Kettler Aviro-M Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
20
Pokyny k montáži
NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechá-
vejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte
např. obalový materiál takovým způsobem, aby nepředstavo-
val žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí
nebezpečí zadušení!
VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-
nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění.
Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
!
!
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho
distributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj
podle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyo-
brazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
CZ Důležité pokyny
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-
pečnosti a používání a údržby veslovacího trenažéru. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných
informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu
dětem (nebezpečí polknutí malých dílů).
NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-
bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody
způsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.
Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou
způsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Po-
drobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními pracov-
níky firmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETT-
LER.
NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na
možná nebezpečí během cvičení.
NEBEZPEČÍ! Při všech pracích na opravách, údržbě a čištění
je bezpodmínečně nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Neodborné opravy a konstrukční změny (de-
montáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.)
mohou ohrozit uživatele.
NEBEZPEČÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním
poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti
ihned ukončete trénink.
VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu s
určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.
VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sesta-
vení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního
hlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným
nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit
zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za-
jistit.
Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957 –1/–7, třídě
HC.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho
distributora.
Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístro-
je, především šroubů a matek. To platí především pro
upevnění madel a stupátek jako i řidítka a upevnění přední
trubky.
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-
novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-
nink může vést k poškození zdraví.
!
!
!
!
!
!
!
!
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na je-
jich správné uložení.
Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu za-
jištění kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé
v důsledku tohoto procesu.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-
bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V
bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,
dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vzta-
hující se na manipulaci s elektrickými přístroji
Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektroma-
gnetické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající inten-
zivní záření (např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bez-
prostřední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky,
protože jinak může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích
(např. měření pulsu).
Nepoužívejte pro připojení žádné vícenásobné zásuvky! Při
použití prodlužovacího kabelu tento musí odpovídat směrni-
cím VDE.
Při delším nepoužívání přístroje vytáhněte zástrčku přístroje ze
zásuvky.
Bezpodmínečně dbejte na to, aby přívodní kabel elektrické
energie nebyl skřípnutý nebo se nestal příčinou zakopnutí.
Výrobek není určen pro osoby s tělesnou hmotností vyšší než
130 kg.
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cviky
popsané v tréninkovém návodu.
Přístroj je třeba ustavit na rovném podkladě odolném proti
otřesům. Podložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodným
tlumícím materiálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebo
pod.). Pouze pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým ná-
razům závaží.
Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-
vacích momentech (M = xx Nm).
21
K manipulaci
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se
z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.
Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád-
né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a ni-
koliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může násled-
kem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často
dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost
ze strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba
je řádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na
ně dohlížet.
U veslovacího trenažéru se jedná o tréninkový přístroj, který
pracuje v závislosti na frekvenci rázů (v závislosti na rychlo-
sti).
Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístro-
je. Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pe-
dálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na
funkci.
Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách
baterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové
přípojky).
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
cemi a možnostmi nastavení přístroje.
K ošetřování a údržbě
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo
opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do pro-
vedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě
potřeby pouze originální náhradní díly KETTLER.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bez-
pečnostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravi-
delně kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (dis-
tributorem).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
dealera.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
tělesný pot!
Objednání náhradních dílů, strana 30-31
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, čís-
lo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje
(viz Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07982-500 / č náhr. dílu.
94317667 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte
originální balení přístroje, aby mohlo být případně později
použito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je
možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba-
lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popis
vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadně
bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba
dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při
objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro
přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte
přístroj po skončení doby užívání k řádné likvidaci
(místní sběrna).
Life Sport s.r.o.
Karlovarska Business Park
Na Hurce 1091/8 +420 235 007 007
161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090
www.kettler.cz e-mail: info@kettler.cz
CZ
CZ
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-
nicky znalou osobu.
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště.
Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobraze-
ní. Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými
díly.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte
jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru-
kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně do-
táhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí přís-
lušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přís-
lušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor:
opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné
(zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nah-
radit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
23
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrage
– NL – Meethulp voor schroefmateriaal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– CZ – Hjælp til måling af skruer
– D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld; – E – Ejem-
plos; – I – Esempio; – PL – Przyktady; – P – Exemplo; – DK – Eksempel; – CZ – Příklad
1
M 8x20 Ø 8x15,4 Ø 8x16
2x
A
A
A
29
mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al
0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-
ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le
batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e
presso il punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-
terie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu
AA 1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na
dnie zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem po-
nownie włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwaran-
cyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol-
no utylizować razem z normalnymi odpadami domow-
ymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-
nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulator-
ze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu
przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu,
poprzez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe su-
rowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie bate-
rie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat
odpowiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym
urzędzie, zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprze-
daży tego urządzenia.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapare-
cerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O compu-
tador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funciona-
mento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores
não podem ser eliminados através do lixo doméstico
normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob
o caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de
0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no
acumulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A
Pb
Pb
reciclagem de material permite preservar matérias-primas valio-
sas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-
dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para recicla-
gem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, con-
tacte a entidade municipal local responsável, a empresa de tra-
tamento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este apa-
relho.
– DK – Udskiftning af batterier
Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke
findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat-
terierne således:
Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to
nye batterier, type AA 1,5V.
Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning
af batterierne.
Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd
forbindelsen og prøv igen.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke
må smides i det normale husholdningsaffald.
Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skralde-
spanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en
akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanven-
delse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle
batterier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever
dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller
elektriske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače
poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma
bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu AA 1,5 V.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funk-
ci, odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-
vení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumuláto-
ry nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádo-
bou na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je
v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 %
nebo olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace
materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro-
voz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je přís-
lušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektro-
nických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na
vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací od-
padu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
ovní odpad (viz příklad).“
Pb
Pb
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kettler Aviro-M Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál