Kenwood CHEF XL KVL4220S Návod k obsluze

Kategorie
Míchačky
Typ
Návod k obsluze
Seznamte se se svým kuchyňským
robotem Kenwood
Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru
nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že
si ho užijete.
Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood.
111
Ïesky
Bezpečnost
l
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro
budoucí použití.
l
Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l
Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je
z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel
vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného
servisního technika firmy KENWOOD.
l
Před připojením nebo odpojením nástrojů/nástavců, po
použití a před čištěním nastavte ovladač rychlosti do polohy
VYPNUTO ‚O‘ a odpojte přístroj z elektrické zásuvky.
l
Nepřibližujte prsty k pohyblivým částem a připojeným
nástavcům.
l
Spuštěný kuchyňský robot nenechávejte bez dozoru.
l
Nepoužívejte poškozený přístroj. Nechte jej zkontrolovat
nebo opravit: viz část ‚servis a údržba‘.
l
Kuchyňský robot nepoužívejte, když je hlavice ve zvednuté
poloze.
l
Nenechávejte volně viset napájecí kabel tam, kde by na něj
mohlo dosáhnout dítě.
l
Zabraňte namočení hnací jednotky, kabelu nebo zástrčky.
l
Nepoužívejte neschválené nástavce nebo více než jeden
nástavec najednou.
l
Nepřekračujte množství uvedená v tabulce maximálních
množství.
l
Při používání nástavce si přečtěte příslušný návod k obsluze
a řiďte se jím.
l
Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před
zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná
v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a
napájecí kabel zajištěné.
l
Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte
opatrní, protože mohou být horké.
l
Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
l
S hlavicí mixéru, ke které je připojen nástavec, nehýbejte ani
ji nezvedejte, protože byste ohrozili stabilitu kuchyňského
robotu.
l
Nepoužívejte spotřebič blízko hrany pracovní plochy.
l
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou spotřebič používat v případě, že jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a
chápou rizika, která jsou s používáním spojená.
l
Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.
l
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho
kabel musí být mimo dosah dětí.
l
Udávaná hodnota maximálního výkonu je údaj získaný při
použití příslušenství, které odebírá nejvíce energie. Ostatní
příslušenství mohou odebírat energie méně.
l
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v
případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud
nebyly dodrženy tyto pokyny.
112
Před zapojením
Ujistěte se, že jmenovité hodnoty
napájecí sítě odpovídají údajům
vyznačeným na spodní části přístroje.
Tento spotřebič splňuje nařízení ES č.
1935/2004 o materiálech a výrobcích
určených pro styk s potravinami.
Před prvním použitím
Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče a
čištění‘.
Ïesky
Popis
Výstupy pro nástavce
1
výstup pro vysokou rychlost
2
výstup pro nízkou rychlost
3
výstup pro nástroje k míse
Mixér
4
kryt výstupu pro vysokou rychlost
5
hlavice mixéru
6
ovladač rychlosti a pulzního režimu
7
hnací jednotka
8
páčka k uvolnění hlavice
9
podložka pod pracovní nádobu
k
mísa

kryt výstupu pro nízkou rychlost
m
K-metla

šlehací metla
o
hnětací hák
p
stěrka
q
kryt mísy
Volitelné nástavce
Pro kuchyňský robot je k dispozici celá
škála volitelných nástavců. Podívejte
se na leták s nástavci, který je součástí
balení, nebo navštivte stránky www.
kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete
celý sortiment a informace o tom, jak
zakoupit nástavec, který není součástí
balení.
Poznámka: Nástavce pro výstup pro
nízkou rychlost
Výstup pro nízkou rychlost na vašem
modelu kuchyňského robotu je vybaven
systémem připojení Twist. Je určen pro
připojení nástavců se systémem připojení
Twist.
Při nákupu nových nástavců pro výstup
pro nízkou rychlost zkontrolujte, zda
jsou s vaším kuchyňským robotem
kompatibilní. Všechny nástavce se
systémem připojení Twist lze poznat
podle kódu výrobku, který začíná na KAX,
a také podle loga Twist
, které je na
obalu. Další informace najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
Pokud vlastníte nástavce se systémem
připojení Bar , pak pro jejich
připojení k systému Twist
na vašem
kuchyňském robotu musíte použít adaptér
KAT002ME.
Další informace najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
113
Seznamte se se svým kuchyňským
robotem
K-metla
Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého
těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a
bramborové kaše.
Hnětací hák
Pouze na kynutá těsta.
Šlehací metla
Na vejce, smetanu, litá těsta, piškoty
bez tuku, pusinky, cheesecaky, pěny,
bublaniny. Šlehací metlu nepoužívejte na
husté směsi (např. šlehání tuku s cukrem)
– mohla by se poškodit.
Používání nástrojů k míse
1 Otočte páčkou k uvolnění hlavice
mixéru ve směru hodinových ručiček a
hlavici zdvihněte, dokud se nezajistí
2
.
Ujistěte se, že podložka pod pracovní
nádobou
9
je správně nasazena a
symbol
je nahoře.
2 Nasaďte mísu na základnu, zatlačte
dolů a otočením ve směru hodinových
ručiček
3
zajistěte.
3 Do výstupu nasaďte požadovaný
nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru
4
a otočením
5
zajistěte.
Poznámka: Pokud K-metla nebo
šlehací metla nedosáhnou na
ingredience na dně mísy, přečtěte si
část „Nastavení nástrojů“.
4 Lehce nadzvedněte hlavici mixéru, pak
otočte páčkou k uvolnění hlavice proti
směru hodinových ručiček a spusťte
hlavici mixéru, dokud nezaklapne.
5 Spusťte robot otočením ovladače
rychlosti
6
na požadovanou rychlost.
Pro krátké impulzy maximální rychlostí
použijte pulzní režim (P).
6 Po použití vraťte ovladač rychlosti do
vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot
odpojte ze zásuvky.
7 Nástroj z výstupu uvolněte otočením
ve směru hodinových ručiček a pak jej
vytáhněte.
Tipy
Chcete-li ingredience zcela promísit,
často přerušujte mixování a stírejte
stěny mísy pomocí stěrky.
Při šlehání vajec dosáhnete nejlepších
výsledků, když budou mít vejce
pokojovou teplotu.
Před šleháním bílků se ujistěte, že na
šlehací metle nebo v míse není žádná
mastnota nebo zbytky žloutku.
Pokud není v receptu uvedeno
jinak, používejte na těsto studené
ingredience.
Informace k přípravě chleba
Důležité
Nepřekračujte maximální uvedená
množství – mohlo by dojít k přetížení
robotu.
Pokud slyšíte, že jde zpracování
těsta ztuha, vypněte robot, odstraňte
polovinu těsta a obě poloviny zpracujte
samostatně.
Nejlépe se ingredience smísí, když
nejprve nalijete tekutinu.
Droždí
Sušené droždí (které je nutné aktivovat
vodou): do mísy nalijte teplou vodu. Pak
přidejte droždí a cukr a nechte stát asi
10 minut, dokud se nezpění.
Čerstvé droždí: nadrobte do mouky.
Jiné typy droždí: postupujte podle
pokynů výrobce.
114
Nástroje k míse a jejich použití
Těsto vložte do vymaštěného
polyetylenového sáčku nebo do mísy
zakryté utěrkou. Pak nechte v teple
vykynout na dvojnásobný objem.
Důležité
Když používáte ostatní výstupy, nesmí být
nástroje k míse nasazené ve výstupu ani
uložené v míse.
115
Maximální množství Chef Chef XL
Křehké pečivo Hmotnost mouky 680 g 910 g
Chlebové těsto Hmotnost mouky 1,36 kg 1,5 kg
(tuhé kynuté) Celková hmotnost 2,18 kg 2,56 kg
Měkké kynuté těsto Hmotnost mouky 1,3 kg 2,6 kg
(s máslem a vejci) Celková hmotnost 2,5 kg 5 kg
Biskupský chlebíček Celková hmotnost 2,72 kg 4,55 kg
(při šlehání tuku s cukrem) (směs z (směs z
9 vajec) 15 vajec)
Bílky Počet 12 16
Hmotnost (455 g) (605 g)
* Velikost použitých vajec = střední (hmotnost 53–63 g)
Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost
K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘
moučníkového těsta
Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Min.‘ až ‚1‘
Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Cukroví a sušenky – tření tuku ‚Min.‘ až ‚2‘
s moukou
Cukrová poleva ‚Min.‘ až ‚1‘
Bramborová kaše Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a
postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Šlehací metla Bílky
Piškoty bez tuku Postupně zvyšujte na ‚Max.‘
Smetana
Hnětací hák Na kynutá těsta Rychlost ‚Min.‘ po dobu
45–60 s.
Pak zvyšte na rychlost ‚1‘
Pro opakované hnětení
použijte rychlost ‚1‘
Nasazení a
používání krytu
mísy
1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v
horní poloze.
2 Do strojku umístête pracovní mísu.
3 Nasuňte kryt proti stříkání na spodní
stranu hlavice mixéru
6
tak, aby
zapadl na své místo. Otočnou část je
třeba umístit tak, jak je znázorněno na
obrázku.
4 Nasaďte požadovaný nástroj.
5 Spusťte hlavici mixéru.
P¡i spu•têném strojku je mo¥né p¡ímêsi
p¡idávat do mísy p¡ímo za bêhu, a to
otvírací ïástí krytu
7
.
Chcete-li vyměnit nástroje, nemusíte
kryt proti stříkání sundávat.
6 Sundejte kryt mísy tak, že zvednete
hlavici mixéru a kryt zatlačíte dolů.
Nastavení nástrojů
K-metla a šlehací metla
Nástroje jsou nastaveny na správnou
výšku pro dodávanou mísu a neměly by
vyžadovat další nastavování.
Pokud však výšku některého nástroje
chcete nastavit, použijte vhodně velký
klíč:
TYP KVC30 = 15 mm
TYP KVL40 = 19 mm
Pak postupujte podle pokynů níže:
1 Odpojte spotřebič ze zásuvky.
2 Zvedněte hlavici mixéru a zasuňte
šlehací metlu nebo K-metlu.
3 Spusťte hlavici mixéru dolů. Pokud je
potřeba upravit výšku, zvedněte hlavici
mixéru a vytáhněte nástroj. Ideálně by
se šlehací metla nebo K-metla měla
téměř dotýkat dna mísy
8
.
4 Pomocí vhodného klíče dostatečně
uvolněte matici, abyste mohli upravit
hřídel
9
. Chcete-li nástroj přiblížit ke
dnu mísy, otočte hřídelí proti směru
hodinových ručiček. Chcete-li nástroj
oddálit ode dna mísy, otočte hřídelí ve
směru hodinových ručiček.
5 Utáhněte matici.
6 Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte
hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte pozici
nástroje podle bodů výše).
7 Podle potřeby opakujte výše uvedené
kroky, dokud nebude nástroj nastavený
správně. Po dosažení správné pozice
pevně utáhněte matici.
Poznámka: Vyobrazený klíč slouží
pouze pro ilustrační účely.
Hnětací hák
Tento nástroj je nastaven z výroby
a neměl by vyžadovat žádné další
nastavování.
116
Péče a čištění
Před čištěním spotřebič vždy vypněte a
odpojte ze zásuvky.
Při prvním použití výstupu pro nízkou
rychlost
2
se v něm může vyskytnout
trochu maziva. To je normální – stačí je
otřít.
Hnací jednotka a kryty výstupů
Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
Nepoužívejte brusné materiály a
nenamáčejte do vody.
Mísa
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Můžete také použít myčku.
K čištění nerezové mísy nepoužívejte
drátěný kartáč, drátěnku ani bělicí
prostředky. K odstranění vodního
kamene použijte ocet.
Chraňte před vysokou teplotou
(sporáky, trouby, mikrovlnné trouby).
Nástroje a kryt mísy
Umyjte ručně a pak důkladně osušte.
Můžete také použít myčku.
recept
marináda s chilli
200 g tekutého medu
1 chilli (celá)
20 g (1 lžička) burákového másla
Koření
1 Ingredience vložte do minisekáčku/
mlýnku.
2 Nástavec nasaďte na kuchyňský robot
a nechte ingredience usadit kolem
nožové jednotky.
3 Na 4 sekundy zapněte na maximální
rychlost.
4 Použijte podle potřeb.
Servis a údržba
Pokud při používání spotřebiče narazíte
na jakékoli problémy, před vyžádáním
pomoci si přečtěte část „průvodce
odstraňováním problémů“ v návodu
nebo navštivte stránky
www.kenwoodworld.com.
Upozorňujeme, že na váš výrobek se
vztahuje záruka, která je v souladu se
všemi zákonnými ustanoveními ohledně
všech existujících záručních práv a práv
spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek
zakoupen.
Pokud se váš výrobek Kenwood
porouchá nebo u něj zjistíte závady,
zašlete nebo odneste jej prosím do
autorizovaného servisního centra
KENWOOD. Aktuální informace o
nejbližším autorizovaném servisním
centru KENWOOD najdete na webu
www.kenwoodworld.com nebo na webu
společnosti Kenwood pro vaši zemi.
Vyrobeno v Číně.
Zkonstruováno a vyvinuto společností
Kenwood ve Velké Británii.
117
118
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO
SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V
SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ
O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH
(OEEZ)
Po ukončení doby provozní životnosti se
tento výrobek nesmí likvidovat společně s
domácím odpadem.
Výrobek se musí odevzdat na
specializovaném místě pro sběr tříděného
odpadu, zřizovaném městskou správou
anebo prodejcem, kde se tato služba
poskytuje.
Pomocí odděleného způsobu likvidace
elektrospotřebičů se předchází vzniku
negativních dopadů na životní prostředí
a na zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nevhodného nakládání s
odpadem, a umožňuje se recyklace
jednotlivých materiálů při dosažení
významné úspory energií a surovin.
Pro zdůraznění povinnosti tříděného
sběru odpadu elektrospotřebičů
je výrobek označený symbolem
přeškrtnutého odpadkového koše.
119
Průvodce odstraňováním problémů
Problém Příčina Řešení
Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného
K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení
mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“.
ingredience na dně mísy.
Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do
nízkou rychlost nelze nástavec kompatibilní s výstupu, musí mít systém
nasadit. vaším modelem. Je připojení KAX Twist .
vyžadován systém Pokud vlastníte nástavce se
připojení Twist (model systémem připojení Bar ,
KAX) pak pro jejich připojení k systému
Twist na vašem kuchyňském
robotu musíte použít adaptér
KAT002ME.
Další informace najdete na
stránce
www.kenwoodworld.com/twist
Kuchyňský robot se Aktivovala se ochrana Odpojte ze zásuvky a zkontrolujte
během provozu zastaví. proti přetížení nebo případné překážky nebo příčinu
přehřátí. Bylo překročeno přetížení.
maximální množství. Ovladač rychlosti otočte do
vypnuté polohy ‚O‘ a znovu
spusťte.
Pokud robot nefunguje, vyjměte
část ingrediencí, abyste snížili
zátěž, a znovu spusťte.
Pokud ani tohle problém
nevyřeší, odpojte ze zásuvky a
nechte 15 minut stát. Zapojte do
zásuvky a znovu zvolte rychlost.
Pokud se přístroj podle výše
popsaného postupu znovu
nespustí, kontaktujte oddělení
pro péči o zákazníky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Kenwood CHEF XL KVL4220S Návod k obsluze

Kategorie
Míchačky
Typ
Návod k obsluze