanoveními následujících směrnic:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
ze dne 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Naše společnost se snaží o neustálé zlepšování svých výrobků. Vyhrazujeme si proto
právo pozměňovat technické údaje výrobku bez předchozího upozornění.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nizozemí
CZ
26
Ferm
Usare la macchina esclusivamente quando il contenitore per l'erba è montato e
l'aletta di sicurezza è chiusa.
Spegnere il motore e attendere che la lama di taglio smetta di girare prima di montare
o rimuovere il contenitore per l'erba.
Assicurarsi che tutte le protezioni siano montate correttamente e che siano in buone
condizioni.
Le lame devono poter girare liberamente prima di accendere la macchina.
Tenere il corpo lontano dalle parti rotanti.
Tenersi a distanza di sicurezza quando si utilizza la macchina.
Fare in modo di adottare una postura di lavoro corretta, specialmente nei punti in
pendenza.
Usare sempre la macchina ad andatura al passo.
Attenzione! La lama di taglio non si arresta immediatamente quando la macchina
viene spenta.
Spegnere la macchina e attendere che la lama di taglio si arresti prima di pulire la
macchina o eseguire interventi di manutenzione.
Fare attenzione durante gli interventi di pulizia o di manutenzione sulla macchina,
soprattutto per evitare di tagliarsi le dita e indossare guanti di protezione!
Non spostare o modificare alcuna delle protezioni elettriche o meccaniche.
Usare la macchina esclusivamente in condizioni di luce (naturale o artificiale) sufficienti.
Indossare scarpe robuste e indumenti da lavoro adatti.
Assicurarsi che l'area in cui il tosaerba deve essere utilizzato sia pulita. Quando si
utilizza il tosaerba, controllare inoltre che non vi siano oggetti che potrebbero
danneggiare la macchina.
Se nonostante ciò, un oggetto entra in contatto con la macchina, fermare tutto e
controllare se il tosaerba è stato danneggiato. Far riparare i danni prima di riutilizzare la
macchina.
Spegnere immediatamente la macchina se improvvisamente comincia a vibrare e
ispezionarla per determinare la causa del problema.
Controllare attentamente la macchina prima dell'uso e utilizzarla solo se è in buone
condizioni. Non usare la macchina se si scoprono difetti e provvedere a farla riparare
prima di riutilizzarla.
Sostituire tutte le parti usurate o danneggiate. Usare sempre parti (di ricambio) originali.
Messa in funzione
Evitare l’uso della macchina sull’erba bagnata o prendere misure precauzionali extra
per evitare di scivolare.
Lavorare sempre in direzione trasversale sulle superfici in pendenza, mai verso l’alto
o verso il basso.
Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione di marcia sui terreni in
pendenza.
Non utilizzare la macchina sui terreni in forte pendenza.
Arrestare le lame se la macchina deve essere girata per il trasporto. Non utilizzare le
lame quando si attraversano superfici diverse da quelle in erba e quando si trasporta
la macchina verso e dall’area di lavoro.
Non cambiare le impostazioni di regolazione del motore né utilizzarlo a velocità
elevata.
Sganciare tutte le lame e le frizioni di comando prima di avviare il motore.
I
Ferm 27
Avviare il motore o accenderlo con attenzione, seguendo le istruzioni e tenendo i
piedi ben lontani dalle lame.
Non avviare il motore stando davanti alla tramoggia di scarico.
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Stare lontano dalla
bocchetta di scarico in ogni momento.
Evitare di utilizzare la macchina sull’erba bagnata.
Fare in modo di essere sempre saldamente in equilibrio nei terreni in pendenza.
Prestare estrema attenzione quando si inverte il senso di marcia o quando si tira la
macchina verso di sé.
Non inclinare la macchina quando si accende il motore, tranne quando la macchina
deve essere inclinata per essere avviata. In questo caso, non inclinarla più dello
stretto necessario e sollevare solo la parte più distante dall’operatore. Fare sempre in
modo che entrambe le mani siano in posizione di lavoro prima di rimettere la
macchina a terra.
Non sollevare mai o trasportare la macchina quando il motore è acceso.
Non mettere in moto in spazi chiusi e ristretti in cui si possono accumulare
pericolosi fumi di monossido di carbonio. Ridurre l’impostazione della valvola a
farfalla durante lo spegnimento del motore e disinserire il carburante al
termine del taglio dell’erba.
Spegnere il motore
Ogni volta che ci si allontana dalla macchina.
Prima di rimuovere un’ostruzione.
Prima di controllare la macchina, pulirla o eseguire interventi di qualsiasi tipo su di
essa.
Dopo aver incocciato un oggetto estraneo. Ispezionare la macchina per verificare che
non abbia subito danni ed effettuare le opportune riparazioni se necessario.
Se la macchina inizia a vibrare in maniera anomala (controllare immediatamente).
Ogni volta che ci si allontana dal tosaerba prima di rifornire il serbatoio di carburante.
Manutenzione e conservazione
Far sempre raffreddare il motore prima di mettere via la macchina.
Per ridurre il pericolo d’incendio, tenere il motore, il silenziatore e l’area di stoccaggio
del carburante liberi da erba, paglia, muschio, foglie o grasso in eccesso.
Esaminare la macchina regolarmente e sostituire le parti usurate o danneggiate per
sicurezza.
Tenere sempre stretti tutti i dadi, i bulloni e le viti per garantire sempre il
funzionamento sicuro della macchina.
Controllare frequentemente il raccoglierba alla ricerca di segni di usura e
deterioramento.
Sostituire le parti usurate o danneggiate per sicurezza.
Non riporre mai l’apparecchiatura con la benzina nel serbatoio all’interno di un
edificio in cui i fumi possono raggiungere una fiamma viva o una scintilla. Se il
serbatoio deve essere svuotato, questa operazione deve essere eseguita
all’aperto.
I
50
Ferm
Rady pro sekání
Zajistěte, aby na ploše, kterou hodláte sekat, nebyly kameny, drť, odpadky, kabely a
jiné cizí předměty.
Ujistěte se o řádném upevnění a dotažení všech spojovacích prvků (šroubů, matic,
atd.).
Pravidelně kontrolujte opotřebení travního boxu.
Řeznou výšku nastavte dle stavu Vašeho trávníku a výšky trávy.
Pro dosažení nejlepších výsledků je lepší vysokou trávu sekat na několik vrstev.
Nejlepších výsledků se dosáhne sečením suché trávy.
Vždy umožněte, aby se nože sekačky mohly otáčet na plné otáčky; stroj se nesmí
přetěžovat.
Pro ochranu napájecí šňůry zajistěte, aby během sečení ležela za Vámi na zemi.
Sečení začínejte pomalým tlačením sekačky před Vámi směrem kupředu. Pokud
nože sekačky zpomalují nebo se motor zastaví, máte nastavenou nesprávnou výšku
sečení nebo sekačku tlačíte příliš rychle.
Vyprázdněte travní box ihned, jakmile se zaplní; v opačném případě může dojít k
zadření nožů nebo přetížení motoru.
Nůž sekačky
V důsledku opotřebeného nože sekačky dojde k nekvalitnímu sečení trávy a přetížení
motoru. Nůž kontrolujte vždy před spuštěním stroje. V případě nutnosti si nechávejte
ostření nebo výměnu nože sekačky provést u specialisty.
5. SERVIS A ÚDRŽBA
Servis a údržba
Vypněte motor před začátkem údržby!
Údržba a čištění
Pravidelným čištěním a údržbou stroje zlepšíte jeho výkonnost a prodloužíte jeho
životnost.
Po každém skončení sečení vyčistěte veškerou trávu a zeminu z ventilátoru, nože
sekačky, tělesa a travního boxu.
Pro čištění stroje používejte pouze vlhký hadřík (namočený v teplé vodě) a měkký
kartáč. Stroj vždy nechávejte stát suchý!
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by způsobit
neopravitelné poškození stroje. Chemikálie mohou napadat plastové části.
Pokud sekačku delší dobu nepoužíváte, chraňte nůž proti korozi ekologickým olejem.
Stroj uskladněte na čistém a suchém místě mimo dosah dětí.
Horní část rukojeti lze ohnout na bezpečné místo, aby nepřekážela. Při manipulaci se
strojem nepřiskřípněte šňůru!
Mazání
Pravidelně kontrolujte hladinu oleje a doplňte dle nutnosti.
CZ
Ferm 49
Pouze bezolovnaté palivo.
Před spuštěním motoru a provozem stroje dodržujte tyto kroky:
Zkontrolujte hladinu oleje pomocí měrky.
Zkontrolujte palivo. Používejte pouze bezolovnaté palivo. Dle nutnosti dolijte palivo do
nádrže. Doplňujte v dobře větraném prostoru při zastaveném motoru a nepřelévejte.
Zkontrolujte vzduchový filtr (10). Vyčistěte, je-li špinavý.
Spouštění motoru
Zapněte kohoutek paliva (11).
Když je motor studený, nastavte páku plynu (5) na OTEVŘENO. Když je motor teplý,
nastavte páku plynu (5) na VYPNUTO.
Stiskněte rukojeť (3) proti opěrce.
Zatáhněte za startovací šňůru (1) pomalu, dokud neucítíte odpor. Poté zatáhněte
prudce.
Zaplavený motor
Plynová páka na VYPNUTO
Vyjměte a vysušte zapalovací svíčku (12).
Nainstalujte zapalovací svíčku.
Spusťte motor.
Řízení sekačky
Přitáhněte rukojeť motoru směrem k opěrce ruky (3).
Zatlačte rukojeť nože směrem k opěrce ruky (4).
Sekačka se bude pohybovat vpřed.
Sekačka se zastaví, když je rukojeť motoru uvolněna (3).
Zastavení motoru
Vypněte kohoutek paliva (11).
Výměna oleje
Obr. 3
Vyjměte měrku (1)
Umístěte vhodnou nádobu vedle vypouštěcího šroubu oleje (2).
Vyjměte šroub (2) a podložku (3).
Vypusťte olej do nádoby.
Dotáhněte šroub (2) a podložku (3).
Plňte pouze bezolovnatý olej
Nepřeplňujte.
Pozor: Teply olej lze vypustit rychle a úplně.
CZ
28
Ferm
3. ASSEMBLAGGIO
Stegola
Sistemare la stegola inferiore sul corpo principale.
Stringere la stegola inferiore sul corpo principale con bulloni e viti di bloccaggio
lunghi.
Collegare la stegola superiore a quella inferiore usando i bulloni e le viti di bloccaggio
più corti.
Usare apposite fascette per fissare i cavi alla stegola.
Assicurarsi che i cavi corrano sotto la barra.
Cesto raccoglierba
Assicurarsi che il motore sia arrestato prima di montare il cesto per la raccolta
dell’erba.
Aprire la protezione dello scarico (6).
Agganciare il cesto di raccolta dell’erba (7) al rilievo sulle tramogge di scarico
dell’erba.
Regolazione dell’altezza di taglio
Fig. 2
Avvertenza! Solo quando il motore è spento e la lama di taglio è ferma!
Usare la leva (13) per aumentare o diminuire la profondità di taglio.
4. MESSA IN FUNZIONE
Preparazione
Non mettere mai in funzione la macchina quando vi sono persone – in particolare
bambini – o animali nelle vicinanze.
Tenere presente che il responsabile di incidenti o pericoli alle altre persone o alle loro
cose è l’operatore o l’utilizzatore.
Indossare in ogni momento otoprotettori e occhiali di sicurezza quando si utilizza la
macchina.
Prima dell’uso ispezionare sempre visivamente la macchina per verificare che le lame
e i bulloni non siano usurati o danneggiati. Sostituire le lame e i bulloni usurati o
danneggiati a gruppi per preservare l’equilibrio.
Per le macchine con scarico posteriore che hanno i rulli posteriori esposti, quando
vengono utilizzate senza un raccoglierba deve essere indossata una protezione
integrale per gli occhi.
Non mettere in funzione la macchina se si è scalzi o si indossano sandali aperti.
Ispezionare scrupolosamente l’area in cui si deve utilizzare la macchina e rimuovere
I
Ferm 29
tutte le pietre, i bastoni, i fili metallici ed altri oggetti che potrebbero essere d’intralcio.
Nelle macchine a lama multipla, la rotazione di una lama può provocare la rotazione
anche delle altre lame.
Avvertenza! La benzina Ź altamente infiammabile.
Conservare il carburante in contenitori appositamente fabbricati per questo scopo.
Rifornire il serbatoio di carburante esclusivamente all’aperto e non fumare durante
l’operazione. Aggiungere carburante prima di avviare il motore. Non togliere mai il tappo
del serbatoio né aggiungere benzina quando il motore è acceso o quando è rovente.
Se viene versata benzina non cercare di avviare il motore, ma allontanare la macchina
dall’area dove è presente la fuoriuscita ed evitare di creare una fonte di ignizione finché i
vapori della benzina non si siano dissipati. Riavvitare bene il tappo del serbatoio e del
contenitore.
Sostituire i silenziatori difettosi.
Attenzione! Non avviare la macchina in presenza di erba molto alta.
Solo carburante senza piombo.
Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina, seguire questi passaggi:
Controllare il livello dell’olio con l’asta di livello.
Controllare il carburante. Usare solo carburante senza piombo. Se necessario,
rifornire di carburante il serbatoio. Mettere il carburante in un luogo ben ventilato, con
il motore spento e senza riempire eccessivamente.
Controllare il filtro dell’aria (10) e pulirlo se è sporco.
Avvio del motore
Girare il rubinetto del carburante (11) su ON (ACCESO).
Se il motore è freddo, impostare la leva del regolatore (5) su OPEN (APERTO). Quando il
motore è caldo, impostare la leva del regolatore (5) su OFF (SPENTO).
Premere la stegola (3) contro il supporto per le braccia.
Tirare la corda di avviamento (1) lentamente finché si avverte una certa resistenza,
quindi tirare di scatto.
Motore ingolfato
Leva del regolatore su OFF (SPENTO).
Togliere la candela e asciugarla (12).
Reinserire la candela.
A
vviare il motore.
I
48
Ferm
Otevřete výstupní zábranu (6)
Zahákněte sběrnou nádobu na trávu (7) k hřebenu na vrchu výstupních skluzů trávy.
Seřízení řezné výšky
Obr. 2
Varování! Pouze když je motor vypnutý a nůž je v klidu!
Použijte páku (13) ke zvýšení či snížení řezné hloubky
4. OBSLUHA
Příprava
Nikdy neprovozujte stroj, když jsou blízko lidé, zvláště děti či zvířata.
Pamatujte, že obsluha či uživatel je zodpovědný za nehody či nebezpečí nastávající
ostatním lidem či jejich majetku.
Noste ochranu sluchu a bezpečnostní brýle vždy při provozu stroje.
Před použitím vždy vizuálně prohlédněte, abyste viděli, že nůž a šrouby nejsou
opotřebeny či poškozeny. Vyměňte opotřebené či poškozené nože a šrouby v sadách
pro zachování rovnováhy.
U strojů se zadním výstupem s odhalenými zadními válečky při použití bez
zachycovače noste plnou ochranu zraku.
Neprovozujte stroj bosí či v otevřených sandálech.
Důkladně prohlédněte oblast, kde má být stroj použit a odstraňte všechny kameny,
klacky, dráty a ostatní cizí předměty.
U strojů s více noži může jeden nůž způsobit otáčení ostatních nožů.
Varování! Benzín je vysoce hořlavý.
Skladujte palivo v nádobách zvláště navržených pro tento účel. Doplňujte palivo pouze
venku a nekuřte při doplňování paliva. Dolévejte palivo před spuštěním motoru. Nikdy
neodstraňujte víčko nádrže ani nedolévejte benzín, když motor běží nebo když je motor
horký.
Když se benzín rozlije, nepokoušejte se nastartovat motor, ale přesuňte stroj mimo oblast
rozlití a zabraňte vytváření jakéhokoli zdroje zážehu, dokud se benzínové výpary
nerozptýlí. Bezpečně vracejte na místo všechna víčka palivové nádrže a nádob.
Vyměňte vadné tlumiče.
Varování! Nestartujte stroj na velmi dlouhé trávě.
CZ
Ferm 47
pouze tu část, která je dále od obsluhy. Vždy zajistěte, aby byly obě ruce v provozní
poloze před návratem stroje na zem.
Nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte stroj s běžícím motorem.
Neprovozujte motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou hromadit
nebezpečné výpary oxidu uhelnatého. Snižte nastavení plynu během vypínání
motoru a vypněte při dokončení sečení přívod paliva.
Vypínání motoru
Kdykoli opustíte stroj
Před čištěním zablokování
Před kontrolou, čištěním či prací na stroji
Po úderu do cizího předmětu. Prozkoumejte stroj ohledně poškození a proveďte
nutné opravy.
Když stroj začne abnormálně vibrovat (zkontrolujte neprodleně).
Kdykoli opustíte sekačku před doplněním paliva.
Údržba a skladování
Ponechejte motor vychladnout před skladováním.
Pro snížení nebezpečí požáru uchovávejte motor, tlumič a benzínovou nádrž bez
trávy, mechu, listí či přílišného tuku.
Pravidelně prohlédněte stroj a vyměňte opotřebené či poškození díly kvůli
bezpečnosti.
Uchovávejte všechny matice a šrouby dotažené, abyste zajistili, že je stroj v
bezpečném pracovním stavu.
Často kontrolujte zachycovač trávy ohledně opotřebení či zhoršení.
Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli bezpečnosti.
Nikdy neskladujte zařízení s benzínem v nádrži uvnitř budovy, kde mohou
výpary dosáhnout otevřeného plamene či jiskry. Když má být palivová nádrž
vypuštěna, toto by mělo být prováděno venku.
3. MONTÁŽ
Rukojeť
Umístěte trubku dolní rukojeti na hlavní tělo.
Dotáhněte jednotku dolní rukojeti k hlavnímu tělu pomocí dlouhých šroubů a
aretačních šroubů.
Připojte horní rukojeť k dolní rukojeti pomocí kratších šroubů a aretačních šroubů.
Použijte kabelové spony k zajištění kabelů k rukojeti.
Zajistěte, aby kabely běžely pod příčníkem.
V
ak na trávu
Zajistěte, aby byl motor vypnutý před upevňováním nádoby na trávu.
CZ
30
Ferm
Utilizzo del tosaerba
Tirare la maniglia del motore verso il supporto per le braccia (3).
Spingere la maniglia della lama verso il supporto per le braccia (4).
Il tosaerba si muove in avanti.
Il tosaerba si arresta quando la maniglia del motore viene rilasciata (3).
Arresto del motore
Chiudere il rubinetto del carburante (11).
Cambio dell’olio
Fig. 3
Rimuovere l’asta di livello (1).
Sistemare un contenitore adatto accanto al bullone dello scarico dell’olio (2).
Togliere il bullone (2) e la rondella (3).
Scaricare l’olio nel contenitore.
Stringere il bullone (2) e la rondella (3).
Riempire esclusivamente con olio senza piombo.
Non riempire eccessivamente.
Attenzione: L’olio caldo può essere scaricato rapidamente e completamente.
Suggerimenti per il taglio
Assicurarsi sempre che la superficie che si vuole tosare sia libera da pietre,
spazzatura, cavi e altri oggetti.
Assicurarsi che tutte le parti di fissaggio (viti, dadi, ecc.) siano ben strette.
Controllare sempre che il contenitore per l'erba non sia usurato.
Selezionare l'altezza di taglio in base alle condizioni del prato e all'altezza dell'erba.
Per risultati ottimali, tagliare l'erba alta a strati.
Tagliare l'erba quando è asciutta consentirà di ottenere i migliori risultati.
Assicurarsi che le lame siano in grado di girare alla velocità massima; la macchina
potrebbe non essere sovraccarica.
Iniziare a tagliare l'erba lentamente, spingendo la macchina in avanti piano piano. Se
le lame rallentano la velocità o il motore si arresta, è stata selezionata l'altezza di
taglio incorretta o si sta spingendo il tosaerba troppo velocemente.
Svuotare il contenitore dell'erba immediatamente quando è pieno, altrimenti la lama
potrebbe inceppare o sovraccaricare il motore.
Le lame di taglio
Le lame usurate non consentono un taglio netto e possono sovraccaricare il motore.
Controllare sempre la lama prima di cominciare ad utilizzare la macchina. Quando è
necessario far arrotare o sostituire la lama, rivolgersi ad uno specialista.
5. MANUTENZIONE
Riparazioni e manutenzione
I
Ferm 31
Spegnere il motore prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione!
Manutenzione e pulizia
La pulizia e la manutenzione regolare della macchina ne miglioreranno le prestazioni
e ne aumenteranno la vita utile.
Ogni volta che si finisce di tosare l'erba, pulire la ventola, la lama, il corpo della
macchina e il contenitore dell'erba da residui di erba e terra.
Usare solo un panno inumidito con acqua calda ed una spazzola morbida per pulire
la macchina. Assicurarsi che la macchina rimanga sempre asciutta!
Non usare mai solventi o prodotti detergenti, che potrebbero provocare danni
irreparabili alla macchina, in quanto gli agenti chimici possono corrodere le parti di
plastica.
L'applicazione di un olio ecologico alla lama, la proteggerà dalla ruggine quando la
macchina non viene usata per lunghi periodi.
Conservare la macchina in un luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
La sezione superiore del manico può essere ripiegata per risparmiare spazio. Non
schiacciare il cavo quando si gira la macchina!
Lubrificazione
Controllare regolarmente il livello dell’olio e aggiungerne se necessario.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si
prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
Garanzia
Per le condizioni della Garanzia fare riferimento alla scheda della Garanzia consegnata
separatamente.
I
46
Ferm
Stroj používejte výhradně buď s nasazeným travním boxem, anebo při zavřené
bezpečnostní klapce.
Před nasazením nebo demontáží travního boxu vypněte motor a vyčkejte do
zastavení nože sekačky.
Zajistěte správné nasazení a dobrý stav veškerých krytů.
Před zapnutím stroje musí mít nůž sekačky možnost volně se otáčet.
Nepřibližujte se částmi těla k rotujícím součástem.
Během použití stroje udržujte bezpečnou vzdálenost.
Vždy se snažte zaujmout správnou pracovní polohu, zejména ve svahu.
Při práci se sekačkou vždy postupujte krokem.
Upozornění! Rotující nůž sekačky nezastaví ihned po vypnutí stroje.
Vypněte stroj, vyčkejte dokud se nůž nezastaví před čištěním stroje či prováděním
údržby.
Při čištění nebo údržbě stroje postupujte opatrně. Buďte opatrní, abyste se
nepořezali, a používejte ochranné rukavice!
Nehýbejte ani neměňte jakékoliv elektrické nebo mechanické bezpečnostní prvky.
Stroj používejte pouze za dostatečného denního nebo umělého světla.
Používejte vhodný pracovní oděv a pevnou obuv.
Dbejte na čistotu prostředí, kde sekačku používáte. Během používání sekačky dále
kontrolujte, nemůže-li ji poškodit nějaký cizí předmět.
Pokud se do kontaktu se sekačkou i přesto dostane cizí předmět, zastavte a
zkontrolujte, není-li poškozena. V případě jakéhokoliv poškození sekačky zajistěte
opravu, dříve ji nepoužívejte.
Začne-li sekačka náhle vibrovat, okamžitě ji vypněte. Prohlédněte ji a zjistěte příčinu.
Před použitím stroj důkladně zkontrolujte. Stroj používejte pouze je-li v dobrém stavu.
Stroj nepoužívejte, zjistíte-li závadu; před dalším použitím ho nechejte opravit.
Poškozené a opotřebené díly vyměňte. Vždy používejte originální (náhradní) díly.
Obsluha
Zabraňte provoz stroje v mokré trávě nebo podnikněte dodatečná preventivní opatření
k zabránění uklouznutí.
Vždy pracujte napříč svahem, nikdy nahoru a dolů.
Dávejte pozor při změně směru na svazích.
Neprovozujte stroj na prudkých svazích.
Zastavte nůž, když musí být stroj nakloněn kvůli přepravě. Neprovozujte stroj při
přejíždění jiných povrchů než je tráva a při přepravě stroje do a z pracovní oblasti.
Neměňte nastavení ovladače motoru ani nepřetáčejte motor.
Rozepněte všechny nožové a hnací spojky před spouštěním motoru.
Startujte motor nebo zapínejte motor opatrně podle pokynů a s chodidly daleko od
nože.
Nestartujte motor při stání před výstupním skluzem.
Neklaďte ruce či chodidla blízko či pod otočné díly. Udržujte vždy bezpečnou
vzdálenost od výstupního otvoru.
Zabraňte provozování stroje v mokré trávě.
Vždy si buďte jisti postavením na svazích.
Buďte velmi opatrní při obracení stroje či tažení směrem k vám.
Nenaklánějte stroj při zapínání motoru, pokud stroj nemusí být nakloněn pro
nastartování. V tomto případě jej nenaklánějte více, než je naprosto nutné a zdvihejte
CZ
Ferm 45
Vždy používejte ochranné brýle, ochranu sluchu, pevnou ochrannou obuv a
těžký ochranný oděv!
Stroj nepoužívejte za deštivého počasí.
Rotující nůž sekačky nezastaví ihned po vypnutí stroje. Nepřibližujte se částmi
těla k ostrým součástem.
Pouze bezolovnaté palivo
Sekačka nesmí být provozována bez celého zachycovače trávy či zábrany na
místě.
Udržujte bezpečný odstup.
Ovládání sytiče, poloha „studený start“ (sytič zavřen)
Ovládání sytiče, poloha „běh“ (sytič otevřen)
Nekuřte blízko paliva.
Zabraňte plamenům či jiskrám blízko paliva.
Varování! Horký povrch
Varování! Riziko otravy
Všeobecná bezpečnostní opatření
Před použitím stroje si řádně prostudujte následující bezpečnostní pokyny a přiložená
bezpečnostní opatření a uschovejte je pro budoucí potřebu!
Před použitím stroje se ujistěte o jeho správné montáži.
Vždy zajistěte odstup dětí a zvířat. Během provozu stroje vždy zajistěte, aby všechny
osoby v blízkém okolí zůstaly v bezpečné vzdálenosti.
Během používání tohoto stroje za bezpečnost třetích stran odpovídá obsluha stroje.
Nedovolte stroj používat osobám, které nejsou obeznámeny s pokyny, dále dětem
nebo osobám pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných látek.
Stroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen.
CZ
32
Ferm
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I)
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il
FPGM-460
è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
In conformità con le Direttive
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
dal 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a
modifiche senza preavviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda
I
Ferm 33
FŰNYĺRÓ GÉP
Azalábbi szövegben a 2. - 3. oldalon közölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek.
A saját és mások biztonsága érdekében a készülék üzembe helyezése előtt
kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót. A használati
útmutatót és a hozzá tartozó dokumentációt mindig tartsa a gép közelében.
Bevezetés
Ez az fűnyíró gép fű nyírására, továbbá gyep karbantartására való.
Tartalom
1. A készülék adatai
2. Biztonsági előírások
3. Összeszerelés
4. Működtetés
5. Szerviz és karbantartás
1. A KÉSZÜLÉK ADATAI
Műszaki adatok
A
készlet tartalma
1 A gép burkolata
4
Kerekek
1
Fogantyú (3 rész)
1 Fűgyűjtő (2 rész)
1 Kábelrögzítő
Motor Típus Léghűtésű 4- ütemű
Motorteljesítmény 2,3 kW
Terheletlen gyorsaság 3000 n/min
Lökettérfogat 135 cc
Kipufogórendszer Tompító
Benzin Olajmentes
Az üzemanyagtartály térfogata 1,8 l
A fűnyíró szélessége 450 mm
A fűnyíró magassága 20-55 mm
Bal oldali vibráció 3,2 m/s
2
Jobb oldali vibráció 3,3 m/s
2
A fűtartály térfogata 43 liter
Lpa (zajnyomás szintje) 72,0 dB (A)
Lwa (zajteljestítmény szintje) 92,0 dB (A)
Súly 39 kg
H
44 Ferm
1 Kabelová svorka
1 Bezpečnostní preventivní opatření
1 Uživatelský návod
1 Záruční list
Informace o výrobku:
Obr. 1
1 Startovací šňůra
2 Aretační šroub
3 Rukojeť motoru
4 Rukojeť nože
5 Plynová páka
6 Výstupní zábrana
7 Nádoba na trávu
8 Aretační šroub
9 Palivová nádrž
10 Vzduchový filtr
11 Palivový kohoutek
12 Zapalovací svíčka
Obr. 2
13 Hladina seřízení výšky
Obr. 3
1 Měrka
2 Vypouštěcí šroub oleje
3 Těsnící podložka
2. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY
Vysvětlení symbolů
V této příručce pro obsluhu jsou použity následující symboly:
CE - Odpovídá příslušným Evropským bezpečnostním normám.
Riziko poranění nebo poškození v případě nedodržení pokynů uvedených v
tomto Návodu k obsluze.
Přečtěte si pokyny.
Vždy vypněte stroj, vyčkejte dokud se nůž nezastaví před čištěním stroje či
prováděním údržby či oprav.
CZ
Ferm 43
SEKAČKA
Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 - 3.
Pro Vaši vlastní bezpečnost a bezpečnost ostatních osob doporučujeme,
abyste si před prvním použitím stroje řádně přečetli tento Návod k obsluze.
Tento Návod k obsluze a předanou dokumentaci uchovávejte se strojem pro
budoucí potřebu.
Úvod
Tato sekačka je určena pro sekání trávy, např. pro údržbu trávníků.
Obsah
1. Specifikace stroje
2. Bezpečnostní pokyny
3. Montáž
4. Obsluha
5. Servis a údržba
1. SPECIFIKACE STROJE
Technické údaje
Obsah balení
1 Kryt stroje
4 Kola
1 Rukojeť (3 díly)
1 Krabice na trávu (2 díly)
Motor Typ Čtyřdobý vzduchem chlazený
zážehový motor
Výkon motoru 2,3 kW
Nezatížená rychlost 3000 n/min
Zdvihový objem 135 cc
Výfukový systém Tlumič
Benzín Bezolovnatý
Objem palivové nádrže 1,8 l
Šířka sečení 450 mm
Výška sečení 20-55 mm
Vibrace levá strana 3,2 m/s
2
Vibrace pravá strana 3,3 m/s
2
Objem nádoby na trávu 43 litrů
Lpa (hladina tlaku zvuku) 72,0 dB (A)
Lwa (hladina výkonu zvuku) 92,0 dB (A)
Hmotnost 39 kg
CZ
34
Ferm
1 Biztonsági előírások
1 Használati útmutató
1 Jótállási jegy
Információk a termékről:
1. ábra
1 Startolózsinór
2 Rögzítőcsavar
3 Motormarkolat
4 Késmarkolat
5 Gázemeltyű
6 Kimeneti védelem
7 Fűtartály
8 Rögzítőcsavar
9 Üzemanyagtartály
10 Levegőfilter
11 Üzemanyagcsap
12 Gyújtógyertya
2. ábra
13 Magasságszint beállítás
3. ábra
1 Mérce
2 Olajkiengedő csavar
3 Tömítő alátét
2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
A jelölések magyarázatai
Ebben a használati kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
CE Megfelel a vonatkozó Európai irányelvek biztonsági szabványainak.
Személyi sérülés vagy a készülék megrongálódása a használati útmutatónak
nem megfelelő használat esetén.
Olvassa el az utasításokat.
Mindig kapcsolja ki a gépet, várja meg, míg a kés megáll a gép tisztítása előtt,
ill. karbantartás vagy javítás végzésekor.
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Ferm LMM1007 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál