Electrolux EKK6450AOW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

EKK6450AO
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 30
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ
SK
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí po‐
ranění a poškození spotřebiče.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy "vypnuto".
1.3 Instalace
Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřeb
za madlo.
Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
1.4 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo
odstranit bez nástrojů.
ČESKY 3
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
ci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li
spotřebič vybaven).
Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
Kontaktujte servisní středisko.
1.5 Připojení plynu
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik - plynař. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko. Předejdete tak
poškození zařízení nebo zranění osob.
Ujistěte se, že kolem spotřebiče může dobře
proudit vzduch. Nedostatečný přívod vzduchu
způsobuje nedostatek kyslíku.
Před instalací se ujistěte, že místní podmínky
(typ plynu a tlak) odpovídají potřebám
spotřebiče.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Musí být instalován a připojen
podle platných instalačních předpisů. Zvláštní
pozornost věnujte požadavkům na správné
větrání.
Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐
ný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory
nechte otevřené, nebo instalujte mechanické
větrací zařízení (mechanickou odsávací dige‐
stoř).
Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče
vyžaduje dodatečné větrání (například
otevřením okna nebo zvýšením stupně me‐
chanického větrání – pokud je jím místnost vy‐
bavena).
1.6 Použití spotřebiče
Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
či nádob používejte rukavice.
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny do po
lohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
4
www.electrolux.com
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
Používejte pouze stabilní nádoby na vaření se
správným průměrem a tvarem dna, abyste za‐
bránili jejich převržení či vylití. Hrozí nebezpe‐
čí popálení.
Tento spotřebič je určen výhradně pro přípra‐
vu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům,
například k vytápění místností.
1.7 Čištění a údržba
Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
1.8 Servisní středisko
Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
1.9 Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
ČESKY 5
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Celkový pohled
5
4
3
2
1
6
7
8
9
1 3 542
1
Ovladače varné desky
2
Elektronický programátor
3
Ovladač funkcí trouby
4
Ovladač teploty
5
Ukazatel teploty
6
Topný článek
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topný článek
9
Polohy roštů
2.2 Uspořádání varné desky
2
5
4 3
1
1
Vývod páry
2
Středně rychlý hořák
3
Pomocný hořák
4
Rychlý hořák
5
Středně rychlý hořák
2.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Kombinovaný plech
Na koláče a sušenky. K pečení moučných jí‐
del a masa, nebo k zachycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
3.1 První čištění
Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
6
www.electrolux.com
3.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
3.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Zapálení hořáků
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím do krajní
polohy . Když na ovladač zatlačíte, ge‐
nerátor jisker se automaticky zapne.
2.
Podržte ovladač stlačený na přibližně 10 se‐
kund. Tím se zahřeje termočlánek. V opač‐
ném případě se přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
A
B
C
D
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Pokud se hořák nezapálí do 10 sekund,
uvolněte ovladač a otočte jej do vypnuté
polohy. Před opětovným zapálením
hořáku vyčkejte jednu minutu.
ČESKY 7
Hořák lze zapálit bez použití elektric‐
kých zařízení (např. když v kuchyni není
elektřina). Učiníte tak přiložením plame‐
ne do blízkosti hořáku, zatlačením ovla‐
dače na 10 sekund a jeho otočením do
polohy maximálního plamene.
Pokud hořák náhodně zhasne, otočte
ovladač do vypnuté polohy. Před opě‐
tovným zapálením hořáku vyčkejte jed‐
nu minutu.
Generátor jisker se může automaticky
spouštět, když zapnete elektřinu, po in‐
stalaci nebo po výpadku proudu. Nejde
o závadu.
4.2 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
5.1 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen,
aby jen mírně perlily.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 240 mm
Středně ry‐
chlý
120 - 220 mm
Pomocný 80 - 160 mm
Používejte nádobí s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
8
www.electrolux.com
Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
7.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
7.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
7.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika
roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší
než při tradičním pečení.
Konvenční ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a
dolní topné těleso pracují současně.
Příprava pizzy
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte
teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
Turbo gril
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné tělesok grilu
a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo
připravovaného jídla.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐
nek. Pracuje topné těleso plného grilu.
Sušení
K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švestky, broskve) a ze‐
leniny (např. rajčata, cukety, houby, atd).
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
ČESKY 9
Funkce trouby Použití
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8. TROUBA - FUNKCE HODIN
8.1 Elektronický programátor
hr min
1 2 1
345
1
Kontrolky funkcí
2
Displej času
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukonče K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
8.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
hr minhr min
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
10
www.electrolux.com
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
8.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
9. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
9.1 Instalace příslušenství trouby
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
ČESKY 11
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Příliš krátká doba pečení.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Použijte méně tekutiny. Do‐
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané délce pe‐
čení hotový.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
10.3 Pravý horký vzduch
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve for
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo
brioška
2 150 - 160 50 - 70
Linecký koláč/biskup‐
ský chlebíček
1 - 2 140 - 160 50 - 90
12
www.electrolux.com
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
Dortový korpus –
křehké těsto
2
170-180
1)
10 - 25
Dortový korpus – pi‐
škotové těsto
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené
úhlopříčně)
2 - 3 160 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč
(suchý)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocný koláč (kynu
těsto / piškotové tě‐
sto)
1)
3 150 35 - 55
Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 160 - 170 40 - 80
1)
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého
těsta
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150
Makronky 3 100 - 120 30 - 50
Sušenky z kynutého
těsta
3 150 - 160 20 - 40
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo 3
160
1)
10 - 35
Small cakes (20 ks na
plech)
3
150
1)
20 - 35
1)
Předehřejte troubu
ČESKY 13
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s
roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Poloha roštu
Teplota °C Čas v minutách
2 úrovně
Zákusky z listového
těsta s krémem/ba‐
nánky
2/4
160 - 180
1)
25 - 45
Koláč s drobenkou,
suchý
2/4 150 - 160 30 - 45
1)
Předehřejte troubu
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Druh peče
Poloha roštu
Teplota °C Čas v minutách
2 úrovně
Sušenky z křehkého
těsta
2/4 150 - 160 20 - 40
Máslové sušenky /
Proužky těsta
2/4 140 25 - 45
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
2/4 160 - 170 25 - 40
Čajové pečivo z va‐
ječného bílku, sněho‐
vé pusinky
2/4 80 - 100 130 - 170
Makronky 2/4 100 - 120 40 - 80
Sušenky z kynutého
těsta
2/4 160 - 170 30 - 60
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
2/4
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 2/4
180
1)
25- 40
Small cakes (20 ks na
plech)
2/4
150
1)
20 - 40
1)
Předehřejte troubu
14
www.electrolux.com
10.4 Tradiční pečení na jedné úrovni
Pečení ve for
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo
brioška
2 160 - 180 50 - 70
Linecký koláč/biskup‐
ský chlebíček
1 - 2 150 - 170 50 - 90
Fatless sponge cake 3
170
1)
25 - 40
Dortový korpus –
křehké těsto
2
190 - 210
1)
10 - 25
Dortový korpus – pi‐
škotové těsto
2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené
úhlopříčně)
1 - 2 180 60 - 90
Slaný koláč (např.
Slaný lotrinský koláč)
1 180 - 220 35- 60
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kynutá pletýnka/vě‐
nec
2 170 - 190 40 - 50
Vánoční štola 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chléb (žitný chléb):
1.
První část proce‐
su pečení.
2.
Druhá část pro‐
cesu pečení.
1 - 2
1.
230
1)
2.
160 - 180
1)
1.
20
2.
30 - 60
Zákusky z listového
těsta s krémem/ba‐
nánky
3
190 - 210
1)
20 - 35
Roláda 3
180 - 200
1)
10 - 20
Drobenkový koláč
(suchý)
3 160 - 180 20 - 40
Mandlový koláč/koláč
s cukrovou polevou
3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocný koláč (kynu
těsto / piškotové tě‐
sto)
2)
3 170 35 - 55
ČESKY 15
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 170 - 190 40 - 60
Koláče s jemnou ná
plní (např. tvaroh,
smetana, pudink)
3
160 - 180
1)
40 - 80
Pizza (s velkou ná‐
plní)
2)
1 - 2
190 - 210
1)
30 - 50
Pizza (tenká) 1 - 2
220 - 250
1)
15 - 25
Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15
Švýcarský jablečný
koláč
1 210 - 230 35 - 50
1)
Předehřejte troubu
2)
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého
těsta
3 170 - 190 10 - 20
Short bread/ Pastry
Stripes
3
160
1)
20 - 35
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
3 170 - 190 20 - 30
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150
Makronky 3 120 - 130 30 - 60
Sušenky z kynutého
těsta
3 170 - 190 20 - 40
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
3
190 - 210
1)
20 - 30
Pečivo 3
190 - 210
1)
10 - 55
Small cakes (20 ks na
plech)
3 - 4
170
1)
20 - 30
1)
Předehřejte troubu
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne 1 180 - 200 35 - 50
Zapékaná zelenina 1
180 - 200
1)
15 - 30
Bagety zapečené s
roztaveným sýrem
1
200 - 220
1)
15 - 30
16
www.electrolux.com
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60
Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60
Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Předehřejte troubu
10.5 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Pizza (tenká)
1)
1 - 2
200 - 230
2)
10 - 20
Pizza (s velkou ná‐
plní)
1)
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Ovocné koláčky 1 - 2 170 - 200 35 - 55
Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 - 2 170 - 190 45 - 55
Švýcarský koláč 1 - 2 170 - 200 35 - 55
Tvarohový dort 1 - 2 140 - 160 60 - 90
Jablečný koláč, s hor
ní vrstvou
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60
Nekvašený chléb
2 - 3
230 - 250
2)
10 - 20
Listové těsto s náplní
2 - 3
160 - 180
2)
45 - 55
Flammekuchen (alsa‐
ské jídlo podobné piz
ze)
2 - 3
230 - 250
2)
12 - 20
Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
2 - 3
180 - 200
2)
15 - 25
1)
Použijte hluboký plech na pečení
2)
Předehřejte troubu
10.6 Pečení masa
Nádoba na pečení
K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
oby (dodržujte pokyny výrobce).
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým
plechem (je li součástí příslušenství).
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso bude šťavnatější.
Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐
nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete
péct v pekáči bez pokličky.
ČESKY 17
10.7 Pečení masa pomocí tradičního pečení
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
pečené
na cm tloušťky 1
230 - 250
1)
6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet:
středně propeče‐
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10
Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
propečené
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12
1)
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60
Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Telecí pečeně
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Jehněčí kýta,
jehněčí pečeně
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Zaječí hřbet, za‐
ječí kýty
až 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
18
www.electrolux.com
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Hřbet z vysoké
zvěře
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
Kýta z vyso
zvěře
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Předehřejte troubu
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40
Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50
Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100
Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180
Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180
Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.8 Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
pečené
na cm tloušťky 1
190 - 200
1)
5 - 6
Hovězí pečeně
nebo filet:
středně propeče‐
na cm tloušťky 1 180 - 190 6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
propečené
na cm tloušťky 1 170 - 180 8 - 10
1)
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množst Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
ČESKY 19
Druh masa Množst Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sekaná 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Jehněčí kýta,
jehněčí pečeně
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Jehněčí hřbet 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kusy drůbeže každý 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50
Půlka kuřete každý 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50
Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kachna 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Husa 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Krůta 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Krůta 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.9 Gril
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐
plotou.
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐
by.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu
pěti minut pomocí grilovací funkce.
Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐
bulce pro grilování.
Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na
zachycení šťávy.
Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
Grilování
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana
Burgers 4
max
1)
9 - 15 8 - 13
Vepřový plátek 4 max 10 - 12 6 - 10
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EKK6450AOW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích