Zanussi ZWA1250 Uživatelský manuál

Kategorie
Varné konvice
Typ
Uživatelský manuál
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning .............................19–26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача 27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym yciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
GR Εγχειρίδιο Οδηγιών .........11–18
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβά-
στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη
σελίδα 13.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 2 4/19/2011 9:58:54 AM
27
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
cZ sK Ru uA
B
f
c
h
e
A
I
G
d
A. Tělo
B. Vyjímatelný síťkový ltr
C. Hubička
D. Víko
E. Tlačítko pro otevření víka
F. Rukojeť
G. Ukazatel hladiny vody
H. Vypínač ZAPNUTO/
VYPNUTO
I. Oddělený podstavec s
přívodním kabelem
Součásti
A. Nádoba
B. Snímateľný sieťkový lter
C. Zobáčik
D. Veko
E. Tlačidlo na otvorenie krytu
F. Rukoväť
G. Indikátor vodnej hladiny
H. VYPÍNAČ
I. Osobitná základňa
skáblom napájania
Komponenty
A. Корпус
B. Съемный сетчатый
фильтр
C. Носик
D. Крышка
E. Кнопка открывания
крышки
F. Ручка
G. Индикатор уровня воды
H. Переключатель ВКЛ/
ВЫКЛ
I. Отдельная подставка и
шнур питания
Компоненты
A. Коробка
B. Знімний сітчастий фільтр
C. Носик
D. Кришка
E. Кнопка відкриття кришки
F. Ручка
G. Індикатор рівня води
H. Кнопка Увімк./Вимк
I. Підставка та кабель
живлення, окремо
Компоненти
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 27 4/19/2011 9:59:07 AM
28
cZ
Ru
sK
uA
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si
pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento přístroj není určen kpoužití
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba
odpovědná za jejich bezpečnost
nepodala instrukce kjeho používání.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem
nehrály děti.
Přístroj lze zapojit pouze do takového
zdroje energie, jehož napětí a
kmitočet odpovídají technickým
údajům uvedeným na typovém štítku.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud
je napájecí kabel poškozen nebo je
poškozen kryt.
Přístroj je třeba připojovat pouze k
uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze
použít prodlužovací kabel pro proud
10 A.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo
napájecího kabelu, musí je vyměnit
výrobce, pověřený poskytovatel
služeb nebo jiná kvalikovaná osoba,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný,
pevný povrch.
Před čištěním a údržbou je třeba
spotřebič vypnout a odpojit ze sítě.
Při provozu se přístroj i příslušenství
zahřívá. Používejte pouze určené
rukojeti a knoíky. Před čištěním
nebo uskladněním nechte přístroj
vychladnout.
Síťový kabel nesmí přijít do styku s
žádnými horkými součástmi přístroje.
Přístroj neponořte do vody ani jiných
tekutin.
Upozornění: Přeplníte-li konvici,
hrozí nebezpečí vystřikování horké
vody, což může způsobit opařeniny
nebo popáleniny. Nepřekračujte
tedy značku maximálního naplnění
konvice.
Přístroj nepoužívejte při otevřeném
víku.
Přístroj nepoužívejte a nepokládejte
na horký povrch ani do blízkosti
zdrojů tepla.
Konvici používejte pouze kohřívání
vody.
Konvici lze používat pouze s dodaným
podstavcem.
Přístroj je určen pouze k použití ve
vnitřních prostorech.
Tento přístroj je určen pouze pro
domácí použití. Výrobce nepřijímá
odpovědnost za žádné škody
způsobené nevhodným nebo
nesprávným používáním.
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
Tento prístroj by nemali používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, prípadne
osoby, ktoré nemajú dostatočné
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
boli opoužívaní prístroja poučené
osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť alebo pod dohľadom
tejto osoby.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti
sprístrojom hrali.
Prístroj môžete zapojiť len do zdroja
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
technickým parametrom (napätie
afrekvencia) uvedeným na typovom
štítku.
Prístroj nikdy nepoužívajte ani
nedvíhajte, ak – je poškodený kábel
napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
Prístroj sa smie zapájať len do
uzemnenej zásuvky. Vprípade
potreby možno použiť predlžovací
kábel diemnzovaný na 10A.
Ak je prístroj alebo kábel napájania
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Prístroj vždy umiestňujte na rovnú
plochu.
Pred každým čistením a údržbou
treba spotrebič vypnúť a odpojiť od
zásuvky.
Prístroj adoplnky sa počas používania
zahrievajú. Používajte len určené
držadlá aovládače. Pred čistením
alebo uskladnením nechajte prístroj
vychladnúť.
Kábel napájania nesmie prísť do
kontaktu shorúcimi časťami prístroja.
Prístroj neponárajte do vody ani iných
tekutín.
Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí
nebezpečenstvo prskania horúcej
vody, čo by mohlo viesť k obareniu
alebo popáleniu používateľa. Kanvicu
preto nikdy neplňte viac ako po
značku maximálnej hladiny vody.
Prístroj nikdy nepoužívajte s
otvoreným vekom.
Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na
horúci povrch a doblízkosti zdrojov
tepla.
Kanvicu používajte len na varenie
vody.
Kanvicu možno používať len s
dodanou základňou.
Prístroj je určený len na používanie v
interiéri.
Tento prístroj je určený len na
používanie vdomácnosti. Ak sa
prístroj používa na iné ako stanovené
účely alebo sa používa nesprávne,
vprípade poškodenia neposkytuje
výrobca na prístroj záruku
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 28 4/19/2011 9:59:07 AM
30
cZ
sK
Ru
uA
Začínáme / Začíname /
Подготовка к работе / Початок роботи
2. Položte podstavec na pevný a rovný
povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Přebývající kabel lze namotat ve
spodní části podstavce.
1. Před prvním použitímkonvici vytřete
zevnitř i zvenčí vlhkým hadříkem.
3. Stisknutím tlačítka otevřete víkoa
nalijte do konvice vodu. Zkontrolujte,
zda je hladina vody na značce hladiny
viditelná, ale že nepřekračuje značku
maximální hladiny.
2. Umiestnite základňu na pevný a
rovný povrch. Zapojte zástrčku do
elektrickej zásuvky. Nadbytočný
kábel možno zvinúť do spodnej časti
základne.
1. Pred prvým použitím utrite
navlhčenou tkaninou vnútornú a
vonkajšiu plochu kanvice.
3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu
a vlejte do kanvice vodu. Uistite sa, že
úroveň vody je viditeľná v indikátore
vodnej hladiny, ale nepresahuje
značku Max.
2. Поместите подставку на твердую
ровную поверхность. Вставьте
вилку в розетку. Лишний шнур
можно смотать на дне подставки.
1. Перед первым применением
протрите чайник изнутри и снаружи
влажной тканью.
3. Нажмите кнопку открывания
крышки и налейте в чайник воду.
Убедитесь, что уровень воды
виден на индикаторе уровня и не
превышает максимальной отметки.
2. Розмістіть підставку на стійкій
плоскій поверхні. Уставте штепсель
в розетку. Можна зменшити
довжину кабеля, згорнувши зайву
частину на дно підставки.
1. Перед першим використанням
протріть чайник всередині та ззовні
вологою тканиною.
3. Натисніть кнопку, щоб відкрити
кришку, та налийте в чайник воду.
Переконайтесь, що рівень води
можна побачити на індикаторі
рівня води, але він не перевищую
максимальну позначку (Мах.).
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 30 4/19/2011 9:59:08 AM
31
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
6. Funkce automatického vypnutí.
Po dovaření vody nebo po vyjmutí
konvice z podstavce se přístroj
automaticky vypne. Pokud chcete
ohřívání zastavit před dokončením
ohřevu vody, uveďte vypínač
ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy
VYPNUTO.
4. Zavřete víko a zkontrolujte , zda
řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce
automatického vypnutí nebude
fungovat spolehlivě. Položte konvici
na podstavec. Stiskněte vypínač
ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se
kontrolka a konvice začne ohřívat.
6. Funkcia automatického vypnutia.
Keď voda zovrie alebo keď kanvicu
zdvihnete zo základne, kanvica sa
automaticky vypne. Ak chcete varenie
vody prerušiť ešte pred tým, ako sa
kanvica sama automaticky vypne,
stlačte VYPÍNAČ nahor do polohy
VYPNUTÉ.
4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol
správne. V opačnom prípade nebude
funkcia automatického vypínania
fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu
na základňu. Stlačte VYPÍNAČ
nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti
akanvica začne zohrievať vodu.
6. Функция автовыключения. При
закипании воды или снятии с
подставки чайник автоматически
выключается. Чтобы прекратить
нагрев до закипания воды, сдвиньте
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вверх в
положение .
4. Закройте крышкуи убедитесь,
что она правильно защелкнута.
В противном случае возможна
неправильная работа
автовыключателя. Поставьте
чайник на подставку. Нажмите
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вниз,
индикатор загорится, и чайник
начнет нагреваться.
6. Функція автоматичного
вимкнення. Після закипання води
або зняття чайника з підставки
прилад автоматично вимикається.
Якщо потрібно вимкнути прилад
до закипання, зафіксуйте кнопку
Увімк./Вимк. у положенні Вимк.
4. Закрийте кришку та
переконайтесь, що вона зачинена
правильно. В іншому разі функція
автоматичного вимкнення не
буде працювати належним чином.
Поставте чайник на підставку.
Натисніть кнопку Увімк./Вимк.;
увімкнеться лампа індикатора, а
вода у чайнику почне нагріватися.
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 31 4/19/2011 9:59:09 AM
32
cZ
sK
Ru
uA
cZ
sK
Ru
uA
1. Před čištěním přístroj vždy odpojte
ze zásuvky. Konvici ani podstavec
neponořujte do vody. Pouze je otřete
vlhkým hadříkem; nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky. Konvici
občas opláchněte čistou vodou.
4. Odvápnění je doporučováno
provádět pravidelně podle tvrdosti
vody. Naplňte konvici vodou a
prostředkem na odstranění vodního
kamene podle pokynů na štítku
daného čisticího prostředku.
Směs nevařte, mohla by vypěnit.
Potékonvici důkladně propláchněte
čistou vodou.
2. Chcete-li vyčistit sítkovaný  ltr,
uchopte a zvedněte  ltrovací vložku.
Čištění topné desky – na povrchu
topné desky se mohou objevit
skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím
prostředkem na nerezavějící ocel.
Čištění / Čistenie /
1. Pred čistením prístroj vždy odpojte
od zásuvky. Kanvicu ani základňu
nikdy neoplachujte ani neponárajte
do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou
tkaninou bez použitia abrazívnych
saponátov. Zčasu na čas kanvicu
vypláchnite čistou vodou.
4. Odvápňovanie sa odporúča
vykonávať pravidelne v závislosti
od tvrdosti vody. Podľa návodu na
používanie odvápňovača naplňte
kanvicu vodou a odvápňovačom.
Roztok nevarte, pretože by mohol
vypeniť. Potom kanvicu dôkladne
vypláchnite čerstvou vodou.
2. Ak chcete vyčistiť sieťkový  lter,
uchopte  lter na vodný kameň a
vyberte ho.
Čistenie ohrevnej platne – na
povrchu ohrevnej platne sa môžu
objaviť hrdzavé škvrny. Odstrániť ich
možno čistiacim prostriedkom na
antikoro.
1. Перед чисткой всегда
отсоединяйте устройство от сети.
Не погружайте чайник и подставку
в воду. Просто протирайте влажной
тканью без абразивных порошков.
Периодически мойте чайник
снаружи чистой водой.
4. Декальцинация должна
проводиться регулярно, в
зависимости от жесткости
воды. Заполните чайник водой
и декальцинатором согласно
инструкции. Не кипятите раствор
из-за возможного пенообразования.
После этоготщательно промойте
чайник пресной водой.
2. Для очистки сетчатого
фильтравыньте сито.
Чистка нагревающей
поверхности: на нагревающей
поверхности могут появляться
поверхностные пятна ржавчины.
Удалите их средством для чистки
нержавеющей стали.
Чистка /
1. Перед чищенням завжди
від'єднуйте прилад від
електромережі. Ніколи не
промивайте чайник або підставку
водою та не занурюйте їх у воду,
якщо прилад підключено до
мережі. Достатньо протерти
прилад вологою тканиною, не
використовуючи абразивних
миючих засобів. Час від часу
промивайте чайник чистою водою.
4. Декальцинацію рекомендується
здійснювати регулярно залежно
від жорсткості води. Заповніть
чайник водою та декальцинатором
відповідно до інструкцій приладу.
Щоб уникнути спінення та
переливання розчину, його
забороняється кип'ятити. Після
цьогоретельно промийте чайник
чистою водою.
2. Для чищення сітчастого
фільтравийміть касету сітчастого
фільтра.
Чищення нагрівального елемента
- на поверхні нагрівального
елемента можуть з’явитись
плями іржі. Їх можна видалити за
допомогою миючого засобу для
поверхонь із нержавіючої сталі.
Чищення
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 32 4/19/2011 9:59:10 AM
33
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
cZ
sK
Ru
uA
Odstraňování závad /
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Přístroj se vypne ještě před tím, než voda
začne vařit.
Na topném článku konvice je usazeno příliš
mnoho vodního kamene.
Proveďte odvápnění.
Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.
Vložte správně ltrovací vložku.
Přístroj nelze zapnout. Po provozu smalým množstvím vody nebo zcela
bez vody se přístroj dostatečně neochladil.
Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup
zopakujte.
Odstraňovanie porúch /
Problém Možná príčina Riešenie
Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Príliš veľké množstvo vodného kameňa na
ohrevnom prvku kanvice.
Vykonajte odvápňovanie.
Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené.
Správne umiestnite lter na vodný kameň.
Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody
alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu,
kanvica ešte dostatočne nevychladla.
Nechajte ju chvíľu vychladnúť askúste znova.
Проблема Возможная причина Решение
Устройство выключается до кипения. Слишком много накипи на нагревательном
элементе чайника.
Проведите процедуру декальцинации.
Устройство не выключается. Закройте крышку до защелкивания.
Правильно вставьте сито.
Устройство не включается. Устройство недостаточно остыло после
работы без воды или с небольшим ее
количеством.
Дайте немного остыть и повторите попытку.
Устранение неполадок /
Проблема Можлива причина Вирішення
Прилад вимикається перед закипанням. На нагрівальному елементі чайника
утворилося багато накипу.
Проведіть декальцинацію.
Прилад не вимикається. Закрийте кришку до повної фіксації.
Вставте фільтрувальну сітку належним
чином.
Прилад не вмикається. Якщо в чайнику кип'ятилось небагато води
або його було увімкнено без води, приладу
може не вистачити часу для охолодження.
Зачекайте, поки прилад охолоне, та
спробуйте ще раз.
Усунення неполадок
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 33 4/19/2011 9:59:10 AM
3434
cZ
sK
Ru
uA
Likvidace
Obalové materiály
Obalové materiály jsou ekologické a
lze je recyklovat. Plastové součásti jsou
označeny např. >PE<, >PS< , atd.
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
s místními předpisy pro sběr tříděného
komunálního odpadu.
Starý přístroj
Symbol
na výrobku nebo na obalu
znamená, že s tímto výrobkem nelze
nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Namísto toho se musí předat
do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
by mohly být způsobeny nevhodným
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Více informací o recyklaci tohoto výrobku
vám poskytnou místní úřady, vaši
zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde
jste výrobek zakoupili.
Likvidace /
Likvidácia
Baliace materiály
Baliace materiály nezaťažujú životné
prostredie amožno ich recyklovať.
Plastové komponenty sú označené
symbolmi, napr. >PE<, >PS< apod.
Baliace materiály vyhoďte do príslušných
kontajnerov na miestach určených na
likvidáciu komunálneho odpadu.
Staré spotrebiče
Symbol
na produkte alebo balení
označuje, že tento produkt nemožno
likvidovať sdomácim odpadom. Mal by
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
určené na recykláciu elektrických
aelektronických prístrojov. Správnou
likvidáciou produktu predchádzate
možným negatívnym vplyvom na životné
prostredie azdravie osôb, ku ktorým
by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej
likvidácie produktu. Ak chcete získať
podrobnejšie informácie orecyklácii
tohto produktu, obráťte sa na miestny
mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu
sa zberom domáceho odpadu alebo
obchod, vktorom ste produkt zakúpili.
Likvidácia /
Утилизация
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы экологичны
и поддаются вторичной переработке.
Пластиковые компоненты идентифици-
руются по маркировке, например >PE<,
>PS< и т.д.
Утилизируйте упаковочные материалы
в подходящем контейнере на площадке
для сбора мусора.
Старое устройство
Символ
на изделии или на упа-
ковке означает, что изделие нельзя вы-
брасывать как бытовой мусор. Вместо
этого оно должно быть передано для
переработки в соответствующий пункт
сбора электрического и электронного
оборудования. Правильная утилизация
данного изделия способствует предот-
вращению потенциальных негативных
последствий неправильной утилизации
для окружающей среды и здоровья
людей. Подробную информацию об
утилизации данного изделия можно по-
лучить в органах местного самоуправ-
ления, в службе, ответственной за вы-
воз бытовых отходов, или в магазине,
где было приобретено это изделие.
Утилизация /
Утилізація
Матеріали упаковки
Матеріали упаковки є екологічно
безпечними та можуть
використовуватися для повторної
переробки. Пластикові складові
позначаються символами, наприклад
>PE<, >PS< тощо.
Будь ласка, викидайте матеріали
упаковки в належні контейнери
комунальних служб для утилізації
сміття.
Старий прилад
Символ
на виробі або на
його упаковці вказує на те, що цей
виріб не можна викидати разом із
побутовими відходами. Натомість
його потрібно здати до відповідного
пункту утилізації електричних та
електронних приладів. Забезпечуючи
належну утилізацію виробу, можна
запобігти потенційним негативним
наслідкам для навколишнього
середовища та людського здоров'я, які
в іншому випадку можуть виникнути
в результаті неналежної утилізації
виробу. За докладнішою інформацією
щодо вторинної переробки виробу
зверніться до муніципалітету, служби
утилізації або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
Утилізація
ELX13853_Palermo_WaterKettle_Zanussi_19lang.indd 34 4/19/2011 9:59:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWA1250 Uživatelský manuál

Kategorie
Varné konvice
Typ
Uživatelský manuál