Electrolux ECM2654 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
KEZELÉSI TÁJÉKOZTA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
2-5
6-8
9-11
12-17
17-20
CZ
HU
SK
PL
RO
TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA - FAGYASZTÓLÁDA -
ZAMRZOVALNA SKRINJA - ZAMRAŻARKA -
CONGELATOR
ECM 2254
ECM 2654
ECM 3854
820 41 81 51
2
CZ
Tato příručka by měla být stále držena spolu s přístrojem, aby posloužila jako zdroj informací o jeho obsluze. I v případě převodu na jiného vlastníka, při
stěhování apod., vždy přiložte příručku k přístroji, aby se nový vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a příslušnými upozorněními. Následující upozornění
jsou v zájmu bezpečnosti. Pečlivě si je přečtěte, dříve než budete přístroj instalovat a používat.
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár.
Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyk-
laci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
VYHOZENÍ DO ODPADU
Informace o obalech spotřebiče Všechny obalové materiály jsou vůči životnímu prostředí neškodné! Mohou se vyhazovat do odpadu nebo spálit
ve spalovně bez nebezpečí! Pokud se jedná o materiály, umělé hmoty se mohou recyklovat; rozlišení je následující:
PE< značí polyetylén, např. vnější povlak a sáčky uvnitř. PS< značí pěnový polystyrén, např. podložky; žádné z těchto materiálů neobsahují chlo-
rofluorouhlovodíky. Části z kartonu jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by se vyhodit na místě sběru odpadového papíru, určeného k
recyklaci. Vyřazení starých spotřebičů do odpadu Z důvodů životního prostředí se všechny chladicí spotřebiče musí do odpadu vyřazovat v souladu
s místními předpisy. To se týká vašeho starého spotřebiče a jakmile váš nový spotřebič jednou dospěje na konec své životnosti, platí to také pro
něj.
Výstraha!
Před vyřazováním starých spotřebičů do odpadu proveďte úkony, aby tyto spotřebiče byly nefunkční. Odpojte spotřebič ze zásuvky,
odřízněte přívodní kabel, demontujte nebo zničte jakoukoli dveřní západku nebo zámek. Tím se vyloučí nebezpečí, že by se do spotřebiče
uzavřely hrající si děti (hrozí nebezpečí zadušení!), nebo se jinak ohrozily na životě.
POSTAVENÍ NA MÍSTO
Postavte mrazničku na pevný povrch, aby spočívala na všech čtyřech plastikových nožkách. K vyrovnání výstupků a prohlubenin tohoto povrchu použijte dře-
věný špalík. Místnost by měla být suchá a přiměřeně větraná. Teplota prostředí ovlivňuje energetickou spotřebu spotřebiče. Proto spotřebič:
- neumísťujte na dosah přímého slunečního záření, topného tělesa (radiátor) nebo sporáku.
- umístěte na takové místo, kde teplota prostředívyhovuje té klimatické třídě, pro kterou byl spotřebič
plánován.
Klimatická třída Teplota prostředí od - do
SN od +10 do +32°C
N od +16 do +32°C
ST od +18 do +38°C
T od +18 do +43°C
Jestliže při manipulaci byla mraznička postavena na bok, měla by se před zapnutím nechat stát v normální
poloze asi 12 hodin. Ujistěte se prosím, že v místě, kde je spotřebič instalován, servisní technik bude mít snad-
ný přístup v případě poruchy.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Před zapnutím se přesvědčte, že napětí ve vaší elektroinstalaci je totožné s hodnotou napětí uvedenou na typovém štítku spotřebiče.
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám EC:
- 73/23/EEC z 19.2.73 - Direktiva ohledně nízkého napětí
- 89/336/EEC ze 3.5.89 - Direktiva o elektromagnetické kompatibilitě (vč. Direktivy EMC - dodatku 92/31/EEC).
Některé modely nejsou k dispozici ve všech zemích. Byly provedeny zkoušky podle ISO 5155, týkající se stanovení obsahu mrazničky, spotřeby
energie a doby uchování při poruše. Informace pro zkušební ústav: Plán umístění zkušebních balíčků lze obdržet přímo od výrobce.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič musí být opatřen ochranou proti nebezpečnému dotykovému napětí.
ZAPNUTÍ
Před zapnutím by se mraznička měla uvnitř vyčistit. Viz část Údržba. Nastavte knoflík termostatu do střední polohy.
Před prvním vkládáním potravin nechte mrazničku několik hodin běžet.
OTEVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ VÍKA
Víko je opatřeno neprodyšným těsněním, aby do mrazničky nemohla vniknout vlhkost a netvořilo se nadměrné množství námrazy. Když
se víko otevře, vzduch uvnitř mrazničky se mírně ohřeje a expanduje. Jakmile se víko zase zavře, vzduch se okamžitě ochladí. To může
vést ke vzniku podtlaku, který ztěžuje otevírání víka bezprostředně poté, co bylo zavřeno. To je zcela normální. Několik minut počkejte,
až podtlak zmizí, pak jemným tahem víko otevřete. Nikdy za držadlo netahejte silou.
REGULACE TEPLOTY
Instalovaný termostat zaručuje, že uvnitř mrazničky bude udržována požadovaná teplota.
Natáčením směrem ke značce “7” se teplota v mrazničce snižuje (větší chlad), kdežto natáčením
směrem ke značce “1” se zvyšuje (menší chlad). Správné nastavení naleznete pomocí měření
teploty navrchu horního balíčku uprostřed mrazničky. Zde by teplota neměla být vyšší než -18°C.
FUNKCE VENTILU NA VYROVNÁNÍ TLAKU
Do Vašeho zařízení zabudovaný ventil na vyrovnání tlaku automaticky vyrovnává tlakový rozdíl,
který ztěžuje resp. znemožňuje otvírání víka. V určitém případě funkci ventilu je slyšet v důsled-
ku proudění vzduchu přes zavdušňovací otvor, který se nachází na zadní straně mrazícího boxu.
K zajištění funkce ventilu oba ventilační otvory mají být volné. Otvory nezakrývat!
OVLÁDACÍ PANEL
Po celou dobu, kdy je mraznička zapojena do zásuvky, svítí zelená kontrolka. Žlutá kontrolka se
rozsvítí, když se stlačí tlačítko "Super". Viz část "Zmrazování". Červená kontrolka se rozsvítí, když je
teplota v mrazničce vyšší než teplota nastavená na termostatu (signalizační kontrolka). Na panelu je aku-
stická signalizace, která současně s rozsvícením červené kontrolky začne pípat. Pípání lze odstavit
stiskem tlačítka "Super" (rozsvítí se žlutá kontrolka). Červená kontrolka zůstane svítit tak dlouho, dokud
teplota v mrazničce bude vyšší než nastavená na termostatu. Jakmile se mraznička vrátí do normální
teploty a červená kontrolka zhasne, stiskněte znovu tlačítko "Super" žlutá kontrolka zhasne.
Cervená kontrolka svítí v techto prípadech:Do mraznicky je vlozeno velké mnozství cerstvých
potravin. Cervená kontrolka po case zhasne. Príliš dlouho otevrené víko. Cervená kontrolka po
case zhasne. Závada v systému. Viz cást "Kdyz neco nefunguje správne".
ZMRAZOVACÍ VÝKON
Zmrazovací výkon mrazničky je uveden na typovém štítku (kg/24 hod.). Uvedené množství
nepřekračujte. Každé překročení má za následek prodlužování doby zmrazování. Typový štítek
je umístěn uvnitř na víku.
Důležité
Uvedený zmrazovací výkon lze využívat naplno k příležitostnému zmrazování velkých
množství čerstvých potravin. Jestliže se však mraznička plní velkým množstvím potravin
ke zmrazování každý den, uvedený zmrazovací výkon je třeba asi o třetinu snížit.
ZÁMEK
Vložte kláč do zámku, zatlačte ho a otečte jím. Potom lze klíč
vyndat. Nezapomeňte uchovávat klíč mimo dosah dětí.
KOŠE
Koše jsou navrženy k uchovávání potravin, které již jsou zmrazeny.
ODMRAZOVÁNÍ
Tvoření námrazy uvnitř mrazničky se nelze vyhnout. Námraza se tvoří v okamžiku, kdy vlhkost
obsažená ve vzduchu přijde do styku s chladným povrchem mrazničky. Proto by se víko mělo
otevírat opravdu jen v případě nutnosti a nikdy by se nemělo nechávat nezavřené. Tenká vrstvič-
ka ledu nebo námrazy nemůže funkci mrazničky nepříznivě ovlivnit a lze ji odstranit opatrným
použitím přiložené škrabky.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy nepoužívejte nůž ani jiný ostrý předmět.
Když tloušťka námrazy nebo ledu dosáhne 10-15 mm, mraznička by se měla odmrazit.
Doporučujeme odmrazovat tehdy, když v mrazničce nejsou uloženy potraviny, nebo jich tam je
málo. Vypněte proud. Vyjměte obsah mrazničky, zabalte do novin a uložte na chladném místě.
Rychlost odmrazování lze zvýšit umístěním jedné nebo více nádob s horkou (nikoli vřící) vodou
dovnitř mrazničky a zavřením víka. Za chvíli víko otevřete a opatrně vrstvu námrazy odstraňte.
Nepokoušejte se urychlovat odmrazování použitím čehokoli jiného než horké vody, protože by
mohlo dojít k poškození mrazničky. Po odmrazení vnitřek mrazničky vyčistěte a vytřete.
Důležité Nezapomeňte po odmrazování uzavřít zátkou vypouštění vody.
JAK ČISTIT MRAZNIČKU UVNITŘ
Před čištěním mrazničky odpojte spotřebič ze zásuvky a vyjměte veškeré příslušenství. Nejvhodnější doba pro čištění je po odmrazení
a před opětovným zapojením spotřebiče do zásuvky. K čištění mrazničky použijte vlhký hadřík. Používejte teplou vodu a šetrný, nearo-
matický čisticí prostředek. Po vyčištění mrazničky vyčistěte koš / koše, dříve než je vložíte dovnitř.
Důležité Nikdy k čištění vnitřního prostoru mrazničky nepoužívejte agresivní přípravky, čisticí prášky nebo silně aromatické
čisticí prostředky, protože by se tím interiér poškodil a uvnitř by zůstaly ostré pachy.
3
CZ
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Knoflík
termostatu
Zelená
kontrolka
Červená
kontrolka
Žlutá
kontrolka
„SUPER”
Nepokoušejte se provádět odborné opravy sami. Nesprávný postup může způsobit poranění osob, nebo vést k dalším závadám. Je
zcela normální, že se v důsledku vyvíjení tepla při procesu zmrazování mraznička někdy jeví na povrchu teplá. Toto teplo pomáhá bránit
tvorbě vlhkosti na povrchu spotřebiče, která by mohla způsobovat korozi. Jestliže mraznička byla na krátko vypnuta, kompresor se po
zapnutí nemusí ihned zapnout. To je zcela normální.
JAK VYMĚNIT ŽÁROVKU
Před výměnou žárovky odpojte spotřebič ze zásuvky. Lehkým tlakem vyjměte kryt světla, jak znázorňuje
obrázek. Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou (max. výkon 15W). Pak zapojte spotřebič do zásuvky.
Náhradní žárovky jsou k dostání v specializovaném elektroobchodě nebo v servisním středisku Electrolux.
PŘÍSLUŠENST
Náhradní koše si lze obstarat v servisním středisku Electrolux.
Vyobrazení na této stránce ukazují, kolik košů lze umístit do různých
modelů mrazniček. Změřte si délku své mrazničky a vyhledejte příslušné
vyobrazení. Číslo nad každým vyobrazením udává délku příslušné
mrazničky v milimetrech.
SERVIS
Telefonní číslo vašeho nejbližšího servisního střediska lze nalézt v místním telefonním seznamu, nebo
obdržet od vašeho odborného prodejce.
4
CZ
Závada
Mraznička
neni
Dostatečně
Chadná
Mrdznička je
příliš chladná
Tvoři se
mnoho nám-
razy
Zkontrolujte
Zelená korlrolka nesvití
Zelená a červená kontrolka
svití
Zelená kontrolka svítí, čer-
vená kontrolka nesvítí
Žlutá kontrolka svítí
Žlutá kontrolka svítí
Viko zcela nedovírá
V místosti je velká vlhkost
Zboží není dobře zabaleno
Ventil na vyrovnání tlaku
nefunguje dostatečně.
Možná příčina
Zástrčka neni dobře zapojena do
zásuvky
Závada vypínače nebo pojistek (jis-
tiče)
Výpadek elektřiny
Do mrazničky byly nedávno
vioženy čerstvé potraviny
Viko bylo přiliš dlouho otevřené
Termostat nastaven příliš vysoko
Tvoří se mnoho námrazy a ledu
Je aktívni funkce "Super"
Termostat je nastaven přlliš nízko
Viko se dotýká potravin v
mrazničce
Vlhkost z automatické pračky, bub-
nové sušičky ap pod.
Velká vlhkost ze zboží
Do ventilu se dostalo znečištění.
Zákrok
Zkontrolujte Zástrčku a zásuvku
Zkontrolujte pojistky (jistič), zavolejte elek-
trikáře
Vyčkejte obnovení dodávky
Několik hodin počkejte
Několik hodin počkejte
Nastavte termostat na nižší teplotu
Odmrazte mrazničku
Odmáčkněte tlačitko "Super"
Nastavte termostat na vyšší teplotu
Přeuspořádejte polmviny v mrazničce a
zkontrolujte zavírání vika
Přemistěte mrazničku do místnosti snižší
vlhkostí, nebo více větrete
Přebalte zbožíé; víz část "Jak používat..."
Ventil vyčistit profukováním přes ventilační
otvor na zadní straně
DŘÍVE NEŽ BUDETE VOLAT SERVIS, PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY:
Jestliže stále nejste schopni problém odstranit, zavolejte na pomoc autorizovaný servis.
5
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k
běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí pro-
daného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k
povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměře-
nou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů,
a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že:
a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku,
c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním
středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení
(popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním
středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost
reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součin-
nost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční
doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak
jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu
čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolu-
jte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou
odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit
Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto
záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způ-
sobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo
užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21Praha 4,
- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
6
HU
A “ Kezelési Tájékozatatót” a készülék üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át és prizze meg, hogy a későbbiekben,
akár Önnek, akár a kézülék eladása vagy elajándékozása esetén az új tulajdonosnak is rendelkezésére álljon.
Meg kell győződni arról, hogy az elektromos csatlakozó nem nyomódott,- vagy sérült meg a készülék hátuljától.
- a sérült csatlakozó túlmelegedést okozhat és kigyulladhat.
Ügyelni kell, hogy ne tegyünk nehéz tárgyat vagy a fagyasztóládát magát az elektromos vezetékre.
- ez rövidzárlatot és tüzet okozhat.
Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva rángatva.
- a sérült vezeték rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
- ha sérült a vezeték, akkor azt egy megfelelő/minősített szervíz vagy képzett szakember cserélheti ki.
Ha laza a dugó foglalata, ne csatlakoztassuk a készüléket.
- tüzet vagy áramütést okozhat.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészsé-
gre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
A kicsomagolás és a rögzítő elemek eltávolítása után helyezze el a fagyasztóládát a kiválasztott helyre, betartva az ábrán megadott minimális
távolságokat. A hely megválasztásánál ügyeljen arra, hogy a készülék megközelítőleg vízszintes felületen, mind a négy lábával szilárdan
támaszkodjék a talajra. Egyenetlenség esetén a lábak alá megfelelő vastagságú és szilárdságú alátéteket kell helyezni. Nem megfelelő
alátámasztás a megterhelt készülék eldeformálódását és zajszintjének megnövekedését okozhatja. Az ebből eredő meghibásodás
elhárítása ill. javítása nem esik a jótállási kötelezettség alá. A fagyasztóládát lehetőleg száraz, jól szellőző helyen állítsa fel.
Előről eltorlaszolni tilos!
A külső környezeti hőmérsékletnek hatása van a készülék energiafogyasztására. Ezért a készüléket:
- ne állítsa közvetlen napfénynek kitett helyre, radiátor vagy tűzhely mellé.
- olyan helyre állítsa, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a klímaosztálynak, amihez a
készüléket tervezték.
Klíma osztály Környezeti hőmérséklet -tól -ig
SN +10-tól +32°C
N +16-tól +32°C
ST +18-tól +38°C
T +18-tól +43°C
Ha a készüléket nem a természetes helyzetében szállították, akkor bekapcsolás előtt legalább 10 óráig, egyébként legalább 2 óráig a
végleges helyzetében "pihentetni" kell. Ennek elmulasztása a hűtőrendszer dugulásához vezethet, melynek javítása nem esik a jótállási
kötelezettség alá.
CSATLAKOZÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA
Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be az alábbi előírásokat. Ennek elmulasztásából származó károkért a gyár sem-
minemű felelősséget nem vállal. A készüléket csak 230V névleges feszültségű, 50 Hz frekvenciájú váltakozó áramú hálózathoz szabad
csatlakoztatni! A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni! Amennyiben ilyen nem áll
rendelkezésére, szakképzett villanyszerelővel szereltessen a készülék közelébe szabványos érintésvédelemmel ellátott fali csatlakozót!
Tilos a készülék hálózati csatlakozó vezetékét bármilyen módon meghosszabbítani!
A készülékre vonatkozó EC Direktívák:
- 73/23/EEC-Alacsony Feszültség Direktiva
- 89/336/EEC - EMC Direktíva.
Az energia fogyasztás, fagyasztási teljesítmény és a felmelegedési idő meghatározása az ISO 5155 szerint történt.
A FAGYASZTÓLÁDA BEKAPCSOLÁSA
Az előírásszerűen felállított fagyasztóláda tetejét zárja le, majd a fentebb leírt módon csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra. Ekkor a belső villamos részek feszültség alá kerülnek. Állítsa középhelyzetbe a hőmérsékletszabályzó
gombját az óramutató járásával megegyezően. Egy gyenge kattanás után, alig érezhető remegés és hang
kíséretében a hűtőkompresszor megindul. Néhány órás működést követően a jelzőfény világítani kezd jelezve, hogy
a fagyasztótérben kialakult a megfelelő hőmérséklet a mélyhűtött áruk tárolására kész.
A TETŐ NYITÁSA ÉS ZÁRÁSA
A tető egy lágy, jól záró tömítőprofillal csatlakozik a ládatesthez, megakadályozva ill. csökkentve a szükségszerű dér- és jégképződést. A
ládatető felnyitásakor a hűtőtérben lévő levegő kissé felmelegszik és kitágul. Ha a ládát becsukjuk a levegő ismét lehűl, összehúzódik és
nyomása jelentősen lecsökken. Olyannyira, hogy nagyon megnehezíti, gyakran lehetetlenné teszi a tető újranyitását röviddel annak lecsukása
után. A jelenség kialakulásakor soha ne erőltessük a tető felnyitását, mert a tömítőprofil károsodhat.
A NYOMÁSKIEGYENLÍTŐ SZELEP SZEREPE
A tető nyitását megnehezítő, ill. lehetetlenné tevő nyomás-különbség megszüntetését végzi auto-
matikusan az Ön készülékébe beépített nyomáskiegyenlítő szelep. A műküdés - adott esetben -
hallható a fagyasztóláda hátsó falántalálható légzőnyíláson beáramló levegő következtében. A
biztos működéshez a szelep két nyílását tartsuk szabadon, ne takarjuk le.
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
A hőmérsékletszabályzó a fagyasztóládában megkívánt hőmérséklet fenntartását oly módon
végzi, hogy - beállítástól függően - a készülék hűtését (a hűtőkompresszor működését) hossz-
abb-rövidebb időre megszakítja, majd újra indítja. A hőmérsékletszabályzó gombbal, az ábrán
látható módon a “7”-es felé egyre alacsonyabb, az “1”-es felé állítva egyre magasabb hőmérsék-
letet állíthatunk be. A hőmérsékletszabályzó helyes beállításához helyezzünk el a fagyasztóláda
hűtőterének közepére, a legfelső csomagra egy erre alkalmas hőmérőt. Jól beállított szabályzó
esetén a hőmérséklet nem lehet magasabb -18°C-nál.
A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYZÓ ÉS A KIJELZŐ BERENDEZÉS
A zöld lámpa a feszültség alatti állapotot jelzi, ha világít a készülék a hálózati feszültségre van kapcsol-
va. A sárga lámpa a fagyasztó kapcsoló állását jelzi. A piros lámpa a fagyasztóládában uralkodó
hőmérséklet függvényében kapcsol be ill. ki. Veszélyjelző lámpa akkor világít, ha a
fagyasztóládában a hőmérséklet a hőmérsékletszabályzó állásához képest magas. Ez akkor for-
dulhat elő ha: a fagyasztó kapcsoló bekapcsolása nélkül jelentős mennyiségű friss áru van a
készülékben vagy ha a tető hosszabb ideig nyitva maradt. Mindkét esetben, hosszabb-rövidebb
idő múlva, miután a hőmérséklet a hőmérsékletszabályzó állásának megfelelő értékre csökken a
piros jelzőlámpa kikapcsol. A tömítőprofil nem zár tökéletesen vagy a készülék meghibásodott.
A FAGYASZTÁSI TELJESÍTMÉNY
A fagyasztási teljesítmény 24 órára megadott értéke, az adattáblán megtalálható. Soha ne fagyass-
zon a megadott értéknél egyszerre nagyobb mennyiségű élelmiszert.
FONTOS!
A megadott fagyasztási teljesítmény érték csak alkalmankénti fagyasztásra érvényes adat.
Ha minden nap nagyobb mennyiségű élelmiszert kíván lefagyasztatni ez az érték egyhar-
madára is csökkenhet.
A ZÁR
A zár működés az ábrán látható. Helyezze be a kulcsot a
zárba, nyomja be és fordítsa el. Ezután a kulcsot ki lehet
venni. Ügyeljen arra, hogy a kulcs ne kerüljön gyermekek
kezébe.
A KOSÁR
A kosár a már lefagyasztott, mélyhűtött élelmiszerek tárolására szolgál. A kosár füle, az ábrán
látható módon kétféle helyzetbe állítható, így a láda peremére valamint egymásra is helyezhetők.
LEOLVASZTÁS
A fagyasztóláda hosszabb-rövidebb idejű üzemelése során a hűtőfelületre dér formájában le-
csapódik a levegő nedvességtartalma, amely az élelmiszerekből és a tetőnyitások során bejutó
friss levegőből származik. Időnként a mellékelt dérlapáttal ezt a 2-3 mm-es dérréteget el kell
távolítani. Ellenkező esetben a hűtőfelület hőelvonó képessége lecsökken és egyúttal az ener-
giafogyasztás megnő.
A dér illetve jég eltávolítására éles, hegyes fémtárgyat ne használjon, mert a készülék
javíthatatlanul megsérülhet
Erősen megvastagodott dér- és jégréteg esetén (5-10 mm) a készüléket le kell olvasztani. Erre -
helyes kezelés esetén - évente csak 1-2 alkalommal van szükség. A leolvasztás megkezdése
előtt 4-5 órával a fagyasztókapcsolót kapcsolja be, hogy a tárolt csomagok jól lehűljenek. Ezután
a csomagokat szedje ki a fagyasztóládából és a leolvasztás idejére csomagolja azokat töb-
brétegű újságpapírba vagy tegye arra alkalmas tárolóba. A leolvasztáshoz a villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból és a ládatetőt hagy-
ja nyitva. A leolvasztást meggyorsíthatja, ha meleg (nem forró!) vízzel telt edényt helyez a ládába. Ez esetben a tetőt csukja le. Egy idő
múlva a dérlappáttal óvatosan a jégréteg eltávolítható. Az olvadékvíz az ábrán látható módon összegyűjthető egy lapos edényben vagy
modelltől függően a kiemelhető térelválasztóban. Végezetül a fagyasztóláda belső kádját törölje szárazra és a leírtak szerint indítsa újra
a készüléket.
Ne felejtse lezárni az olvadékvíz kivezetőt!
Figyelem!
A hőmérsékletszabályzó minimumra állítása nem jelent feszültségmentesítést! Csak a villásdugó kihúzása jelent teljes biz-
tonságot. Tilos a leolvasztáshoz elektromos fűtőkészüléket (pl. hajszárítót) használni! Ez a készülék sérülését és a jótállás
megszűnését eredményezheti
7
HU
FFaaggyyaasszzttáássii
kkaappaacciittááss
Zöld
lámpa
Piros
lámpa
Sárga lámpa
„SUPER”
Hõmérséklet-
szabályzó
8
HU
A FAGYASZTÓLÁDA TISZTÍTÁSA
Tisztítás előtt a villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból. Célszerű a tisztítást az éppen esedékes leolvasztással egybekötni. A külső és
belső részek tisztítására kézmeleg, finom tisztítószert tartalmazó vizet használjon. A tető lágy tömítőprofilját tiszta vízzel törölje át.
Ne használjon súrolószert és szerves oldószert tartalmazó tisztítószert!
Ügyeljen, hogy a tisztítás során az elektromos részekhez víz ne jusson!
HA A KÉSZÜLÉKET NEM HASZNÁLJA
A villásdugót húzza ki a fali csatlakozóból! Ürítse ki a fagyasztóládát! Tisztítsa ki a készüléket a fent leírt módon! A láda tetejét hagyja
nyitott állapotban!
IZZÓCSERE
Az izzócsere előtt a villásdugót ki kell húzni a hálózati csatlakozóból. Az ábra szerint enyhe nyomással a búra
kiemelhető. Cserélje ki a kiégett izzót egy újra (max. 15W), mely szaküzletben vagy a javító szervizben besz-
erezhető. Csatlakoztassa ismét a készüléket a hálózatra.
A TARTOZÉKOK
Tartalék kosár a legközelebbi Electrolux szervizben szerezhető be. A
különböző méretű készülékekben a behelyezhető kosarak nagyságát,
számát és elrendezését mutatja be az alábbi ábra.
JÓTÁLLÁSI ÉS SZERVIZ FELTÉTELEK
A jótállási és szerviz feltételek valamint a szervizek címjegyzéke a mellékelt jótállási jegyen találhatók.
Hibabejelentéskor célszerű a szervizzel közölni a készülék modell-, gyártási- és sorozatszámát, melyek az
ábrán látható elrendezésben az adattáblán vannak feltüntetve.
Fontos, A vásárlási számlát a jótállási jeggyel e tájékoztatóval együtt gondosan őrizze meg a
jótállási idő lejárta után is. Jótállási vagy szavatossági igény a számla és a kereskedő által szabá-
lyosan kitöltött jótállási jegy egyidejű bemutatása esetén érvényesíthető.
Hiba
A hűtőtér
nem elég
hideg
A hűtőtér
túl hideg
Túl gyorsan
nő a dér-
és jégréteg
Jelenség
A zöld lámpa nem világít
Mind a piros, mind a zöld
lámpa világít
A zöld lámpa világít, a
piros nem
A sárga lámpa világít
A sárga lámpa nem világít
A tető nem zár tökéletesen
A helyiség túl párás
Az élelmiszerekből túl sok
pára jut a hűtőtérbe
A nyomáskiegyenlítő szelep
nem zár megfelelően
Lehetséges ok
A villásdugó nem csatlakozik tökélete-
sen csatlakozót
A hálózati csatlakozóban nincs feszült-
ség
Áramszünet van
Friss élelmiszer került korábban a ládába
A tető sokáig nyitva maradt
A hőfokszabályzó túl melegre van állítva
Túl vastag a dér-, ill. a jégréteg
A fagyasztókapcsoló hosszabb ideje
bekapcsolt állapotban van
A hőfokszabályzó maximumra van állítva
A tárolt áru akadályozza a tető záródását
A helyiségben mosógép vagy hasonló
gép üzemel
Az élelmiszerek csomagolása nem kie-
légítő
Szennyeződés került a szelepbe
Teendő
Ellenőrizze a villásdugót és a hálózati
Ellenőrizze a kismegszakítót, hívjon
villanyszerelőt
Várjon az áram visszatérésére
Várjon míg a készülék ismét lehűl
Várjon míg a készülék ismét lehűl
Állítsa a hőfokszabályzót hidegebbre
Olvassza le a készüléket
Kapcsolja ki a fagyasztókapcsolót
Állítsa melegebbre a hőfokszabályzót
Rendezze át a csomagokat
Biztosítson száraz helyiséget a fag-
yasztóládának
Csomagolja újra a sérült csomagokat
A szelepet a hátsófal felőli légzőnyí-
lás felől ki kell fúvatni
Je absolútne potrebné, aby ste si odložili tento návod na použitie počas požívania mrazničky. Ak sa mraznička predá alebo daruje inému
užívateľovi, alebo ak sa odsťahujete a mraznička zostane v byte, tak musíte zabezpečiť, aby budúci užívateľ mal tento návod na obsluhu
, aby mohol mrazničku používať správne a aby si prečítal príslušné upozornenia
Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebo poškodený zadnou časťou chladničky.
- Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
Na prívodný kábel neklaďte ťažké predmety ani neumiestňujte samotnú chladničku.
- Hrozí nebezpečenstvo skratu a následného požiaru.
Prívodnú šnúru nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za vodič, zvlášť ak chladničku vyťahujete z výklenku.
- Poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť skrat, požiar a/alebo poranenie elektrickým prúdom.
- Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisným pracovníkom alebo kvalifikovaním elektrikárom.
Ak je zásuvka uvoľnená, zástrčku do nej nezasúvajte.
- Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom alebo požiaru.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto
toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
UMIESTNENIE
Umiestnite mrazničku vodorovne na pevný povrch, tak aby pevne stála na štyroch umelohmotných nohách. Použite drevenú podložku
alebo podobný predmet na vyrovnanie priehlbín/dier na podlahe. Miestnosť musí byť suchá a patrične vetraná. Temperatura v prostoru
vpliva na rabo energije aparata. Zato zamrzovalnika:
- ne postavljajte na mesto, ki je direktno izpostavljeno soncu, v bližino radiatorja ali štedilnika.
- postavite ga na mesto, kjer temperatura v prostoru odgovarja klimatskemu razredu aparata.
Oznaka klimatskega razreda Temperatura okolice
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +18 °C do +38 °C
T +18 °C do +43 °C
Ak mraznička bola pri prevoze obrátená tak pred zapojením sa musí nechať stáť približne 12 hodín v
normálnej polohe. Prosím presvedčite sa, že spotrebič je inštalovaný na takom mieste, aby bol ľahko
dostupný technikovi v prípade poruchy.
POŽIADAVKY NA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pred zapnutím sa presvedčite, či je napätie vo vašej sieti je rovnaké ako na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na veku.
UPOZORNENIE: tento spotrebič musí uzemnený
toto zariadenie spĺňa nasledovné EC smernice
- 73/23/EEC z 19.2.1973 - smernice pre 220 V
- 89/336/EEC z 3.5.1989 (spolu s dodatkovou smernicou 92/31/EEC - EMC smernica.)
Niektoré z týchto modelov nie sú k dispozícii vo všetkých krajinách. Testovanie bolo vykonané v súlade so smernicou ISO 5155 týka-
júcou sa určenia kapacity mrazničky, spotreby energie a doby výdrže. Informácia pre skúšobňu: Plán rozmiestnenia testovacích
balíčkov možno získať priamo od výrobcu.
ZAPNUTIE
Pred zapnutím sa mraznička musí zvnútra vyčistiť. Pozrite odsek „Údržba”. Nastavte termostat do stredovej polohy.
Nechajte mrazničku bežať niekoľko hodín predtým ako do nej umiestnite potraviny.
OTVORENIE/ZATVORENIE VEKA
Veko je upevnené s priliehavo dosadajúcim tesnením , čím sa chráni mraznička pred prenikaním vlhkosti dovnútra a tým zvyšovaním
množstva vytvorenej námrazy. Ak je veko otvorené tak vzduch vo vnútri mrazničky sa mierne oteplí a expanduje. Len čo sa veko zatvorí
tak vzduch sa okamžite ochladí Toto vedie k vytvoreniu vákua, čo spôsobí, že veko sa ťažko otvára okamžite po zatvorení. Nikdy neťahajte
násilím za veko.
REGULÁCIA TEPLOTY
Termostat zabezpečí, že v mrazničke je udržovaná požadovaná teplota. Nastavte teplotu otočením
gombíka pomocou mince, ktorá sa hodí do drážky. Otočením gombíka termostatu proti „7” sa dosi-
ahne v mrazničke nižšia teplota a otočením proti „1” sa teplota v mrazničke zvýši. Správne nastave-
nie možno nájsť zmeraním teploty na vrchnom potravinovom balíčku v strede mrazničky. Tu by
nemala byť teplota vyššia ako -18°C.
ÚLOHA REDUKČNÉHO VENTILU
Redukčný ventil, zabudovaný vo Vašom aparáte, automaticky vyrovnáva rozdiel medzi vonkajším
a vnútorným tlakom, ktorý by mohol sťažiť, resp. znemožniť otváranie príklopu.Jeho funkciu naz-
načuje aj prípadný hluk vyvolaný prúdiacim vzduchom cez ventilačný otvor na zadnej strane
mrazničky. V záujme zaistenia bezpečnej funkcie ventilu dávajte pozor na to, aby dva ventilačné
otvory mrazničky boli vždy voľné. V žiadnom prípade ich neprikrývajte!
9
SK
OVLÁDACÍ PANEL
Zelená kontrolka svieti okamžite po zapnutí mrazničky. Žltá kontrolka svieti po stlačení tlačidla
„Super”. Pozrite odsek „Mrazenie" Červená kontrolka svieti keď je teplota v mrazničke vyššia ako
je nastavená teplota na termostate (alarm). Červená kontrolka môže svietiť z dôvodu" Vloženia
veľkého množstva potravín. Červená kontrolka o chvíľu zhasne. Ak je veko príliš dlho otvorené.
Červená kontrolka o chvíľu zhasne. Porucha na zariadení. Pozrite odsek ”Ak niečo nie je v pori-
adku”
KAPACITA
Mraziaca kapacita mrazničky je uvedená na údajovom štítku (kg/24 hodín). Neprekročte tento
údaj ak áno, doba zmrazovania sa predĺži. Údajový štítok je umiestnený zvnútra veka.
ZÁMOK
Vložte kľúč do zámku, zatlačte a otočte ho. Následne je možné kľúč
vytiahnuť. Dbajte na to, aby kľúč bol uložený mimo dosahu detí.
KOŠE
Koše majú tvar vhodný na skladovanie potravín, ktoré sú už zmrazené. Rukoväte možno umi-
estniť na dve miesta tak ako je na obrázku. Koše možno umiestniť buď dovnútra mrazničky alebo
zavesiť na okraj rámu.
ODMRAZOVANIE
Nemožno sa vyhnúť tvorbe námrazy vo vnútri mrazničky. Námraza sa vytvára vtedy, keď vlhkosť obsiah-
nutá vo vzruchu príde do kontaktu s chladným povrchom v mrazničke. Z toho vyplýva, že veko treba
otvoriť iba keď je to nevyhnutné a nikdy ho nenechajte otvorené. Tenká vrstva ľadu neovplyvňuje nepri-
aznivo funkciu mrazničky a možno ju odstrániť opatrným zoškrabaním pomocou priloženej škrabky.
DÔLEŽITÉ Nikdy nepoužite nôž alebo iný ostrý predmet na odstránenie námrazy Ak je námraza
alebo vrstva ľadu hrubá 10-15 mm, tak treba mrazničku odmraziť. Odporúčame Vám odmraziť
mrazničku keď je v nej málo resp. žiadne potraviny. Vypnite mrazničku. Vyberte obsah mrazničky a
potraviny zabaľte do novinového papiera a dajte na chladné miesto. Rýchlosť odmrazovania možno
zvýšiť vložením jednej alebo viacerých fliaš s horúcou vodou (nie vriacou) dovnútra mrazničky a potom
zatvorte veko. Po chvíli otvorte veko a opatrne odstráňte vrstvu ľadu. Odmrazená voda sa môže zberať
v rozdeľovacej stene, tak ako je zobrazené na obrázku. Nesnažte sa zrýchliť odmrazovanie použitím
niečoho iného ako je vyššie spomínaná horúca voda, pretože týmto môžete poškodiť mrazničku. Po rozmrazení vyčistite vnútro mrazničky.
DÔLEŽITÉ Nezabudnite znovu vložiť zátku do otvoru trubky na odkvapkanú vodu
AKO ČISTIT’ VAŠU MRAZNIČKU ZVNÚTRA
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a vyberte pred čistením z mrazničky všetky prídavné zariadenia. Najlepšie je čistiť mrazničku po odm-
razení a pred znovu zapnutím do siete. Použite vlhkú handričku na vyčistenie Vašej mrazničky. Použite horúcu vodu a jemný, nearomat-
ický čistiaci prostriedok. Po vyčistení mrazničky vyčistite kôš/koše predtým, ako ich umiestnite do mrazničky .DÔLEŽITÉ Nikdy
nepoužívajte na vnútorné vyčistenie Vašej mrazničky silné čistiace prostriedky, abrazívne prášky alebo silne aromatické čis-
tiace prostriedky, pretože týmto by ste poškodili vnútorný povrch mrazničky a vytvoril by sa silný zápach.
ČISTENIE MRAZNIČKY ZVONKU
Vyčistite vonkajší povrch mrazničky teplou mydlovou vodou. Nepoužívajte abrazívne výrobky.
AK SA MRAZNIČKA NEPOUŽÍVA
Odpojte mrazničky zo siete; Vyberte všetky potraviny z mrazničky; Vyčistite mrazničku tak ako je popísané vyššie; Nechajte pootvorené veko
10
SK
FREEZING
CAPACITY
tlačidlo
termostatu
zelená
kontrolka
červená
kontrolka
žltá kontrolka
„SUPER”
AKO VYMENIT’ ŽIAROVKU
Pred vymenením žiarovky odpojte mrazničku zo siete. Zatlačte na kryt žiarovky tak ako je zobrazené na obrázku.
Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú žiarovku (max 15 W). Potom znovu zapojte mrazničku do siete. Náhradné
žiarovky sú k dispozícii vo Vašom servisnom stredisku Electrolux.
PRÍDAVNÉ ZARIADENIA
Náhradné koše možno získať od Vášho miestneho servisného strediska
Electrolux. Obrázky na tejto strane zobrazujú koľko košov možno umiestniť do
rôznych modelov mrazničky. Zmerajte dĺžku vašej mrazničky a zistite, ktorý obrá-
zok sa Vás týka. Číselný údaj nad každým obrázkom udáva dĺžku mrazničky v
milimetroch.
ZÁRUKA ŠTANDARDNÉ ZÁRUČNÉ PODMIENKY ELECTROLUX
Tieto záručné podmienky platia popri zákonných a ostatným právnym nariadeniam vo Vašej krajine, ktoré nie sú žiad-
nym spôsobom týmto vylúčené alebo nie je inak znížený ich význam tým, že nám zašlete naspäť túto kartičku o
záruke. My spoločnosť Electrolux sa zaväzujeme, že ak sa počas 12 mesiacov od zakúpenia tohto Zanussi spotre-
biča čokoľvek pokazí na spotrebiči z dôvodu poruchy na zariadení alebo na materiáli, tak my v našich možnostiach
opravíme a vymeníme BEZPLATNE za prácu, materiál alebo prevoz spotrebiča v tom prípade: Bolo zariadenie
správne inštalované a bolo zapojené do prúdu, ktorý je uvedený na štítku spotrebiča Spotrebič bol použitý na nor-
málne účely v domácnosti a v súlade s návodom na obsluhu a údržbu. Zariadenie nebolo opravované, nebola na ňom
robená údržba, do opravy sa nemiešali ľudia, ktorý nemali na to oprávnenie od nás. Všetky servisné práce v rámci
záruky musia byť vykonané servisným pracovníkom firmy Electrolux alebo autorizovaným zástupcom. Celý spotrebič, alebo chybné súčiastky,
ktoré boli vymenené nám patria. Tieto záručné podmienky platia navyše popri vašich zákonných a ostatných právnych nariadeniach. Návštevy
doma sú robené medzi 8.30 a 17.30 pondelok- piatok. Návštevy môžu byť vykonané aj mimo týchto hodín v prípade zvláštneho príplatku.
VÝNIMKY ZO ZÁRUKY
Záruka sa nevzťahuje na prípady keď: Nastalo poškodenie počas prepravy, nesprávnym používaním, na výmenu žiaroviek, snímateľných dielov
zo skla alebo umelej hmoty Náklady na zavolanie servisu na opravu spotrebiča, ktorý bol nesprávne inštalovaný alebo na zavolanie na opravu v
prípade, že sa volá mimo Veľkej Británie. Spotrebič sa používa na obchodné účely plus spotrebiče, ktoré sa požičiavajú v požičovni. Výrobky
Zanussi, ktoré nie sú označené originálnou výrobnou značkou Zanussi Ltd. EEC krajiny. Platia pre ne štandardné záručné podmienky, ale je na
vlastníkovi a jeho nákladoch, aby sa presvedčil, či spotrebič spĺňa normy v danej krajiny. Spoločnosť Zanussi v danej krajine s radosťou bude
nápomocná. Môže byť požadovaný k nahliadnutiu doklad o kúpe.
SERVIS
Telefonické číslo Vášho najbližšieho servisného strediska Zanussi možno nájsť vo Vašom miestnom telefónnom zozname. Zmena v
návode vyhradená
11
SK
VAŠA MRAZNICKA NEFUNGUJE USPOKOJIVO
Preverte nasledovné body predtým ako zavoláte servisného pracovníka. Ak ste stále nevyriešili problém, požiadajte o pomoc autorizovaného
servisného pracovníka.
Závada
Mraznička
nedostatoč-
ne mrazí
Mraznička
príliš mrazí
Je vytvorená
príliš vel’ká
námraza
Ako sa prejavuje
Zelená kontrolka nesvieti
Svieti zelená a červená kon-
trolka
Svieti zelená kontrolka, červe-
ná kontrolka nesvieti
Svieti žltá kontrolka
Nesvieti žltá kontrolka
Veko sa úplne neuzatvorí
Velá vlhkostí v miestnosti
Potraviny sú nedostatočne
zabalené
Redukčný ventil netesní
dostatočným spôsobom.
Možná příčina
Nie je dobre zastrčená zástrčka
Chybná poistka alebo styk
Výpadok prúdu
Do mraznička holi nedávno vložené
čerstvé potraviny
Veko bol otvorené príliš dlho
Termostat bol nastavený na príliš malú
teplotu
Je vetká námraza a vrstva ládu
Je v činnosti funkcia „SUPER”
Termostat je nastavený na príliš chlad-
nú teplotu
Veko sa dotýka potravin v mrazničke
Vlhkost’ z pochádzajúca z práčky,
sušičky bielizne atd'.
Velá vlhkostí z potravin
Do ventilu sa dostalo znečistenie.
Čo urobit’
Preverte zástrčku a zásuvku
Preverte poistku, zavolajte elektrikára
Počkajte kým znovu nezapnú prúd
Počkajte niekol’ko hodín
Počkajte niekol’ko hodín
Nastavte termostat na chladnejšiu teplotu
Odmrazte mraznicku
Stlačte tlačidlo „SUPER”
Nastavte termostat na teplejšiu teplotu
Inak rozostavte potraviny, preverte , či sa veko
dobre zatvorí
Presuňte mrazničku v miestnosti na také
miesto, kde je menej vlhkostí, alebo kde je
dobré vetranie
Prebalte potraviny, pozrite odsek „Ako
používat”
Ventil vycistite prefukovaním cez ventilacný
otvor na zadnej strane mraznicky.
12
PL
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować przez
cały czas eksploatacji urządzenia, a w przypadku odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi należy pamiętać również o przekazaniu
instrukcji obsługi. Zalecenia i wskazówki opracowaliśmy z myślą o bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji urządzenia. Każdy użytkownik
urządzenia musi zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Układ chłodniczy i izolacja urządzenia nie zawierają gazu szkodliwego dla warstwy ozonowej. Należy jednak zwracać uwagę na to, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego. Złomowanie urządzenia należy wykonać zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Materiały użyte
do produkcji tego urządzenia, oznaczone symbolem ( ) nadają się do powtórnego przetworzenia.
USTAWIENIE
Warunkiem bezawaryjnego funkcjonowania urządzenia jest prawidłowe ustawienie i podłączenie. Ustawić zamrażarkę na stabilnym podłożu
i wypoziomować za pomocą czterech nóżek regulacyjnych. Pomieszczenie, w którym będzie stała zamrażarka musi być odpowiednio
wentylowane. Temperatura zewnetrzna ma wplyw na zużycie energii aparatu:
- Nie należy ustawiać aparatu w miejscu, w którym byłby narażony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ani w pobliżu kaloryfera, czy pieca.
- W takim miejscu należy ustawić, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatyzacji, dla
której aparat został zaprojektowany.
Klasa klimytyzacji temperatura otoczenia od - do
SN od +10 do +32 °C
N od +16 do +32 °C
ST od +18 do +38 °C
T od +18 do +43 °C
Jeżeli zamrażarka stała lub była przewożona w pozycji innej niż pionowa, należy ustawić ją w prawidłowym położeniu i odczekać około
12 godzin przed włączeniem. Wybierając miejsce ustawienia zamrażarki należy zwrócić uwagę, żeby był do niej łatwy dostęp w przy-
padku konieczności naprawy urządzenia.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem zamrażarki do zasilania elektrycznego należy upewnić się, żeparametry sieci elektrycznej znajdującej się w miejs-
cu eksploatacji urządzenia odpowiadają wartościom umieszczonym na tabliczce znamionowej zamrażarki. Nie należy przedłużać prze-
wodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Zamrażarka musi być uziemiona.
Urządzenie spełnia następujące normy EWG :
- 87/308 z 02.06.87 w zakresie tłumienia zakłóceŃ radiowych.
- 73/23 EWG z 19.02.73 (niskie napięcia) ze zmianami;
- 89/336 z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
WŁĄCZENIE
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy umyć urządzenie, aby usunąć charakterystyczny „zapach fabryczny”.
Urządzenie należy myć letnią wodą i neutralnym środkiem do mycia, a po umyciu starannie wytrzeć do sucha. Do
mycia nie stosowac środków szorujących, gdyż można uszkodzić urządzenie. Ustawic przycisk termostatu w połowie
zakresu (ustawienie średnie) i pozostawić włączone na kilka godzin przed włożeniem żywności.
OTWIERANIE / ZAMYKANIE ZAMRAŻARKI
Pokrywa jest wyposażona w ściśle przylegającą uszczelkę, która zapobiega narastaniu szronu w komorze wewnętrznej. Podczas
otwierania pokrywy powietrze wewnątrz zamrażarki stopniowo się ociepla. Wytwarzane podciśnienie może powodować trudności w
otworzeniu pokrywy bezpośrednio po jej zamknięciu. Jest to naturalna konsekwencja i świadczy o sprawności uszczelki. Przed powtórnym
otworzeniem pokrywy należy odczekać 2 do 3 minut, gdyż ze względu na niską temperaturę w zamrażarce skrzyniowej tworzy się
próżnia. Dlatego pokrywę należy otwierać z zachowaniem ostrożności i bez użycia siły, gdyż można oprócz uszczelki uszkodzić także
rączkę pokrywy.
REGULACJA TEMPERATURY
Termostat zapewnia utrzymanie właściwej temperatury wewnątrz zamrażarki.Ustawiając
pokrętło termostatu w kierunku poz.
7” uzyskujemy niższą temperaturę. Ustawiając pokrętło
w kierunku poz.
1” uzyskujemy wyższą temperaturę. Według obowiązujących norm bez-
pieczeństwa temperatura wewnątrz zamrażarki nie powinna być wyższa niż - 18 °C.
ROLA ZAWORA CIŚNIENIOWEGO
Wbudowany w urządzenie zawór ciśnieniowy automatycznie likwiduje różnicę ciśnień,która
utrudnia lub uniemożliwia otwieranie wieka zamrażalki. Funkcjonowanie jego - w danym wypad-
ku - można słyszeć na skutek przepływającego powietrza przez otwór oddechowy znajdujący się
na tylnej ścianie zamrażalki. W celu bezpiecznego funkcjonowania obydwa otwory zaworu
należy trzymać odkryte, nie wolno ich zakrywać!
PANEL STERUJĄCY
W celu włączenia urządzenia należy włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Lampka kontrol-
na zaświeci się wskazując na podłączenie do zasilania elektrycznego. Lampka żółta zaświeci
się po wciśnięciu przycisku „Super” (patrz „Zamrażanie"). Lampka czerwona zaświeci się
wtedy, gdy temperatura wewnątrz zamrażarki będzie wyższa niż ustawienie pokrętła termostatu
(alarm). Taka sytuacja może być spowodowana m.in. przez: włożenie zbyt dużej ilości świeżych
produktów. Lampka otrzegawcza powinna się po chwili wyłączyć, pozostawienie otwartej
zamrażarki na zbyt długi okres czasu. Lampka otrzegawcza powinna się po chwili wyłączyć,
uszkodzenie zamrażarki - patrz „Co robić, jeśli zamrażarka nie działa”.
POJEMNOŚĆ
Wartość maksymalnej ilości produktów, która może zostać zamrożona w ciągu 24 godzin, jest poka-
zana na tabliczce znamionowej urządzenia. Tabliczka znajduje się pod wiekiem zamrażarki. Nie prze-
kraczac maksymalnej ilości produktów, gdyż wydłuży to okres zamrażania żywności. Proces
zamrażania trwa 24 godziny i w czasie jego trwania nie należy dokładać dodatkowych produktów do
zamrożenia.
UWAGA !
Całkowitą zdolność zamrażania (kg/24 godz.) można wykorzystywać okazjonalnie. Jeżeli
zamrażarka będzie codziennie wypełniana dużymi ilościami żywności, zdolność zamrażania zostanie zredukowana o 1/3.
ZAMEK
Należy włożyć klucz do zamka, wcisnąć i przekręcić. Następnie
klucz można wyjąć. Należy uważać, aby klucz nie dostał się w ręce
dzieci.
KOSZE
Kosze są przeznaczone do przechowywania zamrożonej wcześniej żywności.
ODMRAŻANIE
Z biegiem czasu wnętrze zamrażarki pokrywa się szronem. Jeżeli przekroczy on grubość 10-15 mm
należy go usunąć używając w tym celu plastikowej łopatki, znajdującej się w urządzeniu. Podczas
wykonywania tej operacji nie jest konieczne wyłączanie urządzenia lub wyjmowanie produktów.
UWAGA ! Do usuwania szronu nie należy używać metalowych i ostrych narzędzi, gdyż
można uszkodzić urządzenie.
Jednakże, jeżeli warstwa szronu jest już znacznej grubości, należy przeprowadzić całkowite
odmrożenie, postępując w poniższy sposób: Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Wyjąć wszystkie produkty (owinąć np. w gazety i pozostawic w chłodnym miejscu) Odmrażanie
można przyspieszyć wstawiając do wnętrza zamrażarki naczynia z gorącą (ale nie gotującą się
wodą) i zamknięcie pokrywy. Po chwili otworzyć zamrażarkę i ostrożnie zdjąć lód. Nie należy używać innych, niż zalecone przez produ-
centa, środków do przyspieszenia odmrażania. Po zakończeniu odmrażania należy oczyścić i wysuszyc wnętrze. Po dwóch lub trzech
godzinach można ponownie włożyć produkty.
DŁUŻSZA PRZERWA W PRACY ZAMRAŻARKI
Wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wykręcając zabezpieczenie; wyjąć produkty z zamrażarki; odmrozić oraz umyć
wnętrze urządzenia i elementy wyposażenia; pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnego zapachu.
13
PL
Zielona
lampka
Czerwona
lampka
Przycisk „SUPER”
Żółta lampka
Prokrętło
termostatu
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających nadal występują zakłócenia, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Przy zgłoszeniu należy podać typ i numer seryjny sprzętu. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej, (wewnątrz
zamrażarki po lewej stronie na dole). Informacje te umożliwią szybsze załatwienie Państwa zgłoszenia.
WYMIANA ŻARÓWKI
Przed wymianą żarówki należy odłączyć zamrażarkę od zasilania elektrycznego. Postępując tak, jak
pokazano na rysunku, wymienić żarówkę (max. 15 W). Po wymianie Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka.
WYPOSAŻENIE
Poniższe rysunki pokazują, jak można całkowicie wypełnić
zamrażarkę koszami (każdy z podanych wymiarów wskazuje na
konkretny model urządzenia). Ilość koszy będących wyposażeniem
podstawowym jest uzależniona od modelu zamrażarki.
SERWIS I CZĘŚCI ZAMIENNE
Adresy punktów serwisowych znajdą Państwo u sprzedawcy.
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian (bez wcześniejszego powiadomienia) , nie
wpływających jednak ujemnie na użytkowanie urządzenia. lakozót!
14
PL
Usterka
Zamrażarka
nie zamraża
prawidłowo
Zamrażarka
osiąga zbyt
niskie tem-
peratury
Powstało
zbyt dużo
szronu
Sprawdź jeśli:
Zielona lampka nie świeci
się
Zielona i czerwona lampka
świecą się
Zielona lampka świeci się,
a czerwona lampka nie
świeci się
Żółta lampka świeci się
Żółta lampka nie świeci się
Pokrywa zamrażarki nie
jest prawidłowo zamknięta
Duża wilgotność powietrza-
lub suszarki
Żle opakowana żywność
Zawór ciśnieniowy nie
zamyka się odpowiednio
Prawdopodobna przyczyna:
Niewłaściwie włożona wtyczka do
gniazdka
Usterka bezpiecznika lub instalacji
elektrycznej
Przerwa w dopływie prądu
Do zamrażarki włożono świeże
produkty
Pokrywa zamrażarki była zbyt
długo otwarta
Termostat ustawiony na wyższą
temperaturę
Powstało zbyt dużo szronu i lodu
Włączono przycisk „Super"
Termostat ustawiono na zbyt niską
temperaturę
Pokrywa zamrażarki dotyka do
żywności
Wilgoc pochodzi z pralki automa-
tycznej
Wilgoc pochodzi z produktów
Do zawora dostało się zaniec-
zyszczenie
Działanie:
Sprawdź wtyczkę i gniazdko
Sprawdź bezpiecznik, wezwij elektryka
Czekac na włączenie dopływu prądu
Odczekac kilka godzin
Odczekac kilka godzin
Ustawic termostat na niższą temperaturę
Odmrozic zamrażarkę
Wyłączyć przycisk „Super"
Ustawic termostat na wyższą temperatu-
Zmienic ułożenie produktów, sprawdzić,
czy pokrywa zamyka się prawidłowo
Zmienic miejsce ustawienia zamrażarki
na pomieszczenie o mniejszej wilgotnoś-
ci i właściwej wentylacji
Zmienic opakowania żywności
Zawó r od strony otworu oddechowego
na tylnej ścianie należy przedmuchać
CO ROBIĆ JEŻELI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO
Zanim zwrócą się Państwo do punktu serwisowego, prosimy sprawdzić, czy zakłócenia można usunąć we własnym zakresie.
15
PL
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7
01-217 Warszawa
tel. 22 434 73 00
www.electrolux.pl
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się
jednocześnie w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym doku-
mentem do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autory-
zowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy
może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania
atmosferycznego,
d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji Electrolux Poland,
e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal
występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właści-
wym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy
połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka
sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez
uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wyko-
nany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zain-
stalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu
niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu
z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
16
PL
Miasto Firma Kod Ulica Nr domu Telefon E-mail
Białystok ART- GOS SERWIS 15-002 Piastowska 11 (0-85) 732-19-55; 664-22-05 [email protected]
Bielsko-Biała Naprawa Sprzętu AGD 43-300 Warszawska 2 (0-33) 822-64-12 rybnik@electroserwis.pl
Brzeziny ZUH M.G.M. Service s.c. 95-060 Piłsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 brzeziny@electroserwis.pl
Bydgoszcz P.H.U. "STOMAR-SERWIS" s.c. 85-171 Wojska Polskiego 8 (0-52) 371-39-28; 371-12-08 [email protected]
Bytom Autoryzowany serwis AGD 41-902 Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 [email protected]
Chełm Z.O.T. Constans Serwis 22-100 Wieniawskiego 11A (0-82) 565-70-42 chelm@electroserwis.pl
Chojnice A.Z.U. Serwis 89-600 Sukienników 3 (0-52) 397-50-98 [email protected]
Częstochowa Zakład Usługowo Handlowy "EWEX" sp. z o.o. 42-200 Św. Rocha 108 (0-34) 368-16-65; 324-89-60 [email protected]
Elbląg Naprawa Sprzętu AGD 82-300 Łokietka 44 (0-55) 237-94-05; 232-15-10 elblag@electroserwis.pl
Gdańsk PH-U Eldom S.C. 80-256 Gen. Hallera 169 box 9 (0-58) 520-13-25; 341-05-13 [email protected]
Gdańsk L.G. Chłodnictwo 80-463 Al. Jana Pawła II 5Bbox33A (0-58) 346-92-00 gdynia.lg@electroserwis.pl
Gdynia L.G. Chłodnictwo 81-113 Tucholska 3B (0-58) 625-05-05, 665-00-44 [email protected]
Gdynia P.H.U. ELDOM 81-056 Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15 [email protected]
Gliwice Z.U.H. Eldom 44-100 Jagielońska 4 (0-32) 238-87-29 [email protected]
Gorzów OKAZJA Z.U.H. 66-400 Mościckiego 14 (0-95) 729-20-93, 729-35-71 [email protected]
Grudziądz Z.U. ELDOM AGD 86-300 Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32 grudziadz@electroserwis.pl
Jarosław AZU EKO-SERVICE 37-500 Kasztelańska 2 (0-16) 621-09-59 przemysl@electroserwis.pl
Jaworzno ZH-U "MAWI" 43-600 Matejki 24 (0-32) 616-34- 56, 751-63-63 jaworzno@electroserwis.pl
Jelenia Góra Polarnik Firma Usługowo-Handlowa 58-500 Karola Miarki 50 (0-75) 643-20-09; 767-82-35 jeleniagora@electroserwis.pl
Kalisz Z.U.H. Merkury 62-800 Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60 kalisz@electroserwis.pl
Katowice Z.U.H. Eldom 40-873 1000-lecia 3 (0-32) 254-11-81; 254-02-78 k[email protected]
Kielce "Handel i Usługi Zatorski" 25-345 Spółdzielcza 5 (0-41) 368-03-34 kielce.zatorski@electroserwis.pl
Konin Z.U.H. "DOMEL-SERVICE" 62-510 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99 konin@electroserwis.pl
Koszalin PH-U AGRA 75-403 Szyprów 4 (0-94) 341-66-68 [email protected]
Kraków FIRMA BUJAK AGD s.c. 30-105 Kościuszki 34 (0-12) 421-50-32; 427-81-20 krakow.bujakagd@electroserwis.pl
Kraków Dom-Serwis Sp. z o.o. 31-902 Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 0800-267-675 krakow[email protected]
Krosno A.Z.U.H Vito-serwis AGD 38-400 Legionów 2A (0-13) 432-28-93 krosno@electroserwis.pl
Legnica Serwis AGD 59-200 Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33 legnica@electroserwis.pl
Leszno Naprawa Sprzętu AGD 64-100 Sułkowskiego 46 (0-65) 520-55-70 [email protected]
Lubin Z.H.U. Maxi-Serwis s.c. 59-300 Wyszyńskiego 10 (0-76) 849-30-40; 842-35-20 [email protected]
Lublin Pokhaus Serwis AGD Z.U.H. 20-309 Łęczyńska 1 (0-81) 745-05-15;745-12-19 [email protected]
Łomża ZOT ELEKTRO-AGD 18-400 3-go Maja 3B (0-86) 219-09-00 lomza@electroserwis.pl
Łódź DOB-MAR s.c. 91-803 Marynarska 42 (0-42) 657-99-27; 657-01-16 lodz@electroserwis.pl
Łódź ZHU M.G.M. Service s.c. 90-266 Pomorska 100 (0-42) 678-92-92 br[email protected]
17
PL
Międzyrzec Naprawa Sprzętu AGD 21-560 Partyzantów 4A (0-83) 371-40-06, 371-72-06 miedzyrzecpodl@electroserwis.pl
Mława Z H-U AGD 06-500 Dudzińskiego 14 (0-23) 654-34-75 mlawa@electroserwis.pl
Nowy Sącz Firma U-H "ELWO SERWIS" 33-300 Batalionów Chłopskich 19A (0-18) 441-11-44;441-22-62 [email protected]
Olsztyn Import-Service, Naprawa sprzętu AGD 10-685 Barcza 8A (0-89) 542-67-90; 542-65-17 olsztyn@electroserwis.pl
Opole Elektro-Bartusik 45-334 Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93; 402-76-20;-22 [email protected]
Ostrołęka ZU AGD-RTV 07-400 Goworowska 15 (0-29) 764-50-70 ostroleka@electroserwis.pl
Piła AGD SERWIS 64-920 Witosa 10 (0-67) 351-90-25 pila@electroserwis.pl
Piotrków Tryb. Handel, Usługi AGD 97-300 Słowackiego 70A (0-44) 647-11-27 piotrkowtryb@electroserwis.pl
Płock Jan-"ROK"SERWIS AGD 09-400 Walecznych 9A paw. 4 (0-24) 268-66-20 [email protected]
Poznań P.U.H. Domax Serwis 60-329 Cześnikowska 1A (0-61) 867-41-12; 862-01-52 poznan.domax@electroserwis.pl
Poznań FH-U "DOM-GAZ" 60-189 Złotowska 11A (0-61) 868-11-08; 868-11-31 [email protected]
Przemyśl AZU EKO - SERVICE 37-700 Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05 przemysl@electroserwis.pl
Racibórz PHU "Bugla-Service" Sp. z o.o. 47-400 Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32 [email protected]
Radom Unitron 26-600 Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 333-13-80 radom@electroserwis.pl
Rybnik Naprawa Sprzętu AGD 44-200 M.C. Skłodowskiej 7 (0-32) 422-52-97 rybnik@electroserwis.pl
Rzeszów PPUH "INTERLOCK" s.j. 35-061 Słoneczna 1 (0-17) 853-38-63 r[email protected]
Siedlce AGD SERVICE 08-110 Partyzantów 27A (0-25) 632-72-08;631-18-85 [email protected]
Sieradz Serwis AGD 98-200 Polna 3/5 (0-43) 827-40-92 sieradz@electroserwis.pl
Słupsk ARGED Firma Handlowo-usługowa 76-200 Piłsudskiego 7B (0-59) 843-54-88 slupsk@electroserwis.pl
Suwałki A.Z.U. Kruszniewski service 16-402 Lityńskiego 1A (0-87) 567-29-58 [email protected]
Szczecin M.C. SERWIS s.c. 70-028 Chmielewskiego 18 (0-91) 482-11-44 [email protected]
Świdnica Agdom serwis 58-100 Słotwina 80 (0-74) 851-10-99; 853-20-74 warszawa.agdom@electroserwis.pl
Świerzawa Polarnik Firma Usługowo-Handlowa 58-526 Pl. Wolności 36 (0-75) 713-52-86 jeleniagora@electroserwis.pl
Tarnobrzeg JanTAR-AGD Sp. z o.o. 39-400 Kościuszki 24 (0-15) 822-35-74; 823-53-67 tarnobr[email protected]
Tarnów A.Z.U.H. MORS 33-100 Graniczna 8A (0-14) 626-00-99 tar[email protected]
Toruń ZOT "Predom-Service" Roman Ruszkiewicz 87-100 Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03; 623-19-02 torun@electroserwis.pl
Warszawa Agdom serwis 01-466 Powstańców Śląskich 106C/lok.101 (0-22) 436-36-45: 436-36-55 [email protected]
Warszawa ABC BAZYL Sp. z o.o. 03-203 Bazyliańska 6 (0-22)614-11-00; 811-11-14 warszawa.abcbazyl@electroserwis.pl
Warszawa Apra Serwis S.J. 02-180 Aleja Krakowska 179 (0-22) 886-56-05; 886-56-00 war[email protected]
Warszawa Agdom serwis 02-784 Pasaż Ursynowski 11lok.12 (0-22) 644-38-72; 641-05-39 war[email protected]
Wejherowo B&J Jarosław Obszyński S.J. 84-200 Przemysłowa 3 (0-58) 672-79-97 [email protected]
Włocławek P.P.H.U."DOM-SERWIS" s.c. 87-800 Okrzei 46 (0-54) 231-22-75 wloclawek@electroserwis.pl
Wrocław PPHU FRATER 50-239 Jagiellończyka 38A (0-71) 321-02-93 wroclaw.frater@electroserwis.pl
Wrocław ELPM-SERWIS 51-216 Grabiszyńska 101 (0-71) 792-50-99; (0-606) 311-469 wroclaw.elpm@electroserwis.pl
Zamość Serwis AGD 22-400 M. Reja 2 (0-84) 641-27-18 zamosc@electroserwis.pl
Zielona Góra P.P. Eldom 65-559 Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37 zielonagor[email protected]
18
RO
Este important sa pastrati instructiunile impreuna cu congelatorul in caz ca pe viitor veti vinde sau instraina echipamentul astfel incit noul
proprietar sa poata utiliza corect congelatorul.
Asigurati-va ca, in nici un caz, cablul de alimentare electrica nu este strivit sau deteriorat de spatele frigiderului/congela-torului.
- Un cablu electric deteriorat se poate supraincalzi si lua foc.
Nu plasati articole grele sau frigiderul/congelatorul peste cablul electric.
- Exista riscul unui scurtcircuit sau foc.
Nu scoateti cablul electric din priza tragand de firul electric in sine, ci de stecher, mai ales cand frigiderul/congelatorul este scos din
nisa sau locul unde e plasat.
- Deteriorarile cablul electric pot cauza un scurtcircuit, foc sau soc electric.
- Daca cordonul electric este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de un agent de service certificat sau de personal de service
specializat.
Daca priza elctrica unde se doreste conectarea cablului electric este larga sau are anumite probleme, nu introduceti cablul electric
in ea.
- Exista riscul unui soc electric sau foc.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie pre-
dat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, con-
secinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
PENTRU PROTECTIA MEDIULUI INCONJURATOR:
In momentul in care aruncati vechiul congelator sau frigider este bine sa urmati urmatoarele: Verificati la Oficiul pentru Protectia Mediului
daca exista spatii special destinate depozitarii acestor echipamente scoase din uz pentru a elimina evacuarea accidentala a freonului in
atmosfera. Agentul de racire al congelatorului dumneavoastra este de tip izobutan (R600a), nu este inflamabil si protejeaza mediul incon-
jurator. In timpul transportului si dupa instalarea echi pamentului verificati integritatea componente lor circuitului de racire. In caz ca
detectati o parte defecta a acestuia :
- evitati orice flacara deschisa sau orice sursa de foc;
- asigurati imediat ventilatia incintei in care se afla congelatorul.
POZITIONARE
Amplasati congelatorul pe o podea solida si cit mai orizontala iar aparatul sa se sprijine pe toate cele patru picioare.In caz ca podeaua
prezinta denivelari utilizati sipci din lemn pentru nivelare. Camera va fi pe cit posibil ventilata si cu o umiditate cit mai redusa. Congelatorul
nu va putea functiona in parametrii optimi daca temperatura camerei depaseste 32
o
C sau este mai joasa de zero grade celsius.
Temperatura mediului exterior influenţează consumul de energie al aparatului. De aceea:
- nu amplasati aparatul în locuri expuse radiaţiei solare, alături de radiator sau aragaz.
- amplasaţi aparatul într-un loc unde temperatura mediului înconjurător corespunde clasei de clima-
tizare pentru care a fost proiectat.
Clasa de climatizare temperatura mediului ambiant
de la: până la:
SN de la +10 +32°C
N de la +16 +32°C
ST de la +18 +38°C
T de la +18 +43°C
Daca aparatul a fost depozitat altfel decit in picioare, inainte de punere sub tensiune se va lasa in repaus aprox.12 ore. Va rugam ca la
instalarea aparatului sa luati in considerare si spatiul de manevra necesar interventiei tehnicianului in caz de defectare.
INSTALATIA ELECTRICA
Inainte de a porni aparatul verificati ca tensiunea de alimentare din specificatia tehnica corespunde cu cea a sursei de alimentare
disponibila in casa.
acest produs este conform cu urmatoarele directive CE:
- 73/23/CEE din 19.02.1973 - lucrul cu echipamente de joasa tensiune
- 89/336/CEE din 03.05.1998 - (inclusiv amendamentul 92/31/CEE-Directiva EMC)
Unele modele nu sint distribuite in toate tarile. Testele au fost efectuate in conformitate cu ISO5155 referitor la determinarea capacitatii de conge-
lare, a consumului energetic.
ATENTIE!
Acest aparat necesita impamintare!
PORNIREA
Inaintea pornirii congelatorul se va curata in in terior. Vezi capitolul " Intretinere ". Pozitionati butonul termostatului in
pozitie medie. Lasati congelatorul sa mearga fara alimente citeva cicluri pornire-oprire.
DESCHIDEREA/INCHIDEREA CAPACULUI
Capacul este prevazut cu o garnitura de etansare in scopul eliminarii cresterii cantitatii de gheata din interior. Cind capacul este deschis
aerul din interior se va incalzi si se va raspindi in interior. Imediat dupa inchiderea acestuia, aerul va fi racit imediat. Acest lucru va duce
la crearea unui vid in interior si prin urmare capacul nu va putea fi deschis imediat.Acest lucru este perfect normal. Asteptati citeva
minute pentru echilibrarea pre siunilor si apoi trageti usor de miner.
CONTROLUL TEMPERATURII
Termostatul asigura mentinerea temperaturii dorite in interiorul congelatorului.Temperatura se
poate modifica prin rotirea butonului termostatului. Pentru a realiza temperatura cea mai cobori-
ta, rotiti butonul spre “7" iar pentru cea mai ridicata spre “1". Pentru realizarea unei temperaturi
corecte in congelator, masurati-o in interior, la mijlocul aparatului ; aceasta nu va trebui sa fie
mai ridicata de -18° C.
ROLUL SUPAPEI DE EGALIZARE A PRESIUNII
Anularea diferenţei de presiune care îngreunează sau face imposibilă deschiderea capacului
este efectuată în mod automat de supapa de egalizare încorporată în aparatul dumneavoastră.
Funcţionarea acesteia - în cazul dat - poate fi auzită datorită aerului ce pătrunde în congelator
prin deschiderea de aerisire existentă pe peretele dorsal. În vederea unei funcţionări sigure
menţineţi libere cele două deschideri ale supapei, nu le acoperiţi cu nimic.
PANOUL DE COMANDA
Ledul verde lumineaza pe perioada alimentarii congelatorului cu energie electrica. Ledul galben
lumineaza atunci cind butonul "Super" este neactivat. Vezi sectiunea "Congelare". Ledul rosu
lumineaza cind temperatura din interiorul congelatorului este mai ridicata decit setarea ter-
mostatului (alarma). Ledul de alarma rosu este activat in urmatoarele cazuri: Introducerea brus-
ca in aparat a unei cantitati mari de alimente.Ledul se va aprinde dupa un anumit timp.
Mentinerea in pozitie deschisa a capacului un timp indelungat. Aparitia unei defectiuni.
CAPACITATE
Capacitatea de congelare a aparatului este inscrisa pe eticheta aparatului.(kg/24ore).Nu dep-
asiti aceste date altfel mariti perioada de functionare.
IMPORTANT
Congelatorul poatefi utilizat ocazional pentru a congela cantitati mai mari de
alimente.In orice caz, daca se introduc zilnic cantitati mari de alimente, capacitatea de
congelare scade cu 1/3.
DISPOZITIVUL DE INCHIDERE
Introduceţi cheia în încuietoare, apăsaţi şi rotiţi. Cheia poate fi
scoasă. Nu uitaţi să păstraţi cheia astfel încât să nu fie accesibilă
copiilor.
COSURILE PENTRU ALIMENTE
Ele sint proiectate si destinate depozitarii alimentelor deja congelate. Minerele se pot utiliza in
doua pozitii dupa cum este aratat in figura. Cosurile pot fi amplasate in interiorul congelatorului
sau pot fi atirnate de muchia carcasei interioare a aparatului.
DEZGHETAREA
Formarea ghetii in interiorul aparatului nu poate fi evitata.Ea se formeaza in urma amestecului
de aer cald din exterior cu cel rece din congelator sau in urma introducerii unor alimente cu tem-
peratura ridicata. De aceea capacul congelatorului va fi deschis numai cind este necesar si nu
va fi lasat niciodata deschis. Stratul subtire de gheata ce se formeaza pe peretii acestuia nu
poate fi evitat si ca urmare poate fi inlaturat cu "lopatica" aflata in dotarea aparatului.
IMPORTANT
Nu utilizati niciodata cutitul sau alte obiecte ascutite pentru a inlatura gheata formata.
Atunci cind stratul de zapada si gheata este mai gros de 10-15mm, congelatorul va trebui
dezghetat.Este de preferat ca aceasta operatie sa fie executata cind mai aveti o cantitate redusa
de alimente in interiorul acestuia. Decuplati aparatul de la alimentarea cu energie electrica,
scoateti toata mincarea din el, impachetati-o in ziare si pastrati-o la loc racoros.Procesul de dezghetare va fi scurtat daca se vor intro-
duce in interiorul congelatorului vase cu apa fierbinte (nu clocotita) dupa care incideti capacul acestuia. Dupa un timp oarecare,
deschideti capacul si indepartati cu grija stratul de gheata de pe pereti. Apa rezultata in urma dezghetarii poate fi colectata intr-un vas,
asa cum este aratat in figura de mai jos: Nu folositi pentru a grabi procesul de dezghetare altceva decit apa fierbinte, altfel puteti dete-
riora congelatorul.Dupa dezghetare, curatati interiorul aparatului.
IMPORTANT
Nu uitati sa puneti la loc dopul la canalul de scurgere al apei
19
RO
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Buton termostat
LED
verde
LED
rosu
LED galben
„SUPER”
ACCESORII
Cosurile pentru alimente pot fi obtinute prin comanda de la Service-
ul ZANUSSI. In figurile de mai jos este aratat numarul de co-suri ce
pot echipa diferite modele de congalatoare Masurati latimea aparatu-
lui dvs. apoi gasiti figura care se potriveste. Cota indicata deasupra
fiecarui pozitii reprezinta "latimea" in milimetri.
GARANTIE SI SERVICE
A se citi certificatul de garantie emis de ELECTROLUX ROMANIA SRL.
RO
Defect
Congelatoru
l nu raceste
destul
Congelatorul
raceste prea
mult.
Se formeaza
prea multa
gheata.
Verificati ca:
Ledul verde nu lumineaza
Led verde si galben activat.
Led verde activat si led
rosu stins.
Led galben activat.
Led galben stins.
Capacul nu se inchide
complet.
Umezeala ridicata in cam-
era.
Supapa de egalizare nu se
închide în mod corespun-
zător.
Cauze posibile
Stecherul nu este bine introdus.
Defect la siguranta.
Pana de curent.
Mincare proaspata introdusa in aparat.
Capac lasat prea mult timp deschis.
Termostatul setat la temperatura ridi-
cata.
Strat gros de zapada pe pereti.
Functia "Super" activata.
Termostatul setat pe temperatura joasa.
Capac in contact cu alimentele.
Umezeala.
În supapă au pătruns impurităţi.
Ce sa faceti
Verificati stecherul si priza.
Verificati siguranta.
Asteptati.
Asteptati doua ore.
Asteptati doua ore.
Setati termostatul la temperatura joasa.
Dezghetati aparatul.
Dezactivati functia "Super".
Setati termostatul pe temperatura ridicata.
Rearanjati mincarea in frigider.
Mutati aparatul sau aerisiti camera.
Trebuie suflat aer dinspre deschizătura
de aerisire de pe peretele dorsal.
MODUL DE CURATARE AL INTERIO- RULUI CONGELATORULUI
Scoateti stecherul din priza si dati afara toate ac cesoriile aparatului.Cel mai propice moment pen tru curatarea congelatorului ar fi intre
dezghetare si reconectarea acestuia la priza.Pentru curatare utilizati o cirpa moale si un detergent usor, nepar fumat.
Dupa curatarea interiorului, curatati cosurile si accesoriile congelatorului.
IMPORTANT
Nu utilizati niciodata substante puternice, pulberi abrazive sau deter genti puternic parfumati deoarece puteti deteriora
interiorul aparatului sau poate ramine un miros persistent in aparat.
PERIOADA DE CONSERVARE
Deconectati aparatul de la retea. Scoateti toate produsele din aparat. Curatati congelatorul ca mai sus. Lasati capacul intredeschis.
DACA APARATUL DUMNEAVOASTRA NU FUNCTIONEAZA CORECT
Verificati urmatoarele inainte de a chema Service-ul:
Printed by Océ Hungária Kft.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux ECM2654 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál