Aeg-Electrolux HK683320FG Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
HK683320FG
Návod k použití Indukční varná
deska
Kasutusjuhend Induktsioonpliit
Lietošanas
instrukcija
Indukcijas plīts
Naudojimo
instrukcija
Indukcinė kaitlentė
Инструкция по
эксплуатации
Индукционная
варочная панель
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2
POKYNY K INSTALACI 4
POPIS SPOTŘEBIČE 6
PROVOZNÍ POKYNY 8
Zapnuto a vypnuto 8
Automatické vypnutí 9
Volba jazyka 9
Nastavení teploty 9
Automatický ohřev 10
Zapnutí a vypnutí funkce Zvýšení
výkonu 10
Funkce spojení varných zón 11
Používání časovače 11
STOP+GO 12
Zablokování 12
Dětský zámek 12
Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace
12
UŽITEČNÉ RADY A TIPY 13
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 14
CO DĚLAT, KDYŽ... 15
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ 16
Obalový materiál 17
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚ
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičch zkušeností a
znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpověd-
né za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
2
Obsah
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout,
aby si se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči.
UPOZORNĚ
Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly
spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
Nebezpečí popálení! Na varný povrch nedávejte kovové předměty jako
příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté
indukční varné zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚ
Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Používejte ho jen pro vaření v domácnosti.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
Nenechávejte na ovládacím panelu horké nádoby, mohla by se poškodit
elektronika.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se
mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani
je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte
na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého
nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může
se povrch poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou
při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
Nechcete-li nádobí a sklokeramickou desku poškodit, nenechávejte hrnce a
pánve vypražit do sucha.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alobalem.
Nepokládejte horké nádobí na displej, ani když je spotřebič vypnutý. Hrozí
nebezpečí vyblednutí nebo poškození displeje. Jestliže je na displeji nádobí,
zazní zvukový signál.
Nezakrývejte větrací otvor o velikosti 5 mm mezi pracovní deskou a přední
částí spotřebiče umístěného pod ní.
Bezpečnostní informace
3
UPOZORNĚ
Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické
sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový
štítek je umístěný na spodčásti spotřebiče.
HK683320FG
949 593 301 01
58 GAD C4 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Jejich přečtení je bezpodmínečně nutné!
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič neza-
pojujte. V případě potřeby se obraťte na místní servisní středisko.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servis-
ní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných ve-
stavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakáza-
ná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní nor-
my)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebi
čů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elektrickým proudem, například při instala-
ci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí
nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna! Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte přesně pokyny k elektrické-
mu připojení.
Svorka elektrické sítě je pod napětím.
Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje napětí.
•Proveďte správně instalaci tak, aby zajišťovala ochranu před úrazem elek-
trickým proudem.
4
Pokyny k instalaci
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
Správné svorkové připojení musí provést kvalifikovaný elektrikář.
Použijte svěrku k odlehčení kabelu od tahu.
Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabel ty-
pu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. te-
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, po-
jistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzem-
nění a stykače.
Montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Pokyny k instalaci
5
Pokud použijete ochrannou skříň (dodateč-
né příslušenství), není nutné zachovat
přední větrací prostor 5 mm a instalovat
ochranné dno přímo pod spotřebičem.
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
1 2
4 3
180/280
mm
1 Indukční varná zóna 2300 W, s
funkcí zvýšení výkonu 3200 W
2 Dvoukruhová indukční varná zóna
1800/2800 W, s funkcí zvýšení vý-
konu 3500/3700 W
3 Ovládací panel
4 Indukční varná zóna 2300 W, s
funkcí zvýšení výkonu 3200 W
Uspořádání ovládacího panelu
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
6
Popis spotřebiče
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Ukazatele, displeje a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
zapíná a vypíná varnou desku
2
zapíná a vypíná funkci spojení varných zón
3
zapne a vypne blokování tlačítek nebo dět-
skou pojistku
4
zapne a vypne STOP+GO
5
zapne funkci Zvýšení výkonu
6
displej zobrazuje aktivní funkce
7
ovládací lišta k nastavení teploty
8
zvolí časovač (funkce Odpočítávač , Časo-
vý spínač a Minutka )
9
/ zvolí nastavení
10
OK potvrdí nastavení
Displej
Zprávy na displeji a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 Varné zóny
2 Zámek tlačítek je zapnutý
3 Funkce je zapnutá
4 Odpočítávač
5 Časový spínač
6 Minutka
7 Ukazatel Minutka
Varná zóna na displeji Význam
12
15:23
Varná zóna je zapnutá. Výše: nastavení teploty, dole: ča-
sovač.
Funkce Udržování tepla / Stop+Go je zapnutá
Popis spotřebiče
7
Varná zóna na displeji Význam
P
Zvýšení výkonu je aktivní
POWER
Zvýšení výkonu je zapnut
6
Seřizovaná zóna
?
Na varné zóně není žádná nádoba
A
Funkce automatického ohřevu je zapnutá
OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Velikost a bar-
va ukazují zbytkové teplo:
•Velké červené - ještě se vaří
•Velké světle červené - udržení teploty
Malé světle červené - stále horké
Malé bílé - varná zóna je studená
Zbytkové teplo
UPOZORNĚ
Po dovaření je varná zóna stále horká. Nebezpečí popálení!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo u dna nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá pouze zbytkovým teplem nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
8
Provozní pokyny
Automatické vypnutí
Funkce vypne automaticky varnou desku, když:
jsou vypnuté všechny varné zóny.
po zapnutí varné desky nenastavíte teplotu.
zakryjete jedno nebo víc senzorových tlačítek nějakým předmětem (např.
nádobou, utěrkou) na déle než 10 vteřin. Dokud předmět neodstraníte, bude
znít zvukový signál.
•v případě, že se deska příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah hrnce).
Před novým použitím je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
použijete nevhodné nádoby. ? se rozsvítí a za 2 minuty se varná zóna auto-
maticky vypne.
nevypnete varnou zónu po určité době, nebo nezměníte teplotu. Po určité
době se varná deska vypne. Viz tabulka.
Automatické vypnutí po
Nastavení te-
ploty
1-3 4-6 7-8 9-14
Vypne se po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
Volba jazyka
Chcete-li změnit jazyk, zapněte spotřebič pomocí a pak se dotkněte OK.
Šipkami vyberte nabídku jazyků. Dotkněte se OK k potvrzení. Na displeji se
ukáže seznam jazyků. Dotkněte se
nebo k výběru jazyka. Dotkněte se
OK k potvrzení.
Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelné-
ho nastavení. Podle potřeby zvyšte nebo
snižte nastavení. Nepouštějte, dokud nedo-
sáhnete požadovaného tepelného nastave-
ní. Na displeji se zobrazí tepelné nastavení
a začne odpočítávání.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Provozní pokyny
9
Automatický ohřev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Aktivací funkce Automatický ohřev získáte potřebné nastavení tepelného výko-
nu za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz ob-
rázek) a pak ji sníží na požadované nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro určitou varnou zónu zapnete:
1. Dotykem
( Na displeji se v kroužku zobrazí ).
2. Následně se dotkněte požadovaného nastavení tepelného výkonu. Po 3
sekundách se na displeji v kroužku zobrazí A.
Funkci vypnete změnou nastavení tepelného výkonu.
Zapnutí a vypnutí funkce Zvýšení výkonu
Zvýšení výkonu přidá další výkon indukčním varným zónám. Zvýšení výkonu
se aktivuje maximálně na 10 minut. Pak se indukční varná zóna automaticky
přepne zpět na předchozí nastavení teploty nebo na nejvyšší teplotu.
Funkci zapnete dotykem
. v kroužku se rozsvítí. S ohřevem zóny se mě
barva kroužku.
Vypnete ji dotykem nastavení teploty 1-14.
Zvýšení výkonu dvoukruhové varné zóny
Funkce Zvýšení výkonu vnitřního kruhu se zapne, když spotřebič zjistí, že prů-
měr nádoby je menší než průměr vnitřního kruhu. Funkce Zvýšení výkonu
dvoukruhové varné zóny se zapne, když spotřebič zjistí, že průměr nádoby je
větší než průměr vnitřního kruhu.
10
Provozní pokyny
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Zvýšení
výkonu zvyšuje výkon na maximální úroveň
pro jednu varnou zónu v páru a automatic-
ky ho snižuje pro druhou varnou zónu v pá-
ru. Displej pro zónu sníženého výkonu se
mění.
Funkce spojení varných zón
Funkce spojení varných zón spojí obě varné zóny na levé straně, které pak
fungují jako jediná.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných zón na levé straně.
Funkci spojení varných zón zapnete dotykem
. Teplotu nastavíte nebo změ-
níte dotykem jedné z ovládacích lišt na levé straně.
Funkci spojení varných zón vypnete dotykem
. Varné zóny fungují opět ne-
závisle.
Používání časovače
Časovač má 3 časové funkce: Odpočítávač , Časový spínač a Minutka . Funkci
časovače zvolíte tak, že se několikrát dotknete
, dokud se nezobrazí ukaza-
tel požadované funkce.
Odpočítávač
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Spustí se automa-
ticky a na displeji se zobrazí v příslušné varné zóně pod tepelným nastavením.
Reset funkce Odpočítávač provedete dotykem
, dokud se nezobrazí sym-
bol funkce Odpočítávač
. Poté ze seznamu pomocí tlačítek se šipkami
zvolte varnou zónu a volbu potvrďte dotykem OK.
Časový spínač
Funkci Časový spínač použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jed-
nom vaření.
Dvojím dotykem
vyvolejte funkci Časový spínač . Poté ze seznamu pomocí
tlačítek se šipkami zvolte varnou zónu a volbu potvrďte dotykem OK. Pomocí
tlačítek se šipkami nastavte čas a nastavení potvrďte dotykem OK. Po uplynu
času se varná zóna automaticky vypne.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Minutka
Trojím dotykem vyvolejte funkci Minutka . Pomocí tlačítek se šipkami na-
stavte čas. Zobrazí se ukazatel funkce Minutka . Po uplynutí nastaveného času
zazní zvukový signál.
Provozní pokyny
11
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny do režimu Udržování tepla (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepelné nastavení.
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete dotykem
a na displeji se zobrazí .
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předtím zvolené tepelné nasta-
vení.
Zablokování
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablokovat . Zabráníte tak náhod-
né změně nastavení tepelného výkonu.
První nastavení teploty.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Zobrazí se symbol .
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předchozí zvolené tepelné na-
stavení.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Dětský zámek
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětského zámku
•Dotkněte se
na 4 vteřiny, když jsou všechny zóny vypnuté, nebo když
je spotřebič vypnutý.
Na displeji se objeví zpráva, dětský zámek je aktivní.
Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětského zámku
Zapněte varnou desku pomocí
.
•Dotkněte se
a pak OK.
Zrušení dětského zámku pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Dotkněte se a
Do 10 vteřin nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když vy-
pnete varnou desku pomocí
, dětský zámek se znovu zapne.
Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace
Zapněte spotřebič. Dotkněte se OK a poté pomocí tlačítek se šipkami nastavte
tóny. Nastavení potvrďte dotykem OK. Pomocí tlačítek se šipkami zvolte mo-
žnosti. Nastavení potvrďte dotykem OK.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
se dokončí funkce Minutka
se ukončí funkce Časový spínač
•něco položíte na ovládací panel.
12
Provozní pokyny
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Nádoby stavte na křížek na varné desce. Křížek musí být úplně zakrytý. Mag-
netická část dna nádoby musí být minimálně 120 mm. Indukční varné zóny se
automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. K vaření ve velké nádobě můžete
použít dvě varné zóny současně.
Nádoby pro indukční varné zóny
Při indukčním vaření vytváří silné elektromagnetické pole téměř okamžitě teplo
uvnitř varné nádoby.
Materiály pro nádoby
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže
se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší var
stupeň velmi rychle ohřeje,
se ke dnu nádoby přitahuje magnet.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpů-
sobí velikosti dna nádoby. Přesto musí mít magnetická část dna nádoby mini-
mální průměr přibližně 3/4 velikosti varných zón.
Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
praskání: dno nádoby je vyrobeno z různých materiálů (sendvičové dno).
hvízdání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z různých materiálů (sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
Öko Timer (Ekologický časovač)
Za účelem úspory energie se topné těleso varné zóny samo vypne dřív, než
zazní signál odpočítávače času. krácení času ohřevu závisí na stupni vaření a
době vaření.
Užitečné rady a tipy
13
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Na-
stave-
ní te-
ploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 Udržení teploty uvařeného jídla Podle
potřeby
Jídlo přikryjte
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění:
másla, čokolády, želatiny
5-25
min.
Občas zamíchejte
1-3 Zahuštění: nadýchané omelety,
míchaná vejce
10-40
min.
Vařte s pokličkou
3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jí-
del, ohřívání hotových jídel
25-50
min.
Přidejte alespoň dvakrát tolik
vody než rýže, mléčná jídla bě-
hem ohřívání občas zamíchej-
te
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
min.
Přidejte několik lžiček tekutiny
7-9 Vaření brambor v páře 20-60
min.
Použijte max. 1/4 l vody na
750 g brambor
7-9 Vaření většího množství jídel, du-
šeného masa se zeleninou a polé-
vek
60-150
min.
Až 3 l vody a přísady
9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo
ryb, Cordon Bleu z telecího masa,
kotlet, masových kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, palačinek a ko-
blih
Podle
potřeby
V polovině doby obraťte
12-13 Prudké smažení, pečená brambo-
rová kaše, silné řízky, steaky
5-15
min.
V polovině doby obraťte
14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, duše-
né maso v hrnci), fritování hranolků
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat
zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo
příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
14
Čištění a údržba
UPOZORNĚ
Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými či-
sticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funk-
ci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahují-
cí cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte
speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému po-
vrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního
kamene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou
ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího
prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout,
ani použít.
Je zapnutý dětský zámek nebo zámek tlačítek nebo
Stop+Go. Vypněte tuto funkci. Viz část "Použití
spotřebiče".
Automatické vypnutí je zapnuté. Odstraňte všechny
předměty z ovládacího panelu. Zapněte varnou desku
znovu.
Dotkli jste se 2 nebo více senzorových tlačítek sou-
časně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tla-
čítka.
Zapněte spotřebič znovu a do 10 vteřin nastavte te-
plotu.
Na ovládacím panelu je voda nebo tukové stříkance.
Vyčistěte ovládací panel.
Nemůžete změnit nastave-
ní teploty nebo vypnout
varnou zónu.
Na ovládacím panelu je voda nebo tukové stříkance. Vy-
čistěte ovládací panel.
Mění se teplota. Funkce Řízení výkonu je aktivní. Viz část "Řízení výko-
nu".
Spotřebič je vypnutý a za-
zní zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Od-
kryjte senzorová tlačítka.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek na více
než 10 vteřin. Odkryjte senzorová tlačítka.
Co dělat, když...
15
Problém Možná příčina a řešení
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase
vypne. Po 5 vteřinách opět
zazní zvukový signál.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
Ukazatel zbytkového tepla
nemění barvu.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy
horká. Jestliže by měla být horká, obraťte se na místní
servis.
Podsvícení svítí, ale kon-
trast displeje je špatný.
Na displeji bylo horké nádobí. Odstraňte tyto předměty a
nechte spotřebič vychladnout. Jestliže se kontrast neob-
novil, obraťte se na místní servisní středisko.
II a text se rozsvítí. Automatické vypnutí je zapnuté. Vypněte spotřebič a
zapněte ho znovu.
? se rozsvítí Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu
postavte nádobu.
•Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý.
Přesuňte ji na menší varnou zónu.
E se rozsvítí. Porucha spotřebiče.
Spotřebič odpojte na chvíli ze sítě. Odpojte pojistku z
domácího rozvodu. Opět ji zapojte. Jestliže se E opět
rozsvítí, obraťte se na servis.
E4 se rozsvítí Porucha spotřebiče, protože nádoba se vyvařila do su-
cha, nebo jste použili nevhodnou nádobu. Zareagovala
ochrana proti přehřátí pro varnou zónu. Automatické vy-
pnutí je zapnuté. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou
nádobu. Po přibližně 30 vteřinách zapněte varnou zónu
znovu. Chybové hlášení by mělo zmizet, ukazatel zbyt-
kového tepla může svítit. Nechte nádobu vychladnout a
přečtěte si část "Nádoby pro indukční varnou zónu".
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, ob-
raťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které svítí.
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z po-
prodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. In-
formace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v zá-
ruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
16
Poznámky k ochraně životního prostředí
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
Poznámky k ochraně životního prostředí
17
Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.
Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see
kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse
täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, nii
saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi
seadme tulevastele omanikele.
Soovime teile roomsat seadme kasutamist.
SISUKORD
OHUTUSINFO 18
PAIGALDUSJUHISED 20
SEADME KIRJELDUS 22
KÄITUSJUHISED 24
Sisse ja välja 24
Automaatne väljalülitamine 24
Keelevalik 25
Soojusaste 25
Automaatne soojenemine 25
Power Boost sisse ja välja lülitamine
26
Sildühenduse funktsioon 26
Taimeri kasutamine 27
STOP+GO 27
Lukustamine 27
Lapselukk 27
Helide sisse- ja väljalülitamine 28
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 28
PUHASTUS JA HOOLDUS 30
MIDA TEHA, KUI... 31
JÄÄTMEKÄITLUS 32
Pakkematerjal 32
Jäetakse õigus teha muutusi
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest korda.
Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asukohta
või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja
ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
HOIATUS
Isikud (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed või-
med või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi masinat
kasutada. Seadet kasutades peab neid juhendama või kontrollima isik, kes
vastutab nende turvalisuse eest.
Lapselukk
Seadet tohivad kasutada ainult täiskasvanud. Laste üle peab olema järelval-
ve tagamaks, et nad ei mängiks seadmega.
18
Sisukord
Hoidke pakend lastele kättesaamatus kohas. Esineb lämbumisoht.
Hoidke lapsed töötavast masinast eemal.
HOIATUS
Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata
tööle panna.
Ohutu töö
Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt kogu pakend, kleebised
ja kattekihid.
Lülitage keedutsoonid pärast iga kasutamist välja.
Põletusoht! Ärge pange pliidiplaadile metallist asju nagu noad või pannikaa-
ned, kuna need võivad kuumaks muutuda.
Kasutajad, kellel on südamestimulaator, peavad jälgima, et nende ülakeha
oleks sisselülitatud induktsiooni keedutsoonidest vähemalt 30 cm kaugusel.
HOIATUS
Tuleoht! Ülekuumenenud rasvad ja õli võivad väga kergesti süttida.
Nõuetekohane töö
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgida.
Kasutage seadet ainult koduseks toiduvalmistamiseks!
Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
Et elektroonikat mitte vigastada, ärge hoidke tuliseid nõusid juhtpaneelil.
Ärge asetage seadmele ega selle lähedusse ega hoidke seal väga kergesti-
süttivaid vedelikke, materjale või sulavaid esemeid (plastmasse, alumiiniu-
mi).
Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lähedalasuvatesse pistikupesadesse.
Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige
elektrijuhtmete sassiminekut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub esemeid või nõusid, võivad need pinda
vigastada.
Valurauast, alumiiniumvalust või rikutud põhjaga nõud võivad klaasikeraami-
kat kriimustada, kui neid klaaskeraamilisel pinnal liigutatakse.
Vältimaks nõude ja klaaskeraamilise pinna kahjustamist ei tohi lasta nõudel
tühjaks keeda.
Ärge kasutage keedutsoone tühjade keedunõudega või ilma nendeta.
Ärge katke seadme pindu fooliumiga.
Ärge asetage tuliseid nõusid ekraanile ka siis mitte, kui seade on välja lülita-
tud. On oht, et ekraan muudab värvi või saab viga. Kui ekraanil on nõu, kos-
tab helisignaal.
Ärge katke kinni plaadi ja kapipinna vahele jäävat 5-millimeetrilist ava.
HOIATUS
Kui pind on mõranenud, siis ühendage seade vooluvõrgust lahti, et välti-
da elektrilööki.
Ohutusinfo
19
PAIGALDUSJUHISED
Enne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser.
Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse alaosal.
HK683320FG
949 593 301 01
58 GAD C4 AU
220-240 V 50-60-Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Ohutusjuhised
HOIATUS
Need tuleb läbi lugeda!
Veenduge, et seadmel ei oleks transpordikahjustusi. Vigastatud seadet ei tohi
ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
Seadet võib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh-
nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärats seda, kui need on paiguta-
tud sobivatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse, mis vasta-
vad standarditele.
Ärge muutke selle toote tehnilisi andmeid ega toodet ennast. Seadme vigasta-
mise või kahjustamise oht.
Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive
ja standardeid (ohutuseeskirjad, ringlussevõtmise määrused, elektriohutuse
reeglid jne)!
Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!
Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ai-
nult seadmest eraldava vaheplaadi alla!
Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
Tihendage seadme ja tööpinna üleminekukoht nii, et sellesse ei jääks vahesid.
Kasutage selleks nõuetekohast tihendit.
Kaitske seadme alakülge nt nõudepesumasinast või ahjust tuleva auru ja niis-
kuse eest!
Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja akende alla! Vastasel korral võite ust
või akent avades tulised nõud pliidilt maha lükata.
HOIATUS
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduse juhiseid.
Toiteklemm on voolu all.
Vabastage toiteklemm voolu alt.
Tagage nõuetekohase paigaldusega elektriohutus.
Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.
Laske kvalifitseeritud elektrikul teha nõuetekohased klemmühendused.
Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tuleb kasutada sobivat toitekaablit
tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
20
Paigaldusjuhised
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Aeg-Electrolux HK683320FG Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál