Philips SHG8100 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

User manual
English 5
Mode d'emploi
Français 14
Manual de usuario
Español 23
Bedienungsanleitung
Deutsch 32
Gebruikershandleiding
Nederlands 41
Manuale utente
ltaliano 50
Manual do utilizador
Português 59
Bruksanvisning
Svenska 68
Käyttöopas
Suomi 77
 
E 86
Kullanıcı Kılavuzu
Turkçe 95
Instrukcja obsługi
Polski 104
Návod k použití
Česky 113
Használati útmutató
Magyar 122
Руководство по эксплуатации
Pусский 131
Kasutamisjuhend
Eesti keel 140
Lietošanas instrukcija
Latviešu valoda 149
Vartotojo instrukcija
Lietuviškai 158
SHG8100
België / Belgien / Belgique
070 222 303
Danmark
3525 8759
Deutschland
0180 5 356 767
España
902 888 784
France
08 9165 0005

0 0800 3122 1280
Ireland
01 764 0292
ltalia
199 404 041
Luxembourg
40 6661 5644
Helpline (www.p4c.philips.com)
Nederland
0900 8407
Norge
2270 8111
Österreich
0820 901 114
Portugal
2 1359 1442
Schweiz / Suisse / Svizzera
0844 800 544
Suomi
09 2311 3415
Sverige
08 5792 9100
UK (United Kingdom)
0906 1010 016

AUTO
TUNING
POWER
V
IB
R
A
T
IO
N
LEV
E
L
R
L
PUSH
A
4
5
6
1
2
3
CHARGING
PU
S
V
O
LU
M
E
VIBRATION LEVEL
7
B
T
R
A
N
S
M
I
T
C
H
A
R
G
I
N
G
CHARGING
10
8
12 13 15 14
11
9
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
CHANNEL
1 2 3
16
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
is a trademark of
SRS Labs, Inc.
Installing/ replacing batteries
Open the battery compartment door located on the left ear shell.
Insert 2 pieces of rechargeable batteries (Philips NiMH,AAA, SBC HB700)
Make sure the battery is correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment.
Close the battery compartment door.
Power up the Transmitter
Make sure the adapter’s rated voltage indicated on the type plate corresponds
to the mains voltage supply.
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT jack at the back of the transmitter.
Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not
be used for a period of time.
Charging the headphone
Place the headphone on the transmitter station (will also be referred to as the
“energizing docking station” in the following texts).
Make sure the charging contacts on the bottom of the left ear shell are well
aligned with the charging pins of the docking station.
The CHARGING INDICATION on front of the docking station will be
illuminated in green, and will be turned off automatically at the end of the
charging cycle.
IMPORTANT!
• Make sure you switch off the headphone before charging.
• Before using the FM gaming headphone for the first time, please
ensure that the battery is fully charged for at least 16 hours.This will
guarantee a longer operating life time of battery.
• This product complies with the latest safety regulations. Please only
charge the battery with the docking station provided, or with fully
compatible charger.
8
ENGLISH
PUSH
1
2
PUSH
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
Typ e: . . . .
Input: . . . .
Ou tp ut: . . . .
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
RG
IN
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
VIBRATION LEVEL
C
H
A
R
G
I
N
G
L
L
R
L
T
R
A
N
S
M
I
T
C
H
A
R
G
I
N
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
IO
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
Audio Connection
Option 1: RCA – RCA connection
Connect one end of the cable to the RCA jack of the gaming device (or any
audio source)
Connect the other end of the cable to the RCA Audio Input at the back of
the transmitter.
• Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source.
• Check if the white RCA plug (left channel) is connected to the left
channel (white) of the audio source.
Option 2: RCA – 3.5 Audio Connection
Connect the 3.5mm end of the RCA - 3.5mm cable to your gaming device (or
any audio source)
Connect the RCA end of the cable to the RCA Audio Input at the back of the
transmitter.
• Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel
(red) of the audio source.
• Check if the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel
(white) of the audio source.
OPTIONAL – Automatic Audio Signal Routing (AASR)
Take the RCA audio cable, which is most likely came with your gaming device
or audio source.
Connect one side of this 2nd RCA audio cable (not included) to the audio
input of your amplifier or home cinema receiver.
Then connect the other end to the RCA Audio Output at the back of the
SHG8100 transmitter station.
The Automatic Audio Signal Routing (AASR) feature of the SHG8100
transmitter station allows for gaming devices/ audio sources to be connected
to SHG8100, and at the same time it can pass those same signals on to – for
example – your Home Cinema receiver. This allows for permanent audio
connections to be made without the need for swapping cables. Whether you
want to listen to your wireless gaming headphone, or your existing speaker
set-up, it no longer involves tiresome swapping of cables!
9
ENGLISH
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
11A
12A
11B
12B
13
14
15
16
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
PC Computer
CD
HiFi
IN
L
R
L
w
hite
R
red
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
CHANNEL
1 2 3
R
r
e
d
R
red
L
w
hite
L
w
h
it
e
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
OUT
Using your FM Wireless Gaming Headphone System
Select one of the three transmission channels provided at the back of the
transmitter station.
We recommend you to select channel one as your first option.
Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio
source.
The POWER INDICATION on front of the transmitter station will be
illuminated in red when signals are received.
Switch on the Power of the headphone.
The POWER STATUS LIGHT under the POWER switch will be illuminated in
red automatically.
Press and hold the AUTO TUNING button for about 1 second to tune to the
correct transmission channel.
The headphone will automatically be tuned to the transmitter.
In case interference from neighbouring transmitters has occurred, adjust the
transmission channel of the transmitter station, then repeat step 20 to tune
the headphone.
Adjust the volume to your desired listening level.
IMPORTANT!
• Avoid adjusting the listening volume level at the audio source as this
may compromise the audio quality on too low input levels.
To enhance the gaming experience, turn on the Sonic Vibes System (SVS)
Depending on personal preference, you may select between Vibration Level I
and II.
10
ENGLISH
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
ON
T
R
A
N
S
M
I
T
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
IN
G
0
I
I
I
0
I
AUTO
TUNING
17
18
19
20
21
22
23
24
POWER
VIBRATION LEVEL
AUTO
TUNING
0III
0I
AUTO
TUNING
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
IO
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
SVS
VIBRATION LEVEL
A
T
U
0
III
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
To enjoy sound enhancement, turn on the SRS surround sound.
When battery is running low, the power status light will flash for
approximately 1 minute, reminding you to recharge the headphone.
At the same time, the headphone will be muted automatically to avoid
poor sound quality.
11
ENGLISH
SRS
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
U
S
H
25
26
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
Problem Possible Cause Solution
Headphone fails No battery installed Follow step 1 to 4 of ‘Installing/replacing
to charge the batteries’
Wrong battery orientation Reposition the batteries according to
the engraved polarity symbol.
No power supply Make sure the docking station is
connected to the local mains power
supply through an adapter and follow
steps 5 to 7.
Charging pins of the docking Lock the headphone in place, and make
station are not in contact with sure the CHARGING INDICATION
the metal plates of the headphone light is on.
Wrong headphone orientation Reposition the headphone with correct
when placed onto the charging orientation.
dock
Problem solving
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to remedy a
problem by following these hints, contact the helpline
(see ‘Need help?’) or consult your dealer.
Never try to open the set yourself as this will void the guarantee.
First, check all cables to ensure that they are connected correctly.
Installation et remplacement des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l'écouteur gauche du
casque.
Introduisez deux piles rechargeables (Philips NiMH,AAA, SBC HB700).
Vérifiez le sens des piles en vous référant aux symboles de polarité gravés
dans le compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Mise sous tension de l’émetteur
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension de l’alimentation secteur.
Raccordez le connecteur de sortie d’alimentation c.c. de l’adaptateur de
courant 12 volts / 200 mA à la prise c.c. DC POWER INPUT à l’arrière de
l’émetteur.
Raccordez l’adaptateur 12 volts / 200 mA à une prise de courant.
Débranchez toujours l’adaptateur de la prise de courant si l’émetteur ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps.
Charge du casque
Posez le casque sur l'émetteur (appelé aussi « station d’accueil active »
ci-dessous).
Assurez-vous que les contacts de charge au bas de l'écouteur gauche sont
bien alignés sur les broches de charge de la station d’accueil.
Le témoin de charge CHARGING INDICATION à l’avant de la station d’ac-
cueil s’allume en vert et s’éteint automatiquement à la fin du cycle de charge.
IMPORTANT !
• Veillez à éteindre le casque avant de le charger.
• Avant la première utilisation du casque FM pour jeux vidéo, veillez à
charger les piles complètement, c'est-à-dire pendant au moins 16
heures pour leur garantir une durée de vie optimale.
• Ce produit est conforme aux normes de sécurité les plus récentes.
Chargez les piles exclusivement avec la station d’accueil fournie ou
avec un chargeur parfaitement compatible.
PUSH
1
2
PUSH
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
Typ e: . . . .
Input: . . . .
Ou tp ut: . . . .
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
IN
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
VIBRATION LEVEL
C
H
A
R
G
I
N
G
L
L
R
L
T
R
A
N
S
M
I
T
C
H
A
R
G
I
N
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
IO
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
17
FRANÇAIS
SHG8100_02_DFU_Fre.qxd 7/8/05 10:57 AM Page 4
Raccordement audio
Option 1 : raccordement Cinch – Cinch (RCA-RCA)
Raccordez une extrémité du câble à la prise Cinch de la console de jeu (ou de
toute source audio).
Raccordez lautre extrémité du câble à l'entrée audio Cinch à l'arrière de
l'émetteur.
Vérifiez si la fiche Cinch rouge (canal droit) est raccordée au canal droit
(rouge) de la source audio.
Vérifiez si la fiche Cinch blanche (canal gauche) est raccordée au canal
gauche (blanc) de la source audio.
Option 2 : raccordement Cinch – miniprise 3,5 mm (RCA-3,5)
Raccordez la minifiche 3,5 mm du câble Cinch-3,5 mm à la console de jeu (ou
à toute source audio).
Raccordez lextrémité Cinch du câble à l'entrée audio Cinch à l'arrière de
l'émetteur.
Vérifiez si la fiche Cinch rouge (canal droit) est raccordée au canal droit
(rouge) de la source audio.
Vérifiez si la fiche Cinch blanche (canal gauche) est raccordée au canal
gauche (blanc) de la source audio.
OPTION – acheminement automatique des signaux
audio (AASR)
Prenez le câble audio Cinch fourni avec la console de jeu ou la source audio.
Raccordez une extrémité de ce deuxième câble audio Cinch à l'entrée audio
de l'amplificateur ou du système audio-vidéo intégré.
Raccordez ensuite l'autre extrémité à la sortie audio Cinch à l'arrière de
l'émetteur SHG8100.
La fonction d'acheminement automatique des signaux audio AASR de l'émet-
teur SHG8100 permet de raccorder des consoles de jeu ou des sources audio
au système SHG8100 et de transmettre simultanément les signaux de ces
appareils à un amplificateur ou à un système audio-vidéo.Vous pouvez ainsi
raccorder vos différents appareils de manière permanente et utiliser le casque
sans fil ou votre chaîne audio indifféremment, sans qu'il soit nécessaire de
changer les raccordements !
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
11A
12A
11B
12B
13
14
15
16
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
PC Computer
CD
HiFi
IN
L
R
L
w
hite
R
red
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
CHANNEL
1 2 3
R
r
e
d
R
red
L
w
hite
L
w
h
it
e
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
OUT
18
FRANÇAIS
SHG8100_02_DFU_Fre.qxd 7/8/05 10:57 AM Page 5
Utilisation du système casque sans fil FM pour jeux
vidéo
Sélectionnez un des trois canaux de transmission possibles à larrière de
l’émetteur.
Nous vous recommandons de commencer par essayer le premier canal.
Allumez la source audio et augmentez précautionneusement le volume de la
source.
Le témoin d’alimentation POWER INDICATION à l’avant de l’émetteur s’allume
en rouge lorsque la station reçoit des signaux.
Actionnez le commutateur POWER du casque.
Le témoin de marche POWER STATUS LIGHT sous le commutateur POWER
s'allume automatiquement en rouge.
Enfoncez le bouton de syntonisation automatique AUTO TUNING pendant
environ 1 seconde pour régler le canal de transmission approprié.
Le casque se cale automatiquement sur la fréquence utilisée par l’émetteur.
Si des interférences avec des émetteurs à proximité se produisent, choisissez
un autre canal de transmission sur l’émetteur, puis répétez l’étape 20 pour
régler le casque.
Réglez le volume au niveau d’écoute approprié.
IMPORTANT !
• Évitez de régler le volume d’écoute sur la source audio, car un tel
réglage peut compromettre la qualité audio lorsque les niveaux
d’entrée sont trop faibles.
Pour renforcer les sensations du jeu, activez la fonction Sonic Vibes System
(SVS).
Vous pouvez choisir entre le niveau de vibration I et II en fonction de vos
préférences.
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
ON
T
R
A
N
S
M
I
T
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
AUTO
TUNING
17
18
19
20
21
22
23
24
POWER
VIBRATION LEVEL
AUTO
TUNING
0III
0I
AUTO
TUNING
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
II
0
I
SVS
VIBRATION LEVEL
A
T
U
0
III
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
19
FRANÇAIS
SHG8100_02_DFU_Fre.qxd 7/8/05 10:57 AM Page 6
Pour bénéficier des fonctions damélioration du son, activez le son ambio-
phonique SRS.
Lorsque les piles s’épuisent, le témoin POWER STATUS clignote pendant
environ 1 minute pour vous rappeler de recharger le casque. Simultanément,
le son du casque est automatiquement coupé pour éviter de diffuser un son
de mauvaise qualité.
SRS
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
U
S
H
25
26
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
Problème Cause probable Solution
Le casque ne charge Les piles ne sont pas installées. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Installation et remplacement des
piles ».
Les piles sont placées dans le Replacez les piles en respectant les
mauvais sens. symboles de polarité gravés.
Il ny a pas dalimentation. Vérifiez si la station daccueil est
branchée sur une prise de courant
secteur par le biais dun adaptateur de
courant et suivez les étapes 5 à 7.
Les broches de charge de la station Disposez convenablement le casque dans
daccueil ne sont pas en contact le logement et vérifiez si le témoin de
avec les plaques métalliques du charge CHARGING INDICATION
casque. sallume.
Le casque est mal orienté dans le Replacez le casque en l'orientant
logement du chargeur. correctement.
Résolution des problèmes
En cas de difficulté quelconque, vérifiez d’abord les points présentés ci-dessous.
S’il vous est impossible de résoudre un problème en suivant ces conseils, con-
tactez le service d’assistance (voir « Besoin d’aide ? ») ou consultez votre reven-
deur.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir un élément quelconque du système vous-
même, cela aurait pour effet d’annuler la garantie.
Vérifiez d’abord tous les câbles pour vous assurer qu’ils sont raccordés
correctement.
20
FRANÇAIS
SHG8100_02_DFU_Fre.qxd 7/8/05 10:57 AM Page 7
Instalación/Sustitución de las pilas
Abra la compuerta del compartimiento de pilas localizado en el auricular
izquierdo.
Coloque 2 pilas recargables (Philips NiMH,AAA, SBC HB700)
Asegúrese de que la pila esté correctamente colocada según indica el símbolo
de polaridad en el compartimiento de pilas.
Cierre el compartimiento de pilas.
Encienda el transmisor
Asegúrese de que la tensión eléctrica nominal del adaptador indicada en la
placa de identificación corresponda con la alimentación de red.
Conecte la salida de alimentación C.C. del adaptador de 12 Voltios/ 200mA
CA/CC en la clavija DC POWER INPUT en la parte posterior del transmisor.
Conecte el adaptador de 12 Voltios/200mA CA/CC en la toma de corriente
eléctrica.
Quite siempre el adaptador de la toma de corriente eléctrica si no va a utilizar
el transmisor durante períodos de tiempo prolongados.
Recarga de los auriculares
Coloque el auricular en la estación transmisora (también conocida como
“estación base de carga” en el resto del documento).
Asegúrese de que los contactos de carga localizados en el fondo del auricular
izquierdo estén bien alineados con las patillas de carga de la estación base.
Se iluminará de color verde la indicación CHARGING INDICATION en la
parte frontal de la estación base y se apagará automáticamente al final del
ciclo de carga.
IMPORTANTE
Asegúrese de apagar el auricular antes de iniciar la carga.
• Antes de utilizar los auriculares FM para juegos por primera vez, por
favor asegúrese de que la pila esté totalmente cargada durante al
menos 16 horas. Esto garantizará un ciclo de vida de funcionamiento
más largo de la pila.
• Este producto cumple con las normativas más recientes de seguridad.
Por favor sólo cargue la pila con la estación base suministrada o un
cargador totalmente compatible.
26
ESPAÑOL
PUSH
1
2
PUSH
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
Typ e: . . . .
Input: . . . .
Ou tp ut: . . . .
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
IN
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
VIBRATION LEVEL
C
H
A
R
G
I
N
G
L
L
R
L
T
R
A
N
S
M
I
T
C
H
A
R
G
I
N
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
IO
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
SHG8100_03_DFU_Spa.qxd 7/8/05 11:00 AM Page 4
Conexión de audio
Opción 1: RCA – conexión RCA
Conecte un extremo del cable en la clavija RCA del dispositivo de juegos (o
en cualquier fuente de audio)
Conecte el otro extremo del cable en la entrada de audio RCA en la parte
posterior del transmisor.
Compruebe si el conector RCA rojo (canal derecho) está conectado en el
canal derecho (rojo) de la fuente de audio.
Compruebe si el conector RCA blanco (canal izquierdo) está conectado en
el canal izquierdo (blanco) de la fuente de audio.
Opción 2: RCA – Conexión audio 3.5
Conecte el extremo de 3.5mm del cable RCA en el dispositivo de juegos (o
cualquier fuente de audio)
Conecte el extremo del cable RCA en la entrada de audio RCA en la parte
posterior del transmisor.
Compruebe si el conector RCA rojo (canal derecho) está conectado en el
canal derecho (rojo) de la fuente de audio.
Compruebe si el conector RCA blanco (canal izquierdo) está conectado en
el canal izquierdo (blanco) de la fuente de audio.
OPCIONAL – Envío de señal de audio automática
(AASR)
Coja el cable de audio RCA, que probablemente se incluyó con el dispositivo
de juegos o fuente de audio.
Conecte un extremo del 2do cable de audio RCA (no incluido) en la entrada
de audio del amplificador o receptor de Cine en casa.
Conecte el otro extremo de la salida de audio RCA en la parte posterior de
la estación transmisora SH8100.
La característica AASR (Envío de señal de audio automática) de la estación
transmisora SHG8100 permite la conexión de dispositivos de juegos/fuentes
de audio en el equipo SHG8100 y al mismo tiempo permite transmitir dichas
señales hacia, por ejemplo, un receptor de Cine en casa. Esto permite la
conexión de audio permanente sin necesidad de cambiar cables. Si desea
utilizar los auriculares inalámbricos para juegos o su conjunto de altavoces,
ya no tendrá que cambiar de cables.
27
ESPAÑOL
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
11A
12A
11B
12B
13
14
15
16
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
PC Computer
CD
HiFi
IN
L
R
L
w
hite
R
red
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
CHANNEL
1 2 3
R
r
e
d
R
red
L
w
hite
L
w
h
it
e
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
OUT
SHG8100_03_DFU_Spa.qxd 7/8/05 11:00 AM Page 5
Utilización del sistema de auriculares inalámbricos FM
para juegos
Seleccione uno de los tres canales de transmisión proporcionados en la parte
posterior de la estación transmisora.
Recomendamos seleccionar el canal uno como primera opción.
Encienda la fuente de audio y aumente lentamente el volumen de la fuente de
audio.
Se iluminará de color rojo el indicador POWER INDICATION en la parte
frontal de la estación transmisora cuando se reciban las señales.
Encienda los auriculares.
El piloto de indicación de encendido POWER STATUS debajo del interruptor
POWER se iluminará de color rojo automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado el botón AUTO TUNING durante aproximada-
mente 1 segundo para sintonizar el canal de transmisión correcto.
El auricular sintonizará automáticamente el transmisor.
En caso de producirse interferencia debido a transmisores en el vecindario,
ajuste el canal de transmisión de la estación transmisora y repita el paso 20
para sintonizar el auricular.
Ajuste el volumen al nivel de audición que desee.
IMPORTANTE
• Evite ajustar el nivel de volumen de la fuente de audio ya que esto
podría comprometer la calidad de audio a niveles de entrada muy bajos.
Para mejorar la experiencia con los juegos, active el sistema Sonic Vibes
System (SVS)
Dependiendo de sus preferencias personales, puede seleccionar el nivel de
vibración I y II.
28
ESPAÑOL
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
ON
T
R
A
N
S
M
I
T
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
AUTO
TUNING
17
18
19
20
21
22
23
24
POWER
VIBRATION LEVEL
AUTO
TUNING
0III
0I
AUTO
TUNING
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
III
0
I
SVS
VIBRATION LEVEL
A
T
U
0
III
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
SHG8100_03_DFU_Spa.qxd 7/8/05 11:00 AM Page 6
Para disfrutar de las características de mejora acústica, encienda el sonido
Surround SRS.
Cuando las pilas están por agotarse el piloto de indicación de encendido
POWER STATUS parpadeará durante aproximadamente 1 minuto,
recordándole que debe recargar el auricular. Al mismo tiempo, el auricular
quedará silenciado automáticamente para evitar una calidad de sonido
defectuosa.
29
ESPAÑOL
SRS
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
U
S
H
25
26
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
Problema Causa posible Solución
El auricular no carga No hay pila instalada Siga los pasos 1 a 4 de la Sección
Instalación/Sustitución de las pilas
Colocación incorrecta de las pilas Vuelva a colocar las pilas según el
símbolo de polaridad indicado.
No hay alimentación Asegúrese de que la estación base esté
conectada a la toma de corriente
eléctrica local mediante el adaptador y
siga los pasos 5 a 7.
Las patillas de carga de la estación Instale el auricular en su lugar y
base no hacen contacto con las asegúrese que la luz de indicación de
placas metálicas del auricular carga CHARGING INDICATION esté
encendida.
Colocación incorrecta del auricular Vuelva a colocar el auricular en la
al ponerlo en la estación de carga posición correcta.
Solución de problemas
Si ocurriese un fallo, compruebe primero los puntos indicados a continuación. Si
no puede solucionar un problema siguiendo estas sugerencias, póngase en con-
tacto con la línea de atención al cliente (consulte la sección “¿Necesita ayuda?”)
o consulte a su distribuidor.
Nunca intente abrir el equipo Usted mismo ya que esto anularía la garantía.
Lo primero compruebe todos los cables para asegurarse de que estén conecta-
dos correctamente.
SHG8100_03_DFU_Spa.qxd 7/8/05 11:00 AM Page 7
Especificaciones técnicas*
31
ESPAÑOL
Transmisor Sistema: Radiofrecuencia (RF)
Modulación: Modulación de frecuencia (FM)
Tono piloto: 19kHz
Frecuencia de portadora: (/00 & /05) Canal 1: 863.5MHz
Canal 2: 864MHz
Canal 3: 864.5MHz
Potencia de salida irradiada: <10mW
Rango de transmisión eficaz: hasta 100m **, omni direccional (360°)
Nivel de entrada: 500 mV
Alimentación: 12 Voltios/ 200mA CC, positivo en el
centro, modelo: SBC CS030/00
(/05 para Reino Unido e Irlanda)
Receptor Frecuencia de recepción: (/00 & /05) 863MHz 865MHz
Relación S/R: > 60dB
(1kHz onda sinusoidal, ponderado en A)
Distorsión: = 2% Distorsión armónica total
Separación entre canales: = 30 dB
Rango de frecuencia de audio: 20-20,000 Hz
Alimentación: 2 pilas recargables AAA
(Philips, NiMH, modelo: SBC HB700)
* Todas las especificaciones están sujetas a cambios
** Dependiendo de las condiciones medioambientales
Normativas Europeas
Mediante la presente, Philips Consumer Electronics, B.U. Periféricos y
Accesorios declara que estos auriculares inalámbricos FM modelo SHG8100
cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relativas a la Directiva
1999/5/EC.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la Directiva
Europea RyTTE 1999/5/EC.
SHG8100_03_DFU_Spa.qxd 7/8/05 11:00 AM Page 9
Einlegen/Ersetzen der Akkus
Öffnen Sie den Deckel zum Akkufach an der linken Hörmuschel.
Legen Sie zwei Akkus mit verkürzter Hülse (Philips NiMH,AAA, SBC HB700)
ein.
Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig eingesetzt ist, siehe eingraviertes
Polaritätssymbol im Akkufach.
Schließen Sie den Deckel des Akkufachs.
Einschalten des Senders
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils, siehe Typenschild, mit
der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie den DC-Stromausgangsstecker des 12-Volt/200-mA-AC/DC-
Netzteils an der Buchse DC POWER INPUT auf der Rückseite des Senders
an.
Schließen Sie das 12-Volt/200-mA-AC/DC-Netzteil an der Netzsteckdose an.
Ziehen Sie das Netzteil immer von der Netzsteckdose ab, wenn der Sender für
längere Zeit nicht verwendet wird.
Laden des Kopfhörers
Legen Sie den Kopfhörer in die Sendestation (siehe auch “Lade- und Docking-
Station” im nachfolgenden Text).
Stellen Sie sicher, dass die Ladekontakte an der Unterseite der linken
Hörmuschel mit den Ladestiften der Ladestation ausgerichtet sind.
Die Leuchte CHARGING INDICATION auf der Vorderseite der Ladestation
leuchtet grün auf und wird automatisch am Ende des Ladezyklus ausgeschaltet.
WICHTIG!
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Kopfhörer vor dem Laden ausschalten.
• Bevor Sie den FM-Gaming-Kopfhörer zum ersten Mal verwenden,
vergewissern Sie sich bitte, dass der Akku vollständig über mindestens
16 Stunden geladen worden ist. Das stellt eine lange Nutzungsdauer
des Akkus sicher.
• Dieses Gerät erfüllt die neuesten Sicherheitsvorschriften. Bitte laden
Sie den Akku nur mit der mitgelieferten Ladestation oder einem
Ladegerät mit genau den gleichen Spezifikationen.
PUSH
1
2
PUSH
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
Typ e: . . . .
Input: . . . .
Ou tp ut: . . . .
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
I
N
G
C
H
A
R
G
IN
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
VIBRATION LEVEL
C
H
A
R
G
I
N
G
L
L
R
L
T
R
A
N
S
M
I
T
C
H
A
R
G
I
N
G
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
IO
N
L
E
V
E
L
P
U
S
H
35
DEUTSCH
SHG8100_04_DFU_Ger.qxd 7/8/05 11:02 AM Page 4
Tonanschluss
Option 1: RCA–RCA-Anschluss
Schließen Sie das eine Ende des Kabels an der RCA-Buchse des Spielgeräts
(oder an einer Tonquelle) an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels am RCA-Toneingang auf der
Rückseite des Senders an.
Stellen Sie sicher, dass der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) am rechten
Kanal (rot) der Tonquelle angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) am linken Kanal
(weiß) der Tonquelle angeschlossen ist.
Option 2: RCA–3,5-Tonanschluss
Schließen Sie das 3,5-mm-Ende des RCA-3,5-mm-Kabels am Spielgerät (oder
an einer Tonquelle) an.
Schließen Sie das RCA-Ende des Kabels am RCA-Toneingang auf der
Rückseite des Senders an.
Stellen Sie sicher, dass der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) am rechten
Kanal (rot) der Tonquelle angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) am linken Kanal
(weiß) der Tonquelle angeschlossen ist.
OPTION - Automatisches Audiosignal-Routing (AASR)
Nehmen Sie das RCA-Audiokabel, das wahrscheinlich im Lieferumfang Ihres
Spielgeräts oder Ihrer Tonquelle enthalten ist.
Schließen Sie das eine Ende dieses zweiten RCA-Audiokabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Toneingang Ihres Verstärkers oder Heimkino-
Receivers an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels am RCA-Tonausgang auf der
Rückseite der SHG8100 Sendestation an.
Mit dem automatischen Audiosignal-Routing (AASR) der Sendestation
SHG8100 können Sie Spielgeräte/Tonquellen am SHG8100 anschließen und
gleichzeitig die gleichen Signale z.B. an Ihren Heimkino-Receiver weiterleiten.
Dadurch erhalten Sie dauerhafte Tonanschlüsse, ohne Kabel umstecken zu
müssen. Ob Sie nun über Ihren Drahtlos-Gaming-Kopfhörer oder die
vorhandenen Lautsprecher hören, Sie brauchen nie mehr Kabel umzustecken.
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
11A
12A
11B
12B
13
14
15
16
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
PC Computer
CD
HiFi
IN
L
R
L
w
hite
R
red
IN
L
R
L
R
OUT
DC 12V
200 mA
-
+
CHANNEL
1 2 3
R
r
e
d
R
red
L
w
hite
L
w
h
it
e
L
w
h
it
e
R
r
e
d
IN
L
R
OUT
36
DEUTSCH
SHG8100_04_DFU_Ger.qxd 7/8/05 11:02 AM Page 5
Verwenden des FM-Drahtlos-Gaming-Kopfhörersystems
Wählen Sie einen von drei vorgegebenen Sendekanälen auf der Rückseite der
Sendestation.
Wir empfehlen, dass Sie Kanal eins als Erstes wählen.
Schalten Sie die Tonquelle an und steigern Sie behutsam die Lautstärke der
Tonquelle.
Die Leuchte POWER INDICATION an der Vorderseite der Sendestation
leuchtet rot auf, wenn Signale eingehen.
Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Die Leuchte POWER STATUS unter dem Stromschalter POWER leuchtet
automatisch rot auf.
Drücken und halten Sie die Taste AUTO TUNING etwa 1 Sekunde lang, um
auf den richtigen Übertragungskanal abzustimmen.
Der Kopfhörer stimmt sich automatisch auf den Sender ab.
Bei Störungen durch einen benachbarten Sender korrigieren Sie den Übertra-
gungskanal der Sendestation und wiederholen Schritt 20 zum Abstimmen des
Kopfhörers.
Stellen Sie die Lautstärke auf Ihre gewünschte Stärke ein.
WICHTIG!
• Stellen Sie die Lautstärke nicht an der Tonquelle ein, da dadurch die
Tonqualität bei zu niedriger Lautstärke beeinträchtigt werden kann.
Für eine noch intensivere Spielerfahrung schalten Sie einfach das Sonic Vibes
System (SVS) an.
Wählen Sie nach Wunsch zwischen Schwingungspegel I und II.
IN
L
R
L
R
OUT
CHANNEL
1 2 3
ON
T
R
A
N
S
M
I
T
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
AUTO
TUNING
17
18
19
20
21
22
23
24
POWER
VIBRATION LEVEL
AUTO
TUNING
0III
0I
AUTO
TUNING
P
O
W
E
R
V
IB
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
II
I
0
I
SVS
VIBRATION LEVEL
A
T
U
0
III
P
U
S
H
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
P
O
W
E
R
V
I
B
R
A
T
I
O
N
L
E
V
E
L
A
U
T
O
T
U
N
I
N
G
0
I
I
I
0
I
POW
ER
37
DEUTSCH
SHG8100_04_DFU_Ger.qxd 7/8/05 11:02 AM Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Philips SHG8100 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro