Haier HRF-521DN6 Uživatelský manuál

Kategorie
Kombinované chladničky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

ES
*= Barební kód:
S,T,CR,BB,W,N,GW,
G,B,GR,X,F
nebo M
Manual de usuario
Frigoríco-Congelador
HRF-521D*6
*= Código de color:
S,T,CR,BB,W,N,GW,
G,B,GR,X,F o M
FR
Manuel d‘utilisation
Réfrigérateur-congélateur
HRF-521D*6
*= Le code couleur:
S,T,CR,BB,W,N,GW,
G,B,GR,X,F ou M
FR FR
Nous vous remercions
Légende
Attention - Consignes importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et à la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez au recyclage des déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Veillez à ne pas mettre au
rebut les appareils marqués du symbole des déchets
ménagers. Retournez l’appareil au centre de recyclage
de votre localité ou veuillez contacter votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d‘avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours s’y référer pour une utilisation sécurisée et adé-
quate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l’appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse
maîtriser l’appareil, notamment les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie !
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut par des professionnels. Avant
toute mise au rebut, assurez-vous que la tuyauterie du système de réfrigération
n’est pas endommagée. Débranchez l’appareil de l’alimentation principale. Coupez
les câbles électriques et mettez-les au rebut. Retirez les plateaux et tiroirs ainsi que
le verrou de porte et les joints, pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne
reste coincé dans l’appareil.
2
3
FR FR
Sommaire
Sécurité
Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste :
Étiquette
nergétique
Manuel
d’utilisation
Carte de
garantie
Bac à
glaçons
Casier à
œufs
Sécurité ...............................................................................................................................................5
Utilisation prévue ............................................................................................................................. 9
Description du Produit ..................................................................................................................10
Utilisation .........................................................................................................................................11
Équipement .....................................................................................................................................20
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................22
Dépannage ......................................................................................................................................24
Installation ....................................................................................................................................... .27
Informations techniques ............................................................................................................. .31
Service Clientèle ............................................................................................................................ .32
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez lire
les consignes de sécurité ci-après!:
Avant toute première mise en marche de l’appareil
Veuillez...
vérier qu’il n’a eu aucun dommage lié au transport.
vériez que tous les emballages sont bien retirés et tenus hors de
portée des enfants.
attendez au moins deux heures avant d’installer l’appareil pour une
meilleure ecacité du système de réfrigération.
transportez toujours l’appareil avec au moins deux personnes
parce qu’il pèse.
installez l’appareil dans un endroit bien aéré. Assurez-vous qu’il y a
un espace d’au moins 5 cm
autour de l’appareil. installez et positionnez l’appareil dans un es-
pace adapté à sa taille et son utilisation.
maintenez les ouvertures d’aération de l’appareil ou les structures
encastrées libres de toute obstruction.
vériez que les informations électriques sur la plaque signalétique
sont conformes à l’alimentation électrique. Dans le cas contraire,
veuillez contacter un électricien.
Considérant que l’appareil fonctionne avec une alimentation à
220~240 V CA/50 Hz. Une uctuation anormale de la tension
pourrait empêcher l’appareil de fonctionner ou de fonctionner
correctement, ce qui endommagerait le dispositif de commande
de température ou le compresseur, entraînant ainsi un bruit anor-
mal. An d’éviter toute uctuation anormale, nous vous recom-
mandons d’utiliser un régulateur de tension automatique.
utilisez une prise de terre diérente pour l’alimentation électrique,
qui soit facilement accessible. Cet appareil doit être mis à la terre.
Uniquement pour le Royaume Uni: Cet appareil est équipé d’un
câble d’alimentation avec che à 3 ls (mise à la terre) respectant
les normes de la prise à 3 ls (mise à la terre). Ne coupez ou ne
démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une fois l’appareil
installé, la prise doit être accessible.
assurez-vous que la prise est facilement accessible.
assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous le
réfrigérateur. Évitez de marcher sur le câble d’alimentation.
4
5
FR FR
Sécurité Sécurité
Pour une utilisation journalière
Veuillez...
vous assurer que l’appareil n’est utilisé que par les enfants âgés d’au
moins 8 ans ou par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites ou manquant d’expérience et
de connaissance à condition qu’ils soient supervisés ou formés
sur l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils comprennent les
risques encourus.
tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l’appareil à
condition qu’ils soient constamment surveillés.
assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
assurez-vous que les enfants sont surveillés s’ils procèdent au
nettoyage et à l’entretien.
tenez la prise et non le câble pour débrancher l’appareil.
faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé unique-
ment par le fabricant, son représentant ou par des personnes
similaires qualiées an d’éviter tout risque.
respectez les instructions suivantes en cas de fuite de gaz de
charbon ou tout autre gaz inammable aux alentours de l’appareil
: arrêtez la vanne d’alimentation du gaz qui s’échappe, ouvrez les
portes et les fenêtres et évitez de débrancher ou de brancher le
câble d’alimentation de l’appareil ou de tout autre appareil.
Avant toute première mise en marche de l’appareil
Ne pas...
x Ne placez jamais l’appareil dans une zone ou à un endroit humide
où il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Nettoyez et séchez les
éclaboussures d’eau et les taches à l’aide d’un chion doux et
propre.
x n’installez pas l’appareil en direction des rayons solaires ou à prox-
imité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, les
chaue-eaux).
x évitez d’endommager le système de réfrigération. N’utilisez pas
l’appareil si le système est endommagé.
x utilisez les adaptateurs multifonctions et les rallonges.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous également que le câble d’alimentation et la prise
ne sont pas endommagés. S’ils sont endommagés, ils ne peuvent
être remplacés que par le fabricant ou l’agent de service agréé.
ouvrez et fermez les portes uniquement à l’aide des poignées.
L’espace entre les portes et celui entre les portes et le meuble est
très réduit. N’envoyez pas vos mains dans ces zones pour éviter
de coincer vos doigts. ouvrez ou fermez les portes du réfrigéra-
teur uniquement lorsque les enfants ne se trouvent pas près du
réfrigérateur.
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant
d’entreprendre tout entretien de routine. Attendez au moins 5
minutes avant de redémarrer l’appareil, parce que plusieurs redé-
marrages peuvent endommager le compresseur.
dépoussiérez l’arrière de l’appareil au moins une fois l’an an
d’éviter tout risque d’incendie, et pour réduire votre consomma-
tion énergétique.
notez que l’appareil est programmé pour fonctionner dans une
plage de température ambiante variant entre 10 et 43 °C. L’appareil
pourrait ne pas bien fonctionner si vous le faites fonctionner pen-
dant longtemps à une température supérieure ou inférieure à la
plage indiquée.
vériez le conditionnement des aliments si le congélateur devient
chaud.
Pour une utilisation journalière
Ne pas...
x ne programmez pas le compartiment réfrigérateur pour qu’il fonc-
tionne à une température inutilement basse. Les températures
basses peuvent survenir lorsque les températures hautes sont
programmées. Attention : Les bouteilles peuvent se casser.
x conservez les médicaments, les bactéries ou les produits chim-
iques ayant besoin de températures de conservation précises
dans l’appareil.
x ne conservez pas les bouteilles ou les canettes contenant du liq-
uide dans le congélateur l’exception de vins et spiritueux for-
tement alcoolisés), notamment les boissons gazéiées parce
qu’elles vont se casser pendant la congélation.
x ne placez pas des objets instables (objets lourds, récipients remp-
lis d’eau) au-dessus
x de l’appareil pour éviter tout dommage corporel suite à une chute
de l’objet ou à un choc électrique causé par le contact avec l’eau.
x ne tirez pas sur les étagères de la porte. La porte pourrait se
pencher, le rayon des bouteilles pourrait sauter ou l’appareil pour-
rait basculer.
6
7
FR FR
Utilisation prévue
Sécurité
Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des
aliments. Il est destiné exclusivement à un usage intérieur et dans un
endroit sec. Il n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n’est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte des
droits de garantie.
Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE ap-
plicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui
prévoient le marquage CE.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil contient du réfrigérant inammable l’ISOBUTANE
(R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n’est pas
endommagé pendant le transport et l’installation. Une fuite de
gaz frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un
incendie. Si un dommage survient, tenez-vous hors de sources
d’incendie visibles, aérez correctement l’espace, ne branchez ou ne
débranchez pas le câble d’alimentation de l’appareil ou de tout au-
tre appareil. Informez le service clientèle.
En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment les yeux avec
de l’eau et consultez immédiatement un ophtalmologue.
AVERTISSEMENT!
Ne pas garder ou utiliser des produits inammables près de
l’appareil ou autour de l’appareil.
x évitez d’endommager le système de réfrigération. N’utilisez pas
l’appareil si le système est endommagé.
x ne posez pas votre pied sur la porte ou le tiroir du compartiment
de congélation.
x ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de con-
gélation pendant qu’il est en marche, notamment avec les mains
mouillées ; vos mains pourraient se congeler sur la surface.
x ne touchez pas les aliments congelés avec des mains mouillées
(portez des gants). Surtout ne mangez pas les sucettes glacées
immédiatement après les avoir sorties du congélateur. Vous
risquez une congélation de la langue ou la formation d’ampoules
suite à la congélation. PREMIERS soins : placez votre langue sous
le robinet avec la sucette.
x Ne pas la tirer de force !
x ne retirez pas le givre et la sucette glacée à l’aide d’objets tran-
chants. N’utilisez pas de vaporisateurs, d’appareils de chauage
électriques, de sèche-cheveux, de nettoyants à vapeur ou toute
autre source de chaleur an d’éviter des dommages sur les pièces
en plastique.
x ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, métalliques,
de détergent en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone
et de toute autre solution similaire organique, acide ou alcaline.
Veuillez nettoyer avec du détergent spécial réfrigérateur pour
éviter tout dommage.
x n’utilisez pas de vaporisateur sur l’appareil ou ne le nettoyez pas à
grande eau.
x n’utilisez pas de pulvérisateur d’eau ou de nettoyant à vapeur pour
nettoyer l’appareil.
x ne nettoyez pas les rayons de congélation en verre avec de l’eau
chaude. Le changement soudain de température pourrait briser
le verre.
x n’utilisez pas des appareils électriques autres que ceux recom-
mandés par le fabricant à l’intérieur des compartiments de stock-
age d’aliments de l’appareil.
x n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dys-
fonctionnement, veuillez contacter notre service clientèle.
Informations sur le gaz frigorigène
8
9
FR FR
Description du produit Utilisation
Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les
au rebut de manière écologique.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux
avant de ranger les aliments à l’intérieur.
Une fois l’appareil bien positionné et nettoyé, attendez au minimum 2 heures avant
de le brancher à une source d’alimentation. Voir la Section INSTALLATION.
Pré-réfrigérez les compartiments à fortes températures avant de charger les ali-
ments. Les fonctions Power Cool et Power Freeze permettent de réfrigérer rapide-
ment les compartiments.
Panneau de commande
NO FROST
Refrigerator
Freezer
SMART
Power Cool
Power Freeze
Hold on
3 sec.
unlock
Hold on 3 sec.
holiday function
B
A
C
D
F
E
a
b
c1
c2
d
e
f
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations dans ce
chapitre peuvent être diérentes de votre modèle.
1 Plafonnier
2 Conduit d’air
3 Porte-bouteille/Balconnet de
porte
4 Étagère
5 Capteur
6 Tiroir
7 Pieds réglables
A: Compartiment congélateur
8 Plaque signalétique
9 Plafonnier
10 Conduit d’air
11 Capteur
12 Casier à œufs
13 Porte-bouteille
14 Étagère »
15 Autocollant « OK
16 Tiroir
B: Compartiment réfrigérateur
Boutons :
A Sélecteur du réfrigérateur
B Sélecteur du congélateur
C Sélecteur du mode « SMART » et de la fonction
« vacances »
D Sélecteur de la fonction « Power Cool »
E Sélecteur de la fonction « Power Freeze »
F Sélecteur du verrouillage panneau de com-
mande
Indicateurs :
a Température du réfrigérateur
b Température du congélateur
c1 Mode « vacances »
c2 Mode « SMART »
d Fonction « Power Cool »
e Fonction « Power Freeze »
f Verrouillage du panneau
10
11
1
3
4
12
2
5
8
11
9
10
13
A B
6
14
15
16
7
Touches de détection
Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui réagissent
une fois que vous les eeurez avec le doigt.
FR FR
Utilisation Utilisation
Remarque
Une fois que l‘appareil remis en marche après avoir été débranché de l‘alimentation
électrique principale, il faut 12 heures pour que les bonnes températures soient attein-
tes.
Sélection du mode de fonction
Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur
l’appareil :
1) Mode SMART
Sous le mode SMART, l’appareil peut automatiquement régler la température selon la
température ambiante et le changement de température à l’intérieur de l’appareil. Si vous
n’avez pas de besoin précis, nous vous recommandons d’utiliser le mode multifonction
(voir la partie FONCTION SMART).
2) Mode réglage manuel:
Si vous voulez régler la température de l’appareil manuellement dans le but de garder un
aliment en particulier, vous pouvez régler la température à l’aide du bouton de réglage de
température (voir la partie RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE).
Réglage de la température
Les températures intérieures sont inuencées par les facteurs suivants :
La température ambiante
La fréquence d’ouverture de la porte
La quantité d’aliments conservés
L’installation de l’appareil
12
13
Remarque
Le panneau de commande se verrouille automa-
tiquement si aucun bouton n’est appuyé dans un
délai de 30 secondes. Pour tout réglage, déver-
rouillez le panneau de commande.
Verrouillage/Déverrouillage du panneau
Appuyez sur le bouton « F » pendant 3 secondes
pour verrouiller toutes les touches du panneau
et éviter toute activation. Une alarme sonne.
L’indicateur en question « f » s’ache et l’éclairage
du panneau s’éteint. L’icône clignote si vous ap-
puyez sur un bouton lorsque le panneau de ver-
rouillage est activé. Le changement ne fonctionne
pas.
Pour le déverrouiller, appuyez de nouveau sur le
bouton.
Hold on
3sec.
unlock
Mettez l’appareil en marche/arrêt
Lorsque vous le branchez pour la première fois, la température du congélateur clignote
à l’écran « b » jusqu’à ce que la température atteint 5 °C ou après 1 heure de fonctionne-
ment. Les températures qui s’achent indiquent les températures réelles des comparti-
ments.
Le panneau de verrouillage est probablement actif.
Videz l’appareil avant de l’arrêter. Pour arrêter l’appareil, débranchez sa prise de
l’alimentation électrique.
Mode Mise en veille
L’écran d’achage s’éteint automatiquement après 30 secondes si vous appuyé sur un
bouton ou si l’une des portes du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de 30 sec-
ondes. L’écran se verrouille automatiquement. Il se rallume automatiquement lorsque
vous appuyez sur un bouton ou lorsque vous ouvrez l’une des portes.
Alarme d‘ouverture de la porte
Lorsque l’une des portes du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 3 minutes,
l’alarme d’ouverture de la porte résonne. Vous pouvez arrêter l’alarme en fermant la por-
te. Si la porte reste ouverte pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du comparti-
ment concerné s’éteint automatiquement.
Réglez la température du réfrigérateur
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « A » (Réfrigérateur) pour
sélectionner le compartiment du réfrigérateur. La
température réelle du compartiment réfrigérateur
s’ache.
3. Appuyez sur le bouton « A » pour régler la tempé-
rature du réfrigérateur.
Un signal sera émis à chaque fois que vous ap-
puyez sur un bouton. La température augmente
par séquences de 1 °C d’un minimum de 1 °C à un
niveau maximum de 9 °C. La température maxi-
male dans le réfrigérateur est de 5 °C. Les tempé-
ratures les plus froides signalent une consomma-
tion d’énergie inutile.
4. Appuyez sur une touche à l’exception de « A »,
sinon le réglage se conrme automatiquement
après 5 secondes. La température achée cesse
de clignoter
Freezer
SMART
holiday function
Hold on 3 sec.
Power Cool
Power Freeze
1. 2.
3. 4.
Refrigerator
Refrigerator
FR FR
Utilisation Utilisation
Remarque
La température ne peut être réglée si une autre fonction (Power cool, Power Freeze, Va-
cances ou SMART) est activée ou si l’achage est verrouillé. L’indicateur correspondant
clignote en émettant un son.
Fonction Power Cool
Activez la fonction Power Cool si vous voulez conserv-
er une plus grande quantité d’aliments (par exemple
après les achats). La fonction Power-Cool accélère la
réfrigération d’aliments frais et aide à protéger les ali-
ments déjà conservés de la chaleur. La température de
fabrication va de 0 à +1 °C.
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « D » (Power Cool).
3. L’indicateur « d » s’allume et la fonction est activée.
En répétant les étapes précédentes ou en sélection-
nant une autre fonction, la fonction susmentionnée
peut être désactivée à nouveau.
Hold on
3sec.
unlock
1.
Power Cool
2.
Power Cool
3.
Remarque
La fonction se désactive automatiquement après 3 heures.
AVERTISSEMENT!
Sous la fonction vacances, aucun aliment ne doit être conservé dans le réfrigérateur. La
température de + 17 °C est trop élevée pour conserver des aliments.
14
15
Fonction SMART
Sous la fonction SMART, l’appareil peut automatique-
ment régler la température selon la température ambi-
ante et le changement de température à l’intérieur de
l’appareil. Cette fonction est totalement mains libres.
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « C » (SMART).
3. L’indicateur « c2 » s’allume et la fonction est ac-
tivée.
En répétant les étapes précédentes ou en sélection-
nant une autre fonction, la fonction susmentionnée
peut être désactivée à nouveau.
Hold on
3sec.
unlock
1. 2.
SMART
holiday function
Hold on 3 sec.
3.
SMART
holiday function
Hold on 3 sec.
Réglez la température du congélateur
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « F » (Congélateur) pour
sélectionner le compartiment du congélateur. La
température réelle du compartiment congélateur
s’ache à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « B » (Congélateur) pour
sélectionner le compartiment du congélateur.
Un signal sera émis à chaque fois que vous ap-
puyez sur un bouton. La température augmente
par séquences de 1 °C de -16 °C à -23 °C. La tem-
pérature maximale dans le congélateur est de -18
°C. Les températures les plus froides signalent
une consommation d’énergie inutile.
4. Appuyez sur une touche à l’exception de « B
» (Congélateur) sinon le réglage se conrme
automatiquement après 5 secondes. La tempé-
rature achée cesse de clignoter.
4.
Hold on
3sec.
unlock
1.
Freezer
2.
Freezer
3.
Refrigerator
SMART
holiday function
Hold on 3 sec.
Power Cool
Power Freeze
Fonction vacances
Cette fonction permet de régler la température du ré-
frigérateur de manière permanente à 17 °C.
Cela vous permet de tenir la porte du réfrigérateur vide
fermée sans odeur ou ni moisissure pendant votre
longue absence (par exemple pendant les vacances).
Vous êtes libre de régler la température du congéla-
teur.
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « C » (SMART) pendant 3
secondes.
3. L’indicateur « c1 » s’allume et la fonction est ac-
tivée.
En répétant les étapes précédentes ou en sélection-
nant une autre fonction, la fonction susmentionnée
peut être désactivée à nouveau.
SMART
Hold on 3 sec.
holiday function
3.
Hold on
3sec.
unlock
1.
SMART
holiday function
Hold on 3 sec.
2.
FR FR
Utilisation Utilisation
Remarque
La fonction Power Freeze se désactive automatiquement après 50 heures. L’appareil
fonctionne ensuite à la température préalablement réglée.
Fonction Power Freeze
Les aliments frais doivent se congeler à fond le plus
rapidement possible. Ceci permet de préserver au
mieux les valeurs nutritives, l’apparence et le goût des
aliments. La fonction Power Freeze accélère la con-
gélation d’aliments frais et aide à protéger les aliments
déjà conservés de la chaleur. Si vous voulez congel-
er une grande quantité d’aliments en une fois, il est
recommandé de régler la fonction Power Freeze 24 h à
l’avance avant d’utiliser le compartiment congélation.
La température par défaut est de -24 °C.
1. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en ap-
puyant sur le bouton « F ».
2. Appuyez sur le bouton « E » (Power Freeze).
3. L’indicateur « e » s’allume et la fonction est ac-
tivée.
En répétant les étapes précédentes ou en sélection-
nant une autre fonction, la fonction susmentionnée
peut être désactivée à nouveau.
Power Freeze
3.
Hold on
3sec.
unlock
1.
Power Freeze
2.
16
17
Conseils pour économiser de l’énergie
Assurez-vous que l’appareil est susamment ventilé (Voir INSTALLATION).
Évitez d’installer l’appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sourc-
es de chaleur (par exemple, les cuisinières, les chaue-eaux).
Évitez de faire fonctionner l’appareil à une température inutilement basse. La con-
sommation énergétique augmente lorsque l’appareil fonctionne à des tempéra-
tures basses.
Les fonctions telles que POWER COOL ou POWER FREEZE consomment plus
d’énergie.
Laissez les aliments refroidir avant de les mettre dans l’appareil.
Ouvrez la porte de l’appareil le moins possible et le plus brièvement possible.
Ne remplissez pas l’appareil pour éviter d’obstruer le ux d’air.
Évitez que l’air n’entre dans les aliments emballés.
Maintenez toujours les joints de porte propres pour que la porte se ferme toujours
correctement.
Dégivrez les aliments congelés dans le compartiment réfrigération.
Conseils sur la conservation des aliments frais.
Conservez-les dans le compartiment réfrigération.
Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5 °C.
Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant qu’ils ne
soient conservés dans l’appareil.
Les aliments à conserver dans le réfrigérateur doivent être lavés et séchés avant
d’être conservés
Les aliments à conserver doivent être bien couverts pour éviter les odeurs ou une al-
tération du goût.
Ne conservez pas de grandes quantités d’aliments. Laissez de l’espace entre les ali-
ments pour permettre à l’air froid de circuler entre eux, pour une réfrigération meil-
leure et plus homogène.
Les aliments consommés quotidiennement peuvent être conservés à l’avant de
l’étagère.
Laissez un espace entre les aliments et les parois internes, pour que l’air y circule. Sur-
tout, ne conservez pas d’aliments près des parois arrière : les aliments peuvent con-
geler et s’y coller. Évitez un contact direct entre les aliments (notamment les aliments
huileux et acides) et la paroi interne, car les aliments huileux/acides peuvent l’éroder.
Nettoyez l’huile/les acides qui sont sur les aliments.
Dégivrez les aliments congelés dans le compartiment réfrigération. De cette manière,
vous pouvez utiliser les aliments congelés pour réduire la température du comparti-
ment et économiser de l’énergie.
Le processus de vieillissement des fruits et des légumes tels que la courgette, le
melon, la papaye, la banane, l’ananas, etc. peut s’accélérer dans le réfrigérateur. Par
conséquent, il est recommandé de les conserver dans le réfrigérateur. Cependant, le
mûrissement des aliments complètement verts peut être retardé pendant un certain
temps. Les oignons, l’ail, le gingembre, et autres légumes à racine se conservent à une
température ambiante.
Les odeurs désagréables à l’intérieur du réfrigérateur signalent que quelque chose
s’est versé et qu’il faut nettoyer. Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
Les aliments diérents doivent se conservés dans des rayons diérents en fonction
de leurs caractéristiques :
1 Beurre, fromage, etc.
2 Œufs, bidons, aliments en conserve, épices,
etc.
3 Boissons et autres aliments en bouteille.
4 Aliments marinés, aliments en conserve, etc.
5 Produits carnés, aliments de collation, etc.
6 Pâtes, aliments en conserve, lait, tofu, pro-
duits laitiers, etc.
7 Viandes préparées, saucisses, etc.
8 Viandes préparées, saucisses, etc.
9 Fruits, légumes, salade, etc.
1
3
4
2
5
6
8
9
7
FR FR
Utilisation Utilisation
Conservation dans le compartiment congélation.
Réglez la température de congélation à -18 °C.
24 heures avant la congélation, activez la fonction POWER FREEZE ; pour de petites
quantités d’aliments, 4 à 6 heures sont susantes.
Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les con-
server dans le congélateur.
Les aliments découpés en petits morceaux se congèlent plus rapidement et se
dégivrent aussi facilement pour la cuisson. Le poids recommandé pour chaque por-
tion est moins de 2,5 kg.
Il vaut mieux conditionner les aliments avant de les conserver dans le congélateur.
L’extérieur du conditionnement doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent les
uns contre les autres. Le matériel de conditionnement doit être sans odeur, hermé-
tique, et non toxique.
Pour éviter de dépasser le temps de conservation, veuillez inscrire la date de congéla-
tion, l’heure et le nom de l’aliment sur l’emballage en fonction des temps de conserva-
tion des diérents aliments.
MISE EN GARDE ! : Les acides, les alcalis, le sel, etc. peuvent éroder la surface intérieure
du congélateur. Ne placez pas les aliments contenant ces substances (par exemple les
poissons d’eau profonde) directement sur les surfaces intérieures. L’eau salée dans le
congélateur doit immédiatement être nettoyée.
Ne dépassez pas le temps de conservation recommandé par les fabricants. Ne sortez
que la quantité d’aliments nécessaire du congélateur.
Les aliments diérents doivent se conservés dans des rayons diérents en fonction
de leurs caractéristiques :
Lorsque vous conservez les aliments surgelés, veuillez suivre les instructions suivan-
tes :
Suivez toujours les instructions des fabricants concernant le temps de conservation
de ces aliments. Ne dépassez pas ces délais !
Faites en sorte que le temps entre l’achat et la conservation soit le plus court pos-
sible pour préserver la qualité de l’aliment.
Achetez les aliments surgelés qui peuvent se conserver à une température de -18
°C ou moins.
Évitez d’acheter des aliments qui ont du givre ou de la glace sur l’emballage - cela in-
dique que ces aliments ont été partiellement décongelés puis recongelés à un mo-
ment donné - la montée de température aecte la qualité des aliments.
Consommez rapidement les aliments décongelés. Les aliments décongelés ne
peuvent être recongelés sauf s’ils sont cuits, auquel cas ils ne sont moins comes-
tibles.
Ne gardez pas une trop grande quantité d’aliments dans le congélateur. Veuillez
vous référer à la capacité de congélation du congélateur - Voir la section DONNÉES
TECHNIQUES ou les informations sur la plaque.
Les aliments peuvent se conserver dans le congélateur à une température d’au
moins -18 °C pendant 2 à 12 mois, selon ses caractéristiques (par exemple, la vi-
ande : 3 à 12 mois, les légumes : 6 à 12 mois)
Lorsque vous congelez des aliments frais, évitez de les mettre en contact avec des
aliments déjà congelés. Risque de décongélation !
Dégivrez les aliments congelés dans le réfrigérateur. De cette manière, vous pou-
vez utiliser les aliments congelés pour réduire la température du compartiment et
économiser de l’énergie.
Remarque
Veuillez garder une distance de plus de 10 mm entre l’aliment placé et le capteur de
manière à assurer l’eet de refroidissement.
Veuillez garder le tiroir le plus bas possible lorsque l’appareil fonctionne an d’assurer
l’eet de refroidissement.
Les aliments avec de la glace (comme la crème glacée, etc.) devraient être stockés à
l’intérieur du compartiment de congélation et non sur le porte-bouteille, car les varia-
tions de température du porte-bouteille causées par les ouvertures et fermetures de
porte peuvent décongeler les aliments
18
19
1 Les produits plus légers tels que la crème glacée, les
légumes, le pain, etc.
2 Les portions alimentaires volumineuses/plus
lourdes, telles que les rôtis de charcuteries pour le
rôtissage
3 Les boissons à faible teneur en alcool et la conser-
vation temporaire des spiritueux à forte teneur en
alcool, des petites aliments comme la pizza ou les
nes herbes.
1
3
2
FR FR
Équipement Équipement
Compartiment porte-bouteille-congélateur
Les porte-bouteilles du congélateur sont destinés à la conservation temporaire de spirit-
ueux à forte teneur en alcool. Les boissons à faible teneur en alcool doivent être refroidies
dans le réfrigérateur (tiroir My zone avec le mode Quick Cool).
Vous pouvez également conserver de petites parties dans le porte-bouteille.
Remarque :
Assurez-vous que toutes les extrémités de l’étagère sont uniformes.
AVERTISSEMENT!
Les bouteilles et canettes peuvent exploser ! Réglez une minuterie qui vous rappellera
de retirer les bouteilles et canettes à faible teneur en alcool.
Remarque :
Une fois que l’appareil est mis en marche, il faut 12 heures pour atteindre les bonnes
températures.
20
21
Tiroir amovible
Pour retirer les tiroirs du réfrigérateur ou du congéla-
teur, ouvrez-les jusqu’au niveau maximal, soulevez-les
et retirez-les.
Pour remettre les tiroirs, répétez ces étapes dans le
sens inverse.
1
2 2
Étagères réglables
Réglez la hauteur des étagères en fonction de vos
besoins de conservation.
1. Pour réaménager une étagère, retirez-la d’abord
en soulevant les parties arrières (1) puis sortez-la
(2).
2. Pour la réinstaller, placez-la sur les anses des deux
côtés puis poussez-la en profondeur vers l’arrière
jusqu’à ce que l’arrière se xe dans les anses sur
les côtés.
Balconnets de porte amovibles/porte-bouteille
Les balconnets de porte/porte-bouteilles peuvent
être retirés pour nettoyage :
1. Placez les mains sur chaque côté du balconnet/
porte et soulevez-le (1).
2. Tirez le balconnet de porte/porte-bouteille vers
l’extérieur (2).
3. Pour remettre le balconnet/porte, refaites cette
action dans le sens inverse.
1
2
1
OPTIONNEL : Indicateur de température OK
L’indicateur de température OK situé dans la paroi in-
terne du compartiment réfrigérateur droit, au-dessus
du tiroir My Zone sert à déterminer les températures
en dessous de +4 °C. Réduisez progressivement la
température si le signe « OK » ne s’ache pas.
Bac à glaçons
1. Remplissez les bacs à glaçons au 3/4, et laissez-
les dans le tiroir du compartiment de congélation.
2. Tordez légèrement le bac ou tenez-le sous le robi-
net pour sortir les glaçons.
L‘éclairage
L’éclairage intérieur DEL s’allume lorsque la porte est ouverte. Le rendement de l’éclairage
n’est aecté par aucun autre paramètre de l’appareil.
FR FR
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage
Nettoyage
Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il y a moins ou pas d’aliments.
Pour un bon entretien et an de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil
tous les quatre semaines.
AVERTISSEMENT!
Évitez de nettoyer l’appareil à l’aide de brosses dures, métalliques, de détergent en
poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et toute autre solution similaire or-
ganique, acide ou alcaline. Veuillez nettoyer avec du détergent spécial réfrigérateur
pour éviter tout dommage.
Évitez d’utiliser un vaporisateur ou de nettoyer l’appareil à grande eau.
Évitez d’utiliser un pulvérisateur d’eau ou un nettoyant à vapeur pour nettoyer
l’appareil.
Évitez de nettoyer les étagères de congélation en verre avec de l’eau chaude. Le
changement soudain de température pourrait briser le verre.
Évitez de toucher la surface intérieure du compartiment de congélation pendant qu’il
est en marche, notamment avec les mains mouillées ; vos mains pourraient se con-
geler sur la surface.
En cas de chauage, vériez l’état des aliments congelés.
AVERTISSEMENT!
Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation avant de le nettoyer.
Remarque
N’éteignez l’appareil que si c’est absolument nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Évitez de soulever l’appareil à l’aide de ses poignées.
Ne jamais placer l’appareil en position horizontale au sol.
AVERTISSEMENT!
Ne remplacez pas vous-même la lampe DEL, si elle est endommagée, elle ne peut être
remplacée que par le fabricant ou l’agent de service agréé.
22
23
Gardez toujours le joint de la porte propre.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
avec une éponge humide trempée dans de l’eau
tiède et un détergent doux.
Rincez et séchez avec un torchon doux.
Ne lavez aucune pièce de l’appareil dans le lave-
vaisselle.
Attendez au moins 5 minutes avant de redémar-
rer l’appareil, parce que plusieurs redémarrages
endommageraient le compresseur.
Dégivrage
Le réfrigérateur et le congélateur se dégivrent automatiquement, aucune opération ma-
nuelle n’est nécessaire.
Non-utilisation pendant une longue période
Au cas où l’appareil reste non-utilisé pendant une longue période, et que vous n’allez pas
utiliser la fonction vacances pour réfrigérateur :
Retirez les aliments.
Débranchez le câble d’alimentation.
Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué ci-dessus.
Laissez les portes ouvertes pour éviter les mauvaises odeurs à l’intérieur.
Déplacement de l’appareil
1. Retirez tous les aliments et débranchez l’appareil.
2. Sécurisez les rayons et autres pièces amovibles à l’intérieur du réfrigérateur et du
congélateur à l’aide d’un ruban adhésif.
3. Ne penchez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d’endommager le système
de réfrigération.
Remplacement des lampes DEL
Les lampes sont des lampes DEL ; elles consomment moins d’énergie et ont une longue
durée de vie. En cas de problème, veuillez contacter le service clientèle. Voir SERVICE CLI-
ENTÈLE.
Caractéristiques des lampes : 12 V max 5 W.
FR FR
Dépannage Dépannage
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant les
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLI-
ENTÈLE.
Problème Causes probables Solutions possibles
Le compresseur ne
fonctionne pas.
La che principale n’est pas bran-
chée à la prise.
L’appareil est en cycle de dégivrage
Branchez la che.
Ce processus est normal pour
un dégivrage automatique
L’appareil tourne
continuellement
ou tourne pendant
trop longtemps.
La température intérieure et exté-
rieure est trop élevée.
L’appareil a été en arrêt pendant
trop longtemps.
Une porte/un tiroir de l’appareil ne
se ferme pas correctement.
La porte/le tiroir a été ouvert
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La température du compartiment
congélateur est trop basse.
Le joint de porte/tiroir est sale,
usé, ssuré ou incompatible.
Le ux d’air nécessaire n’est pas
garanti.
Dans ce cas, il est normal
que l’appareil tourne plus
longtemps.
Normalement, il faut 8 à 12
heures pour que l’appareil se
dégivre complètement.
Fermez la porte/le tiroir et as-
surez-vous que l’appareil est
placé sur une surface plane
et qu’il n’y a pas d’aliments ou
de récipient qui cognent sur la
porte.
N’ouvrez pas la porte/le ti-
roir trop fréquemment.
Réglez la température le plus
haut possible jusqu’à obtenir
une température du réfrigé-
rateur satisfaisante. Il faut 24
heures pour que la température
du réfrigérateur se stabilise.
Nettoyez le joint de la porte/ti-
roir ou faites les remplacer par
le service client.
Veillez à une ventilation adé-
quate.
L’intérieur du ré-
frigérateur est sale
et/ou dégage des
odeurs.
L’intérieur du réfrigérateur a
besoin de nettoyage.
Les aliments aux odeurs fortes
sont conservés dans le réfrigéra-
teur.
Nettoyez l’intérieur du réfrigé-
rateur.
Emballez les aliments correcte-
ment.
AVERTISSEMENT!
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et le débrancher de l’alimentation
électrique.
Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu’une mauvaise réparation pourrait causer des dommages con-
sidérables.
Faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, son
représentant ou par des personnes similaires qualiées an d’éviter tout risque.
Problème Causes probables Solutions possibles
L’appareil n’est pas
susamment froid.
La température est trop élevée.
Des aliments trop chauds ont été
placés dans le congélateur.
De grandes quantités d’aliments
ont été conservées à la fois.
Les aliments sont trop
près les uns des autres.
Une porte/un tiroir de l’appareil ne
se ferme pas correctement.
La porte/tiroir a été ouvert(e)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Réglez à nouveau la tempé-
rature
Laissez toujours les aliments
refroidir avant de les conserver.
Conservez toujours de petites
quantités d’aliments.
Laissez de l’espace entre les
diérents aliments pour per-
mettre à l’air de circuler.
Fermez la porte/le tiroir.
N’ouvrez pas la porte/le tiroir
trop fréquemment.
L’appareil est trop
froid.
La température est trop basse.
La fonction Power Freeze / Power-
Cool est activée ou a fonctionné
pendant longtemps.
Réglez à nouveau la tempéra-
ture
Désactivez la fonction Power
Freeze / Power-Cool
Formation de moi-
sissure à l’intérieur
du réfrigérateur.
Le climat est trop chaud et trop
humide.
Une porte/un tiroir de l’appareil ne
se ferme pas correctement.
La porte/tiroir a été ouvert(e)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Les récipients contenant les ali-
ments ou les liquides sont laissés
ouverts.
Augmentez la température
Fermez la porte/le tiroir.
N’ouvrez pas la porte/le ti-
roir trop fréquemment.
Laissez les aliments chauds
refroidir à la température ambi-
ante avant de les couvrir et de
les placer dans l’appareil.
La moisissure
s’accumule sur
les surfaces exté-
rieures du réfrigé-
rateur ou entre la
porte et le tiroir.
Le climat est trop chaud et trop
humide.
La porte/le tiroir n’est pas her-
métiquement fermé(e). L’air froid
dans l’appareil et l’air chaud à
l’extérieur est en condensation.
Ceci est normal en zone hu-
mide et cela change lorsque
l’humidité diminue.
Assurez-vous que la porte/le
tiroir est bien fermé(e).
Glace trop dure et
gel dans le congéla-
teur.
Les aliments ne sont
pas bien emballés.
Une porte/un tiroir de l’appareil ne
se ferme pas correctement.
La porte/tiroir a été ouvert(e)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Le joint de porte/tiroir est sale,
usé, ssuré ou incompatible.
Quelque chose à l’intérieur
empêche la porte de se fermer
correctement.
Emballez toujo-
urs bien les aliments.
Fermez la porte/le tiroir.
N’ouvrez pas la porte/le ti-
roir trop fréquemment.
Nettoyez le joint de la porte/
tiroir ou remplacez-les par de
nouveaux.
Repositionnez les étagères,
les balconnets de porte, ou les
récipients à l’intérieur pour per-
mettre à la porte/au tiroir de se
fermer
24
25
FR FR
Dépannage Installation
Problème Causes probables Solutions possibles
L’appareil produit
des sons bizarres.
L’appareil n’est pas placé sur une
surface plane.
L’appareil est en contact avec cer-
tains objets.
Réglez les supports an
d’équilibrer l’appareil.
Retirez les objets autour de
l’appareil.
Un léger son se pro-
duit, pareil au son de
l’eau qui coule.
- C’est normal.
Vous entendez un
bip.
La porte du réfrigérateur est ou-
verte.
Refermez la porte.
Vous entendez un
léger ronronne-
ment.
Le système anti-condensation
fonctionne.
Ceci prévient la condensation
et c’est normal.
La lampe à l’intérieur
ou le système de
refroidissement ne
fonctionne pas.
La che principale n’est pas bran-
chée à la prise.
L’alimentation électrique présente
des anomalies.
La lampe DEL ne fonctionne pas.
Branchez la che.
Vériez l’alimentation élect-
rique de la pièce. Contactez la
compagnie d’électricité.
Veuillez contacter le service cli-
ent pour changer la lampe.
Déballage
Sortez l’appareil de l’emballage.
Retirez tous les emballages.
Conditions environnementales
La température de la pièce doit toujours varier entre 10 °C et 43 °C, parce qu’elle peut inu-
encer la température à l’intérieur de l’appareil et la consommation énergétique. N’installez
pas l’appareil à proximité des appareils émettant de la chaleur (cuisinières, réfrigérateurs)
sans isolation.
Caractéristiques de la pièce
Espace nécessaire lorsque la porte est ouverte :
Largeur de l’appareil : 161 cm
Profondeur de l’appareil : 112 cm
112 cm
161 cm
10 cm
AVERTISSEMENT!
L’appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer.
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l’environnement.
Ventilation croisée
Pour une meilleure ventilation de l’appareil pour des
raisons de sécurité, les instructions sur la ventilation
croisée doivent être respectées.
50mm
Positionnement de l‘appareil
Placez l’appareil sur une surface plane et solide.
1. Penchez légèrement le réfrigérateur vers l’arrière.
2. Réglez les supports de xation au niveau souhaité.
Assurez-vous que la distance vers le mur sur le côté
de la charnière de la porte est d’au moins 5 cm pour
permettre à la porte de s’ouvrir aisément.
max 4
1. 2.
26
27
Interruption de l‘alimentation
En cas de coupure d’électricité, les aliments sont en sécurité au froid pendant près de 5
heures. Suivez les conseils suivants pour une interruption de courant prolongée, notam-
ment en été :
Ouvrez la porte/le tiroir à des fréquences très réduites.
Ne conservez pas une quantité supplémentaire d’aliments dans l’appareil pendant
l’interruption de courant.
Si vous êtes informé à l’avance de la coupure et de ce que l’interruption durera plus
de 5 heures, faites des boules de glace, mettez-les dans un récipient et placez le
récipient au-dessus du compartiment réfrigérateur.
Inspectez immédiatement les aliments une fois le courant rétabli.
Étant donné que la température à l’intérieur du réfrigérateur va augmenter pendant
l’interruption ou autre panne, la période de conservation et la qualité des aliments
seront réduites. Tout aliment décongelé doit être soit consommé soit cuisiné ou re-
congelé (si possible) immédiatement pour éviter tout risque de santé.
Fonction Mémoire pendant la coupure d’électricité
Après le retour de l’électricité, l’appareil continue de fonctionner avec les réglages dénis
au préalable avant l’interruption du courant. Le panneau de commande est déverrouillé.
FR FR
Installation Installation
Réglage minutieux des portes
Si les portes ne sont pas encore uniformes après le
nivelage des portes par les pieds, cette disparité peut
être résolue en tournant l’arbre de levage de charnière
dans le coin inférieur droit de réfrigération avec une clé
de porte.
Tournez l’arbre de levage dans le sens horaire avec
la clé pour réduire la hauteur de la porte.
Tournez l’arbre de levage dans le sens antihoraire
avec la clé, pour augmenter la hauteur de la porte.
Temps d‘attente
L’huile d’entretien du compresseur se trouve dans la
capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser
dans le circuit fermé du système pendant le transport.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique,
vous devez attendre 2 heures pour permettre à l’huile
de retourner dans la capsule.
2 h
3. Vériez la stabilité en basculant entre les diago-
nales. Le léger balancement doit être le même
dans les deux directions. Sinon le cadre peut se
déformer causant ainsi une fuite au niveau des
joints de porte. Une légère inclinaison vers l’arrière
facilite la fermeture de la porte.
3.
AVERTISSEMENT!
Ne réglez pas l’arbre de levage de la charnière excessivement à une hauteur qui pour-
rait forcer l’arbre à quitter sa position verrouillée d’origine. (Plage de hauteur réglable :
3 mm)
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque, remplacez tout câble endommagé auprès du service client (voir
carte de garantie).
Branchement électrique
Avant chaque branchement, vériez si :
l’alimentation électrique, la prise et le fusible sont identiques à ceux mentionnés sur la
plaque signalétique.
la prise d’alimentation est mise à la terre et il n’y a aucune che multiple ou de rallonge.
la prise d’alimentation et la che correspondent parfaitement.
Connectez la che à une prise correctement installée.
28
29
FR FR
Installation Informations techniques
Retrait et installation des portes
Dans le cas où vous avez besoin de retirer les portes de l’appareil, veuillez suivre les in-
structions de retrait et d’installation de porte ci-dessous.
1. Desserrez la vis du couvercle de la charnière et
retirez le capot. Libérez le connecteur de câble.
2. Desserrez les vis qui maintiennent la charnière su-
périeure en place, puis retirez la charnière.
3. Soulevez la porte du compartiment congélateur
pour la retirer.
4. Repositionnez la porte en suivant les étapes de
retrait en sens inverse. Assurez-vous que le câble
de mise à la terre sera xé par la vis
1.
2.
3.
4..
AVERTISSEMENT!
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et le débrancher de l’alimentation
électrique.
L’appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer.
Évitez d’incliner l’appareil à plus de 45° ou de le placer en position horizontale sur le sol
Remarque
Les photos montrent le retrait de la porte du compartiment congélateur. Pour la porte
du réfrigérateur, veuillez utiliser les parties correspondantes sur l’autre site.
Fiche produit conforme à la réglementation UE No 1060/2010
Trade mark Haier
Marque de fabrique HRF-521D*6
Catégorie du modèle
Réfrigérateur-congélateur
Classe d'ecacité énergétique
A+
Consommation énergétique annuelle (kWh/
an)
1)
435
Volume de conservation réfrigération (L) 341
Volume de conservation congélation (L)
****
177
Classement en étoile
Température des autres compartiments >
14 °C
Non-applicable
Système sans givre
Oui
Protection anti-interruption électrique (h)
5
Capacité de congélation (kg/24 h)
12
Classe climatique
Cet appareil doit être utilisé à une tempéra-
ture ambiante variant entre 10 °C et 43 °C.
SN-N-ST-T
Émission de bruits aériens (db(A) re 1 pW)
43
Type de fabrication
Position libre
* Le code couleur
1)
basé sur des résultats d’essais standards pendant 24 heures. La consommation réelle
d’énergie dépendra de l’utilisation de l’appareil et de sa position.
Autres données techniques
30
31
Tension/Fréquence 220-240V ~/ 50Hz
Puissance d'entrée (W)
200
Fusible principal (A)
15
Refroidissant R600a
Dimensions (H/L/P en mm)
1790 /908 /655
FR FR
Service clients
Haier Europe Trading S.R.L.
Succurcale France
3-5 rue des Graviers
92200 NEUILLY SUR SEINE
Service clients
Nous vous recommandons notre Service clients Haier et l’utilisation de pièces d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la partie DÉPANNAGE.
SI vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre revendeur local ou
notre Centre d’écoute d’Europe (voir la liste des numéros de téléphone ci-dessous),
ou
notre Service et Assistance à l’adresse www.haier.com, où vous pouvez activer le
service de réclamations et trouver des Réponses aux Questions posées fréquem-
ment.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi-
bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle _____________
No de série _____________
Vériez également la carte de garantie fournie avec l’appareil en cas de garantie.
Centre d‘écoute d‘Europe
Pays* Numéro de téléphone Coûts
Haier Italie (IT)
199 100 912
Haier Espagne (ES)
902 509 123
Haier Allemagne (DE) 0180 5 39 39 99
• 14 Ct/Min Téléphone xe
max 42 Ct/Min Mobile
Haier Autriche (AT) 0820 001 205
14,53 Ct/Min Téléphone xe
max 20 Ct/Min pour
tout autre moyen de
communication
Haier Royaume Uni (UK) 0333 003 8122
Haier France (FR)
0980 406 409
* Pour tout autre pays bien vouloir consulter le site à l’adresse www.haier.com
32
33
HRF-521D*6_FR V06_072015
ES ES
Gracias
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Coloque el embalaje en los contene-
dores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los
desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche aparatos que contengan este símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto a las
instalaciones de reciclaje local o comuníquese con su
ocina municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones
contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al frigoríco y garan-
tizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende, regala o deja el frigoríco al mudarse, asegúrese de entregar este manual al
nuevo propietario para que pueda familiarizarse con el aparato y las precauciones que
debe tomar para garantizar un uso seguro.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o asxia!
Se deben desechar los refrigerantes y gases de manera profesional. Verique que las
tuberías del circuito de refrigeración no estén dañadas antes de desecharlas de forma
adecuada. Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de
alimentación y deséchelo. Extraiga las bandejas y cajones, y los cierres y sellos de las
puertas, para evitar que los niños y mascotas queden encerrados en el aparato.
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Haier HRF-521DN6 Uživatelský manuál

Kategorie
Kombinované chladničky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro